
Pomoć EU-a Mjanmaru/Burmi
O izvješću Sud je ispitao razvojnu potporu EU-a Mjanmaru/Burmi i zaključio da je bila djelomično djelotvorna. EU je imao vodeću ulogu u podupiranju razvojnih prioriteta i toj je zemlji dodijelio znatna financijska sredstva. Međutim, Sud se u svojem izvješću osvrnuo na nedostatke u vezi s procjenom potreba koju je obavila Komisija i provedbom programa pomoći EU-a.
Sud je iznio niz preporuka koje se temelje na opažanjima navedenima u ovom izvješću i koje su osmišljene s ciljem poboljšanja upravljanja razvojnom pomoći.
Sažetak
ITijekom razdoblja obuhvaćenog revizijom Mjanmar/Burma nalazio se u velikoj i teškoj političkoj i gospodarskoj tranziciji. Razvojne aktivnosti otežavali su čimbenici kao što su prirodne katastrofe, etnički sukobi i ograničeni kapaciteti lokalnih dionika i tijela.
IISud je ispitao je li potpora EU-a Mjanmaru/Burmi bila djelotvorna. U tu se svrhu revizija usmjerila na pitanje jesu li Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) i Komisija poduprli dobro utvrđene razvojne prioritete. Procijenjen je i način na koji je Komisija upravljala razvojnom pomoći EU-a i ispitano je jesu li razvojnom potporom EU-a postignuti njezini ciljevi. Revizija je bila usmjerena na rashode za koje su obveze preuzete u razdoblju 2012. – 2016. u okviru Instrumenta za razvojnu suradnju (DCI), nakon uspostave civilne vlade 2011. godine. EU je ukupno dodijelio gotovo jednu milijardu eura za razdoblje 2012. – 2020.
IIISud je zaključio da je razvojna potpora EU-a Mjanmaru/Burmi bila djelomično djelotvorna. EU je imao važnu i vodeću ulogu u podupiranju razvojnih prioriteta i toj je zemlji dodijelio znatna financijska sredstva. EU je aktivno odgovorio na potrebe te zemlje, i to u teškim okolnostima koje je obilježila nesigurnost u pogledu institucijskog ustroja, napretka u okviru mirovnog procesa i dinamike reformi. Međutim, Sud se u svojem izvješću osvrnuo na nedostatke u vezi s procjenom potreba koju je obavila Komisija i provedbom programa pomoći EU-a.
IVOdluka Komisije da se usmjeri na četiri sektora nije bila u skladu s Planom za promjenu iz 2011. te nisu procijenjeni kapaciteti delegacije EU-a za suočavanje s velikim radnim opterećenjem. Komisija nije u dovoljnoj mjeri procijenila prioritetna zemljopisna područja unutar te zemlje. Pri razmatranju prioriteta nije uzeta u obzir mobilizacija domaćih prihoda iako je riječ o ključnom čimbeniku za razvoj Mjanmara/Burme. Zajednička izrada programa u kojoj su sudjelovali EU i pojedinačne države članice u okviru Strategije za zajedničku izradu programa za razdoblje 2014. – 2016. bila je pozitivan pomak.
VUpravljanje razvojnom pomoći EU-a općenito je bilo zadovoljavajuće. Mjere su bile usmjerene na razvojne prioritete zemlje, no bilo je kašnjenja. Komisija je donijela opravdanu odluku o načinima provedbe programa pomoći. Međutim, obrazloženje za iznos financijskih sredstava dodijeljenih svakom pojedinačnom sektoru i mjeri nije se dokumentiralo. Provedba je također kasnila jer nikad nije donesen godišnji akcijski program za 2016.
VIProvedbu programa u okviru uzajamnih fondova kojima upravlja UN obilježila su kašnjenja i sporo iskorištavanje proračunskih sredstava za programske aktivnosti. U tim su se fondovima akumulirali veliki novčani iznosi, no Komisija nije zajamčila da se kamate ostvarene na temelju doprinosa EU-a zadrže za mjere koje se financiraju. Odredbe o kontroli troškova u ugovorima sklopljenima između EU-a i UN-a imale su slab učinak.
VIITijekom razdoblja 2012. – 2016. Komisija se u velikoj mjeri koristila odredbama izjave o krizi kako bi sklapala ugovore izravno s provedbenim partnerima. Ukidanjem zahtjeva za pozive na podnošenje prijedloga smanjila se transparentnost postupka odabira i nastao je rizik od negativnog učinka na isplativost projekata.
VIIIRezultati u okviru projekata obuhvaćenih revizijom ostvarili su se u različitoj mjeri. Planirana ostvarenja postignuta su tek u polovici projekata obuhvaćenih revizijom, a do takvog je stanja došlo uglavnom zbog kašnjenja u provedbi. Zbog kašnjenja u provedbi programskih aktivnosti nije bilo moguće procijeniti ishode i održivost rezultata za gotovo polovicu projekata obuhvaćenih revizijom. Uočeni su nedostatci i u pogledu kvalitete projektnih pokazatelja i praćenja projekata.
IXSud je iznio niz preporuka koje se temelje na opažanjima navedenima u ovom izvješću i koje su osmišljene s ciljem poboljšanja upravljanja razvojnom pomoći Mjanmaru/Burmi. Sud poziva ESVD/Komisiju da:
- poboljša usmjerenost na područja potpore kako bi se povećao učinak pomoći
- ojačaju koordinaciju s GU-om ECHO
- obrazlože i dokumentiraju dodjelu financijskih sredstava predmetnim sektorima i mjerama
- poboljšaju isplativost mjera koje obuhvaćaju više donatora
- poboljšaju upravljanje projektima i zajamče veću vidljivost mjera EU-a.
Uvod
01Nakon nekoliko desetljeća autoritarne vladavine u Mjanmaru/Burmi u tijeku je politička i gospodarska tranziciju pod vodstvom civilne vlade koja je stupila na dužnost u ožujku 2011. Vlada je pokrenula niz reformi usmjerenih na promjenu političkog, demokratskog i društveno-gospodarskog stanja u zemlji.
02Kad je riječ o gospodarskom stanju u zemlji, njezin BDP rastao je po prosječnoj godišnjoj stopi od 7,5 %1. Zemlja ima mladu radnu snagu i bogata je prirodnim resursima kao što su plin, drvna sirovina, zlato i drago kamenje. Budući da su joj u susjedstvu tržišta dviju najmnogoljudnijih zemalja na svijetu (Kine i Indije), zemlja bilježi znatan porast izravnih ulaganja.
03Stanovništvo čine brojne etničke skupine, od kojih su neke uvučene u dugotrajne građanske ratove. I dalje postoje međuetničke i međuvjerske napetosti. Vlada je s nekim etničkim oružanim skupinama potpisala sporazum o prekidu vatre na nacionalnoj razini, no mirovni proces sporo napreduje. Etničke napetosti prevladavaju u saveznim državama s neburmanskim etničkim skupinama, posebno u pograničnim regijama saveznih država Shan, Kachin i Rakhine (vidi zemljovid u prilogu I.).
04Tijekom 2016. i 2017. ponovno je došlo do izbijanja nasilja protiv muslimanske manjine Rohingya u saveznoj državi Rakhine (vidi zemljovid u prilogu I.), čiji su pripadnici u stvarnosti postali osobe bez državljanstva kad je stupio na snagu Zakon o burmanskom državljanstvu iz 1982. Opetovanim činovima nasilja pojačavaju se sukobi i ometaju se humanitarne i razvojne aktivnosti u regiji.
05Kako bi se potaknuo proces reformi, EU je u travnju 2012. suspendirao sankcije nametnute vladi te je do 2013. ukinuo sve sankcije osim embarga na oružje. EU je također otvorio ured u Yangonu, koji je 2013. godine postao punopravna delegacija EU-a.
06Bilateralni odnosi uređeni su Zaključcima Vijeća od 22. srpnja 2013. o sveobuhvatnom okviru politike i potpore EU-a prema Mjanmaru/Burmi. Strateški su ciljevi tog okvira sljedeći: (1) potpora miru i nacionalnom pomirenju, (2) pomoć u izgradnji funkcionalne demokracije, (3) poticanje razvoja i trgovine te (4) potpora ponovnoj integraciji Mjanmara/Burme u međunarodnu zajednicu.
07U studenome 2013. održan je sastanak radne skupine EU-a i Mjanmara/Burme kako bi se vladi predstavilo alate i instrumente koji EU-u stoje na raspolaganju za potporu uvođenju demokracije. Održan je niz foruma pod presjedanjem bivše visoke predstavnice EU-a Catherine Ashton i U Soea Thanea, jednog od ministara u Uredu predsjednika Mjanmara, s ciljem produbljivanja bilateralnih odnosa u brojnim područjima, uključujući razvojnu pomoć, civilno društvo, mirovni proces te trgovinu i ulaganja.
08Nakon sastanka radne skupine slijedio je niz dijaloga o ljudskim pravima između EU-a i Mjanmara/Burme, tijekom kojih se istraživao način na koji bi EU svojom pomoći mogao podupirati napore koji se ulažu u poticanje ljudskih prava, demokratskog upravljanja i vladavine prava na terenu. EU je ponudio potporu vladi Mjanmara/Burme u ratifikaciji međunarodnih konvencija o ljudskim pravima i instrumenata. EU je također uputio misiju za promatranje izbora s ciljem promatranja općih izbora koji su se održali 8. studenoga 2015.
09EU je dodijelio više od jedne milijarde eura za razdoblje 2007. – 2020. (vidi tablicu 1.), uglavnom u okviru bilateralnih, regionalnih i tematskih instrumenata2.
(u milijunima eura) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Izvor | 2007. – 2011. | 2012. – 2013. | Posebni paket 2012. – 2013. | Sveukupno 2007. – 2013. | 2014. – 2020. | Sveukupno 2007. – 2020. |
Instrument za razvojnu suradnju | ||||||
Bilateralna omotnica | 32.0 | 93.0 | 125.0 | 688.0 | 813.0 | |
Tematski programi | 43.9 | 7.7 | 34.0 | 85.6 | 20.6* | 106.2 |
Regionalni programi | 17.0 | 3.8 | 20.0 | 40.8 | 35.9* | 76.7 |
Ostali instrumenti (IfS, EIDHR, ICI+) | 2.2 | 28.9 | 3.7 | 34.8 | 1.8 | 36.6 |
Sveukupno | 95.1 | 40.4 | 150.7 | 286.2 | 746.3 | 1,032.5 |
* dodjela financijskih sredstava do 2017.
Izvor: višegodišnji okvirni programi za razdoblje 2007. – 2013. i 2014. – 2020. i godišnji akcijski programi za razdoblje 2007. – 2015.
10U sklopu Višegodišnjeg okvirnog programa za razdoblje 2007. – 2013. EU je pružio bilateralno financiranje za dva ključna sektora: obrazovanje i zdravstvo. Tematski instrumenti i regionalno financiranje uglavnom su bili usmjereni na programe za sigurnost hrane i pomoć raseljenom stanovništvu.
11Kako bi se održao zamah reformi, EU je 2012. godine pružio dodatnu potporu zemlji u okviru „posebnog paketa” u iznosu od 150 milijuna eura. Uzevši u obzir to financiranje, bilateralna potpora proširena je na još dva ključna sektora: izgradnju mira i trgovinu.
12U sklopu višegodišnjeg okvirnog programa za razdoblje 2014. – 2020. bilateralnim financiranjem dodijeljeno je ukupno 688 milijuna eura četirima ključnim sektorima: ruralnom razvoju, obrazovanju, upravljanju i izgradnji mira. Ako se u obzir uzme pomoć zemlji u okviru tematskih i regionalnih programa i instrumenata, financijska sredstva EU-a dodijeljena zemlji tijekom navedenog sedmogodišnjeg razdoblja iznose 746,3 milijuna eura. Financijska sredstva dodijeljena svakom pojedinom sektoru za razdoblje 2007. – 2020. prikazana su na slici 1.
Slika 1
Dodjela bilateralnih, regionalnih i tematskih financijskih sredstava po svakom pojedinom sektoru u okviru Instrumenta za razvojnu suradnju (u milijunima eura)
Izvori: višegodišnji okvirni programi za razdoblje 2007. – 2013. i 2014. – 2020., godišnji akcijski programi za razdoblje 2007. – 2015.
Financijskim sredstvima upravljalo se na izravan i neizravan način.3 EU je 2016. godine 63 %4 financijskih sredstava namijenjenih zemlji usmjerio primjenom neizravnog upravljanja, i to uglavnom u okviru agencija UN-a. Obuhvaćeni su sljedeći uzajamni fondovi: Uzajamni fond za preživljavanje i sigurnost hrane (LIFT), Program za kvalitetno osnovno obrazovanje (QBEP), Fond za tri milenijska razvojna cilja (3MDG) i Zajednički fond za mir (JPF). Doprinosi EU-a navedenim fondovima kretali su se od 11 % do 37 % (vidi pojedinosti u prilogu II.). Rashodi pod izravnim upravljanjem, koji su u prvom redu obuhvaćali bespovratna sredstva, iznosili su 37 % ukupnog portfelja.
14Zemlja je primila potporu od mnogih donatora. Tijekom razdoblja 2012. – 2016. ukupan iznos obveza iz svih izvora koje su preuzeli donatori dosegnuo je preko 8 milijardi američkih dolara. Zemlja je, osim pomoći iz EU-a, primila sredstva koja su se obvezale osigurati sljedeće države i organizacije: Japan (3,3 milijarde američkih dolara), Svjetska banka (1 milijarda američkih dolara), Ujedinjena Kraljevina (593 milijuna američkih dolara) i SAD (477 milijuna američkih dolara)5.
Opseg revizije i revizijski pristup
15Revizijom je ispitano je li potpora EU-a Mjanmaru/Burmi bila djelotvorna, i to na temelju sljedećih triju pitanja:
- Jesu li Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) i Komisija poduprli dobro utvrđene razvojne prioritete?
- Je li Komisija dobro upravljala razvojnom pomoći EU-a?
- Jesu li razvojnom potporom EU-a postignuti njezini ciljevi?
Revizijom su obuhvaćeni rashodi za koje su obveze preuzete u razdoblju 2012. – 2016., financirani u okviru Instrumenta za razvojnu suradnju. Revizori su ispitali 20 projekata: 11 projekata pod neizravnim upravljanjem (od čega je njih 10 bilo pod upravljanjem uzajamnih fondova6, a jedan je provodila agencija države članice7) i devet projekata pod izravnim upravljanjem8. Pojedinosti o projektima obuhvaćenima revizijom nalaze se u prilogu III.
17Revizijskim radom obuhvaćen je pregled dokumentacije, kao što su programski dokumenti te izvješća o praćenju i evaluaciji. Proveden je terenski posjet i obavljeni su razgovori s osobljem Glavne uprave za međunarodnu suradnju i razvoj (GU DEVCO), ESVD-a, delegacije EU-a i Glavne uprave za europsku civilnu zaštitu i europske operacije humanitarne pomoći (GU ECHO), kao i s predstavnicima država članica EU-a u Mjanmaru/Burmi, ostalim donatorima i provedbenim partnerima. Uzeta su u obzir i izvješća o revizijama, provjerama9 i praćenju usmjerenom na rezultate koja su sastavila druga tijela.
Opažanja
Unatoč određenim nedostatcima, EU je imao vodeću ulogu u podupiranju utvrđenih razvojnih prioriteta
18Kako bi se odgovorilo na prvo revizijsko pitanje (vidi odlomak 15.), Sud je procijenio jesu li ESVD i Komisija pružili rješenja u skladu s potrebama zemlje. Sud je usto procijenio je li usmjerenost Komisije na razvojne prioritete bila odgovarajuća i je li Komisija uskladila te prioritete s ostalim donatorima.
ESVD i Komisija pružili su rješenja u skladu s potrebama zemlje
19ESVD i Komisija brzo su reagirali na političke promjene u zemlji. Pokrenuli su dijalog o ljudskim pravima, uputili su misiju za promatranje izbora i sudjelovali su u mirovnom procesu. Delegacija EU-a u Mjanmaru/Burmi uspostavljena je 2013 godine. Unatoč novom ustroju delegacije EU-a i problemima na lokalnoj razini, ESVD i Komisija u ranoj su fazi uspostavili aktivni dijalog o politikama s nacionalnim tijelima i zajamčili opsežno prikupljanje znanja.
20Vlada Mjanmara/Burme nije postigla suglasnost o izradi nacionalnog plana za razvoj zemlje. Potrebe zemlje bile su velike i obuhvaćale su brojna područja, uključujući mir, obrazovanje, zdravstvo, poljoprivredni razvoj, upravljanje i institucijske kapacitete. Odabir sektora koje treba podupirati provodio se u dogovoru s dionicima, a vlada je smatrala da se to uklapalo u njezine opće razvojne prioritete. EU je dodijelio znatna financijska sredstva zemlji kako bi pružio potporu razvojnim prioritetima (vidi odlomak 9.).
Pri odabiru razvojnih prioriteta nije bilo dovoljno usmjerenosti
21U sklopu višegodišnjih okvirnih programa za Mjanmar/Burmu ESVD i Komisija odredili su razvojne prioritete i dodjelu financijskih sredstava. Izrada programa morala je biti u skladu s globalnim prioritetima razvojne politike EU-a i provedbom Plana za promjenu iz 2011.10 Osim toga, njome se trebala zajamčiti usklađenost i komplementarnost među različitim donatorima te usklađenost s prioritetima vlade.
22Glavni cilj Plana za promjenu iz 2011. bio je znatno povećati učinak i djelotvornost razvojne politike EU-a. Njime je upućen poziv EU-u da sudjeluje u najviše tri ključna sektora kako bi se povećao učinak i utjecaj pomoći EU-a. Odluka Komisije da broj ključnih sektora poveća s dva na četiri (vidi odlomke 10. – 12.) nije bila jasno obrazložena, što nije u skladu s operativnim smjernicama Komisije, i njome nisu u obzir uzeti kapaciteti delegacije EU-a za nošenje s takvim velikim razvojnim portfeljem u složenom radnom okruženju.
23Nadalje, Komisija nije u dovoljnoj mjeri procijenila koje se regije ubrajaju u prioritetna zemljopisna područja. Na primjer, prva studija o posebnim potrebama savezne države Rakhine (vidi odlomak 4.) provedena je tek 2017. Određivanjem prioriteta mogao se povećati učinak potpore EU-a.
24Ostvarivanje državnih prihoda iz poreznih ili neporeznih izvora ključan je čimbenik održivog razvoja, posebno u zemlji bogatoj prirodnim resursima (vidi odlomak 2.). Međutim, mobilizacija domaćih prihoda nije u primjerenoj mjeri uzeta u obzir pri određivanju prioriteta iako je riječ o ključnom čimbeniku za razvoj Mjanmara/Burme.
Razina koordinacije bila je neujednačena
25Nakon što je u Mjanmaru/Burmi na vlast stupila civilna vlada, došlo je do brzog uključivanja donatora i priljeva financijskih sredstava za razvoj (vidi odlomak 14.). Vlada i razvojni partneri održavali su redovite sastanke i razmjenjivali informacije kako bi se zajamčila koordinacija donatora. Njihovi su sastanci poslužili za poboljšanje usklađenosti i djelotvornosti razvojne pomoći. EU je aktivno sudjelovao u forumima za suradnju.
26Kako bi se promicala djelotvornost pomoći, EU i njegove države članice uspostavili su Strategiju za zajedničku izradu programa za razdoblje 2014. – 2016. Zajednička izrada programa postignuta je unatoč izostanku nacionalnog razvojnog plana i bila je jedan od prvih takvih primjera u svijetu. Iako je povećanje djelotvornosti pomoći u pogledu smanjivanja njezine fragmentacije bilo skromnih razmjera, proces zajedničke izrade programa doveo je do poboljšana transparentnosti, predvidljivosti i vidljivosti.
27Međutim, koordinacija između GU-a ECHO i GU-a DEVCO bila je nedostatna. Humanitarna pomoć prijeko je potrebna u određenim regijama Mjanmara/Burme, posebice u saveznim državama Rakhine i Kachin. U razdoblju 2012. – 2016. Europska komisija izdvojila je u okviru GU-a ECHO otprilike 95 milijuna eura za programe pomoći u području sigurnosti hrane i pomoći žrtvama sukoba. Iako su obje navedene glavne uprave Komisije bile aktivne u zemlji, humanitarne intervencije EU-a nisu uzete u obzir u dovoljnoj mjeri pri oblikovanju programa. Osim toga, nije postojao zajednički provedbeni plan kojim bi se povezalo pomoć, obnovu i razvoj (LRRD). Zabilježeni primjeri suradnje u području humanitarne i razvojne pomoći bili su iznimka, a ne pravilo.
28Nadalje, GU ECHO nije bio uključen u Strategiju za zajedničku izradu programa za razdoblje 2014. – 2016 koju su utvrdile Komisija i države članice (odlomak 26.). Time je propuštena prilika za poboljšanje koordinacije, uzimajući u obzir da se humanitarna pomoć očekuje u područjima pogođenima dugotrajnom krizom, kao što je slučaj s nekim regijama u zemlji. Postupak za razmjenu informacija između GU-a DEVCO i GU-a ECHO službeni je oblik dobio tek u rujnu 2016.
Općenito uzevši, Komisija je upravljala razvojnom pomoći EU-a na zadovoljavajući način, no bilo je kašnjenja i nedostataka
29Kako bi se odgovorilo na drugo revizijsko pitanje (vidi odlomak 15.), Sud je procijenio je li Komisija dobro utvrdila i provela mjere te je li odabrala prikladne načine provedbe programa pomoći. Procijenio je također je li Komisija koordinirala svoje aktivnosti s ostalim donatorima te je li praćenje mjera bilo pravilno.
Mjere su bile relevantne, no bilo je zastoja u provedbi
30U sklopu svakog pojedinog višegodišnjeg okvirnog programa Komisija donosi odluke o financiranju, tj. godišnje akcijske programe, kojima se definiraju mjere, način provedbe programa pomoći i ukupan iznos financijskih sredstava za svaku mjeru. Odabrane mjere bile su u skladu s utvrđenim prioritetima. Međutim, iako su ključni sektori i mjere kojima je pružena potpora bili u skladu s prioritetima vlade (vidi odlomak 20.), Komisija nije dokumentirala utvrđivanje iznosa financiranja, ni za svaki sektor u sklopu višegodišnjeg okvirnog programa ni za svaku mjeru iz godišnjih akcijskih programa.
31Godišnji akcijski program za 2016. nije donesen jer neke države članice nisu podržale pristup koji je bio predložen prije sastanka odbora Instrumenta za razvojnu suradnju (DCI). Komisija je odlučila povući prijedlog. Nedonošenje godišnjeg akcijskog programa za 2016. dovelo je do znatnih kašnjenja u provedbi planiranih mjera jer je odloženo izvršenje 163 milijuna eura u sklopu višegodišnjeg okvirnog programa za 2016. Od ukupno dodijeljenih sredstava u visini od gotovo milijardu eura za razdoblje 2012. – 2020. (vidi tablicu 1.), iznosi za koje su obveze preuzete do travnja 2017. dosegnuli su 380,7 milijuna eura.
32Pri odabiru načina provedbe programa pomoći i osmišljavanju provedbenog plana u obzir su uzeti sljedeći operativni kriteriji: „buduće radno opterećenje delegacije” i jamčenje „kombiniranja načina provedbe programa pomoći”. Nijedan od pregledanih godišnjih akcijskih programa nije uključivao kriterij isplativosti financiranih aktivnosti. Međutim, uzevši u obzir raspoložive mogućnosti, Komisija je donijela opravdanu odluku o načinima provedbe programa pomoći.
33Više od polovice iznosa za koje su preuzete obveze bilo je dodijeljeno u okviru neizravnog načina upravljanja te je uglavnom bilo usmjereno u sklopu uzajamnih fondova kojima upravlja UN (vidi odlomak 13.). Zahvaljujući tome Komisija je mogla blisko surađivati s ostalim donatorima i sudjelovati u opsežnim razvojnim mjerama. Tim načinom provedbe programa pomoći smanjeno je opterećenje osoblja Komisije jer je UN bio u prvome redu odgovoran za upravljanje fondovima.
Provedbu programa u okviru uzajamnih fondova obilježila su kašnjenja pri odobravanju i isplati financijskih sredstava
34Komisija je brzo preuzimala obveze i isplaćivala financijska sredstva u korist uzajamnih fondova, no provedbu programa u okviru uzajamnih fondova kojima upravlja UN obilježila su kašnjenja i sporo iskorištavanje proračunskih sredstava za programske aktivnosti. Iznosi isplaćeni za programske aktivnosti LIFT-a činili su tek 53 % doprinosa tom fondu (za razdoblje 2012. – 2018.), a u slučaju fonda 3MDG (za razdoblje 2012. – 2017.) tek 68 %. Iako je JPF uspostavljen u prosincu 2015., tek je 3 % financijskih sredstava dodijeljenih tom fondu isplaćeno u okviru programskih aktivnosti11.
35Zbog spore provedbe programskih aktivnosti u uzajamnim fondovima kojima upravlja UN postojali su znatni novčani iznosi. U slučaju LIFT-a, fonda 3MDG i JPF-a ti su iznosi dosegnuli redom 74 milijuna američkih dolara, 54 milijuna američkih dolara i 18 milijuna američkih dolara12.13
36Ugovorne odredbe koje su potpisali EU i UNOPS, agencija UN-a koja upravlja trima od četiriju uzajamnih fondova u Mjanmaru/Burmi, omogućuju UNOPS-u da zadrži kamatu ostvarenu na temelju financijskih sredstava koja je izdvojila Komisija. Komisija ne zahtijeva od UNOPS-a da ostvarenu kamatu dodijeli programskim aktivnostima.
Odredbe o kontroli troškova u ugovorima sklopljenima između EU-a i UN-a imale su slab učinak
37Ugovorne odredbe kojima se uređuju financijska sredstva EU-a uplaćena u korist uzajamnih fondova s više donatora kojima upravlja UN utvrđene su u ugovorima o doprinosima. U njima se iznose preuzete financijske obveze obiju strana. Posebnom klauzulom u tim ugovorima o doprinosu utvrđuje se da bi se neizravni troškovi trebali ograničiti na 7 % izravnih prihvatljivih troškova nastalih u okviru fondova. S obzirom na to da tim fondovima upravlja UN, on je u prvome redu odgovoran za kontrolu troškova. Međutim, Komisija također ima obvezu zajamčiti isplativost kad je riječ o doprinosima EU-a. Komisija to nastoji zajamčiti, među ostalim, provjerama koje provodi nad navedenim fondovima.
38Tijekom tih provjera ovjerovitelji ispituju prihvatljivost troškova koje su prijavili uzajamni fondovi. U skladu s postignutim sporazumom između strana, ako se utvrdi da rashodi nisu prihvatljivi za financiranje sredstvima EU-a, oni neće biti ukinuti, ali snosit će ih ostali donatori, ako na raspolaganju stoje dostatna sredstva. To se naziva „teoretskim pristupom”. Sud je naišao na slučajeve u kojima su provjerama uime Komisije utvrđeni neprihvatljivi troškovi i primijenjen je teoretski pristup (vidi okvir 1.).
Okvir 1
Primjeri primjene teoretskog pristupa
LIFT
Provjerom koju je Komisija provela 2012. godine utvrđeni su neprihvatljivi troškovi u visini od 7,35 milijuna eura koje su uglavnom činili predujmovi i zajmovi, nepravilno prikazani kao rashodi. Primjenom teoretskog pristupa ukupni neprihvatljivi rashodi smanjeni su na 2,44 milijuna eura jer je uprava uzajamnog fonda izvijestila da se dostupnim financijskim sredstvima ostalih donatora može podmiriti 4,91 milijun eura troškova koje je Komisija utvrdila kao neprihvatljive. Nakon toga, najveći dio preostalih 2,44 milijuna eura podmiren je prijebojem s daljnjim plaćanjima Komisije LIFT-u te je, naposljetku, UNOPS izvršio povrat u iznosu od 0,35 milijuna eura.
3MDG/3DF
Fond za suzbijanje HIV-a/AIDS-a, tuberkuloze i malarije (3DF) prestao je djelovati 2012. godine i naslijedio ga je Fond za tri milenijska razvojna cilja (3MDG). Provjerom fonda 3DF provedenom 2015. godine utvrđeni su neprihvatljivi neizravni troškovi u iznosu od 640 000 američkih dolara. Tim je iznosom prekoračena gornja granica navedena u ugovoru o doprinosima prema kojoj neizravni troškovi mogu iznositi najviše 7 % izravnih prihvatljivih troškova. Kad je uprava fonda upozorena na tu okolnost, obavijestila je Komisiju da je taj iznos bio podmiren financijskim sredstvima ostalih donatora.
Iz prethodno navedenih primjera vidljivo je ograničenje opsega u kojem Komisija može provoditi kontrolu u vezi s isplativošću fondova. U većini slučajeva troškovi koje Komisija utvrdi kao neprihvatljive bit će podmireni financijskim sredstvima ostalih donatora. Na taj način rezultati provjera imat će malen ili nikakav učinak na isplativost fondova. To također vrijedi za neizravne troškove u slučaju nepostojanja sporazuma među donatorima o primjeni odgovarajućeg postotka.
40U slučajevima u kojima je donator ujedno partner za provedbu mjere koja obuhvaća više donatora, primjerice kad je riječ o QBEP-u (vidi prilog II. i okvir 2.), postoji znatan rizik da se neizravni troškovi koji prekoračuju stopu od 7 % dogovorenu s EU-om dodijele samom provedbenom partneru ili ostalim donatorima.
Okvir 2
Primjeri visokih neizravnih troškova
U slučaju QBEP-a neizravni troškovi bili su dvostruko viši od stope utvrđene u ugovorima između EU-a i UN-a: uz neizravne troškove u visini od 7 % uvrštene u opći proračun QBEP-a, uvršteno je dodatnih 7 % u proračun za bespovratna sredstva koja se dodjeljuju podugovaranjem za projekte koje provode međunarodne nevladine organizacije. Troškovi isplaćeni u okviru tih bespovratnih sredstava dodijeljeni su izvorima financiranja izvan EU-a. Međutim, općenita isplativost mjere umanjena je dvostrukim naplaćivanjem neizravnih troškova, bez obzira na izvor financiranja kojem su ti troškovi dodijeljeni.
Postupci ugovaranja u kriznim situacijama primijenjeni su previše općenito
41Komisija je odlučivala o svim projektima kojima izravno upravlja, uključujući njihovo područje primjene i proračun te je mogla pomno pratiti njihov napredak tijekom cijelog životnog vijeka projekta. Instrumenti kao što je praćenje usmjereno na rezultate upotrebljavali su se za pomoć Komisiji u upravljanju. Osim toga, Komisija je imala mogućnost poduzimati mjere tijekom trajanja projekta. Međutim, uspostava projekata i njihovo praćenje zahtjevne su aktivnosti koje oduzimaju mnogo vremena, posebice kad je riječ o brojnim aktivnostima raspoređenima u širokom spektru područja kojima je teško pristupiti. Komisija je stoga nastojala financirati velike projekte.
42Tijekom razdoblja 2012. – 2016. Komisija je primijenila odredbe u vezi s proglašenjem krize14 kako bi izravno sklopila ugovore s provedbenim partnerima, bez potrebe za pozivom na podnošenje prijedloga. Primjena izjave o krizi znači da je postojala „neposredna ili izravna opasnost koja prijeti eskalacijom u oružani sukob” te se o ugovorima o bespovratnim sredstvima i javnoj nabavi moglo pregovarati bez pokretanja poziva na podnošenje prijedloga ili ponuda15. Izjava o krizi odnosila se u početku isključivo na etničke savezne države Chin, Kachin, Kayah, Kayin, Mon, Shan i Rakhine te na regiju Tanintharyi (vidi zemljovid u prilogu I.). Komisija je 2014. godine proširila primjenu izjave o krizi na sve ugovore kojima se „podupiru ciljevi postizanja mira i izgradnje države u Mjanmaru/Burmi” te ju je obnavljala svake godine. Izjava o krizi bila je opravdana kad je riječ o područjima izravno pogođenima sukobom, no upitna je njezina prikladnost u mirnim područjima. Ukidanjem zahtjeva za pozive na podnošenje prijedloga smanjila se transparentnost postupka odabira i nastao je rizik od negativnog učinka na isplativost projekata.
43Iako se Komisija od 2012. godine poziva na izjavu o krizi, provedbene partnere obavijestila je o mogućnosti primjene fleksibilnih postupaka tek 2015. i 2016. godine, a ne 2013. i 2014. godine. Iako je Komisija bespovratna sredstva dodjeljivala izravno, od provedbenih partnera zahtijevala je da 2013. i 2014. godine primjenjuju ugovorne postupke javne nabave, čak i u etničkim saveznim državama.
Rizik od dvostrukog financiranja nije u dovoljnoj mjeri ublažen
44Pri procjenjivanju načina na koji je Komisija upravljala razvojnom pomoći Sud je utvrdio da je rizik od dvostrukog financiranja u nekim slučajevima bio znatan, no nije bio ublažen (vidi okvir 3.).
Okvir 3
Primjeri rizika od dvostrukog financiranja
Fond 3MDG obuhvaća tri sastavnice: (1) zdravlje majki, novorođenčadi i djece; (2) tuberkulozu, malariju i HIV/AIDS; (3) potporu sustavima. Druga sastavnica obuhvaćena je i Globalnim fondom sa sjedištem u Ženevi (Švicarska) koji djeluje u cijelom svijetu, uključujući u Mjanmaru/Burmi, uz sufinanciranje sredstvima EU-a i pod upravljanjem UNOPS-a. Financiranje druge sastavnice iz fonda 3MDG posebno je namijenjeno nadopunjavanju financijskih sredstava koja Globalni fond pruža u Mjanmaru/Burmi i popunjavanju mogućih manjkova u financiranju. Međutim, ne postoji sveobuhvatna procjena manjkova i preklapanja između tih dvaju fondova16. Pojedinosti o području intervencije i proračunima dvaju fondova nisu bile podnesene ni odboru fonda 3MDG ni Komisiji. Nisu poduzete mjere ublažavanja kako bi se izbjegao rizik od dvostrukog financiranja.
Nepostojanje procjene mogućih preklapanja u financiranju dovelo je do toga da je u jednom drugom slučaju jedna lokalna nevladina organizacija primila potporu EU-a za izgradnju kapaciteta iz četiriju različitih izvora financiranja sredstvima EU-a.
Osim toga, u dvama projektima obuhvaćenima revizijom uočena je nedostatna koordinacija s ostalim donatorima na provedbenoj razini (vidi okvir 4.).
Okvir 4
Primjeri propuštenih prilika u pogledu koordinacije
Svjetska banka izdvojila je 2012. godine više od 80 milijuna američkih dolara za „nacionalni program razvoja uz sudjelovanje zajednice” (CDD). Taj se program provodio u okviru različitih vladinih razvojnih struktura, uključujući općinska tijela.
EU je u jednoj regiji financirao projekt u visini od pet milijuna eura koji je uključivao sastavnicu razvoja uz sudjelovanje zajednice. U izvješću o praćenju navedeno je da su te inicijative na općinskoj razini proveli isti dionici. Time su stvorene paralelne strukture i došlo je do ozbiljnih preklapanja, bez obzira što su zajednice imale koristi od dodatnih ulaganja u infrastrukturu.
U jednoj drugoj regiji EU je financirao projekt u visini od sedam milijuna eura koji je također uključivao sastavnicu razvoja uz sudjelovanje zajednice. U izvješću o praćenju i u tom je slučaju upozoreno na nedostatak sektorske koordinacije i rizik od preklapanja.
Postojali su nedostatci u praćenju mjera koje financira EU, a vidljivost je bila na niskoj razini
46Praćenje mjera Komisije, kao i izvješćivanje o njima i njihova evaluacija, provodilo se s pomoću izvješćivanja o projektima, terenskih posjeta, izvješća o praćenju usmjerenom na rezultate, evaluacija i revizija. Nakon uspostave delegacije EU-a praćenje se s vremenom poboljšalo, ali još uvijek su postojali nedostatci.
47Dva su razloga zbog kojih nije bilo moguće procijeniti je li došlo do postizanja ostvarenja i ishoda utvrđenih na razini godišnjih akcijskih programa: (1) neki od ispitanih godišnjih akcijskih programa nisu sadržavali pokazatelje ostvarenja ili ishoda kojima bi se omogućila njihova procjena; (2) u slučajevima u kojima su pokazatelji bili dostupni, nije bilo objedinjenih podataka o ostvarenjima i ishodima različitih mjera provedenih u svakom pojedinom sektoru u okviru godišnjeg akcijskog programa.
48U nekim godišnjim akcijskim programima poziva se na uspostavu odbora za praćenje uspješnosti u vezi s mjerama koje se financiraju. U slučajevima obuhvaćenima revizijom taj odbor ili nije bio uspostavljen ili je uspostavljen kasno. Nadalje, Sud je u 50 % projekata obuhvaćenih revizijom uočio nedostatke u praćenju (vidi prilog IV.), a polovicu tih projekata činili su projekti uzajamnih fondova.
Komisija je sporo reagirala na izvješća o terenskim provjerama
49Komisija je član odbora fondova LIFT, 3MDG i JPF, kao i član upravnog odbora fonda QBEP. Također provodi terenske provjere nad agencijama UN-a. Komisija je sporo pokretala terenske provjere i sporo je reagirala na izvješća o tim provjerama (vidi okvir 5.).
Okvir 5
Terenske provjere
LIFT
Komisija je 2012. godine provela terensku provjeru kojom su utvrđeni neprihvatljivi troškovi u iznosu od 7,35 milijuna eura. Konačni preostali iznos vraćen je tek nakon pet godina, tj. u siječnju 2017.
3MDG/3DF
Unatoč činjenici da je fond 3DF ugašen 2012. godine, terenska provjera provedena je tek 2015., a rezultati provjere objavljeni su 2016., tj. četiri godine nakon gašenja fonda. Kad je riječ o fondu 3MDG, nisu bile provedene terenske provjere.
Vidljivost EU-a bila je na niskoj razini
50Izvješćima o terenskim provjerama i izvješćima o praćenju upozoreno je na nisku razinu vidljivosti mjera koje financira EU. Tu je razinu bilo moguće procijeniti u 10 projekata obuhvaćenih revizijom, dok u osam slučajeva projekti nisu bili u potpunosti usklađeni s odredbama ugovora (vidi prilog IV.).
51Povećana vidljivost jedna je od prednosti uzajamnih fondova EU-a. Kao inicijator Zajedničkog fonda za mir, Komisija je imala važnu ulogu u osmišljavanju tog fonda i njegovoj uspostavi. U početku je razmatrala mogućnost uspostave uzajamnog fonda EU-a, no kasnije ju je službeno izostavila iz studije kojom je fond osmišljen jer nije uspjela uvjeriti druge moguće davatelje doprinosa u prednosti te mogućnosti.
Na postizanje ciljeva utjecala su kašnjenja u provedbi
52Kako bi se odgovorilo na treće revizijsko pitanje (vidi odlomak 15.), Sud je procijenio jesu li mjerama postignuta planirana ostvarenja i očekivani ishodi. Pojedinosti o projektima obuhvaćenima revizijom navedene su u prilogu III., a u prilogu IV. nalazi se pregled procjene pojedinačnih projekata.
Unatoč složenim okolnostima, postignuti su određeni dobri rezultati
53Projektima koje je financirao EU nastojalo se pružiti brz i fleksibilan odgovor u nizu područja relevantnih za političku tranziciju u Mjanmaru/Burmi te poduprijeti razvoj politike o gospodarskim i socijalnim pitanjima. Na ostvarivanje rezultata nepovoljno su utjecali i vanjski i unutarnji čimbenici i njima je umanjena djelotvornost financiranih projekata. Unatoč složenim okolnostima, nekima od projekata koje je Sud obuhvatio revizijom postignuti su dobri rezultati (vidi okvir 6.).
Okvir 6
Primjeri projekata kojima su postignuti dobri rezultati
LIFT – Projekt mikrofinanciranja
Cilj projekta bio je povećati pristup zajmovima i drugim financijskim uslugama za više od 100 000 klijenata u zemlji s niskim prihodima, od kojih su najmanje polovica ili žene ili osobe nastanjene u ruralnim područjima. U okviru LIFT-a institucijama za mikrofinanciranje pružena je potpora koja im je omogućila poslovanje i nastavak pružanja usluga. Projekt je bio uspješan jer su mnogi iskoristili ta financijska sredstva za pokretanje ili proširenje svoje djelatnosti.
3MDG – Projekt kojim se podupire zdravlje majki i djece
Zdravstveni sektor u zemlji obilježen je neodgovarajućim javnim rashodima, a stope smrtnosti majki i djece vrlo su visoke. Projektom financiranim iz fonda 3MDG podupiralo se hitno upućivanje na daljnje liječenje trudnica i djece mlađe od pet godina. Pacijenti su primali isplate za pokrivanje troškova prijevoza, hrane i liječenja. Projekt će vjerojatno znatno doprinijeti smanjenju stope smrtnosti majki i djece.
Projekt 20.
Ovim je projektom obuhvaćena izgradnja i poboljšanje obrazovnih ustanova u različitim mjestima u saveznoj državi Rakhine za djecu sa statusom interno raseljenih osoba i djecu koja nemaju takav status iz zajednica Rakhine i Rohingya. Iako je u trenutku posjeta Suda bilo prerano za procjenu očekivanih ishoda, ostvarenja projekta postizala su se prema planu.
Na provedbu projekta utjecala su kašnjenja i nedostatci
54Iako su neka planirana ostvarenja projekata obuhvaćenih revizijom isporučena na vrijeme, to nije bio slučaj s mnogim drugim ostvarenjima. Kašnjenja u provedbi zabilježena su u ukupno 75 % projekata obuhvaćenih revizijom (vidi prilog IV.).
55Kad je riječ o projektima obaju uzajamnih fondova UN-a i projektima u pod izravnim upravljanjem, većina njih bila je relevantna za utvrđene ciljeve. Međutim, u četvrtini projekata obuhvaćenih revizijom (vidi okvir 7.) postojali su nedostatci u tom pogledu.
Okvir 7
Primjer projekta koji je bio tek djelomično relevantan za utvrđene ciljeve
Cilj jednog važnog projekta za izgradnju kapaciteta na institucijskoj razini bio je jačanje javnih institucija i nedržavnih sudionika. Međutim, područje primjene i postignuća projekta bili su preširoki i nisu bili u potpunosti u skladu s ključnim sektorima jer su se odnosili i na područja kao što su „okoliš” i projekt „Erasmus”.
Ciljevi većine projekata obuhvaćenih revizijom ispunjavali su kriterije „SMART”, no pokazatelji u polovici projekata obuhvaćenih revizijom bili su neodgovarajući. U tim projektima općenito nisu određene polazne ili ciljne vrijednosti, što je Komisiji otežalo da prati stopu provedbe i procijeni mjeru u kojoj su ciljevi postignuti.
57Većinom projekata obuhvaćenih revizijom postignuta su neka ili sva planirana ostvarenja. Međutim, zbog kašnjenja u provedbi programskih aktivnosti Sud nije mogao procijeniti ishode i održivost rezultata za gotovo polovicu projekata obuhvaćenih revizijom. U tek jednoj trećini projekata obuhvaćenih revizijom bilo je vjerojatno da će se postići očekivani ishodi.
58U izvješćima Komisije o praćenju usmjerenom na rezultate iznesena je općenita evaluacija djelotvornosti projekata pod izravnim upravljanjem u sektorima koji su procijenjeni kao „dobri”, no prosječna procjena održivosti bila je „problematična”.
Potporom saveznoj državi Rakhine nisu postignuti znatni rezultati
59Od ukupnog iznosa preuzetih financijskih obveza za zemlju u visini od 380,7 milijuna eura (vidi odlomak 31.), 38,8 milijuna eura dodijeljeno je saveznoj državi Rakhine. Dodjela financijskih sredstava usmjerenih na saveznu državu Rakhine temelji se na stečenom iskustvu malog broja provedbenih partnera. Očekivani rezultati većine projekata iz uzorka koji je sastavio Sud provedenih u saveznoj državi Rakhine bili su tek djelomično postignuti (vidi okvir 8.).
Okvir 8
Projekt u vezi sa sigurnošću hrane u saveznoj državi Rakhine
U okviru LIFT-a pružena je potpora projektu u vezi sa sigurnošću hrane u saveznoj državi Rakhine. Od početka provedbe projekta 2013. godine postignuti su slabi rezultati, i to zbog
- vanjskih problema, kao što su nasilni napadi na međunarodne nevladine organizacije i
- unutarnjih nedostataka, kao što su niska razina kapaciteta za provedbu na terenu i nedostatna suradnja među provedbenim partnerima.
Iako je uprava LIFT-a bila upoznata sa stanjem, LIFT je nakon isteka projekta s istim partnerima ugovorio da nastave s provedbom projekta i nije pokrenut poziv na podnošenje prijedloga.
Cilj je novoosnovanog JPF-a podupirati nacionalni i uključivi mirovni proces u Mjanmaru/Burmi (vidi prilog II.). Međutim, najveća sastavnica tog fonda nije usmjerena na saveznu državu Rakhine. Time je propuštena prilika za djelovanje u toj iznimno osjetljivoj regiji.
Zaključci i preporuke
61U razdoblju 2012. – 2016. u Mjanmaru/Burmi odvijala se politička i gospodarska tranzicija. Razvojne aktivnosti otežavali su čimbenici kao što su prirodne katastrofe, etnički sukobi i ograničeni kapaciteti lokalnih dionika i tijela.
62Revizijom je ispitano je li potpora EU-a Mjanmaru/Burmi bila djelotvorna. Sud je zaključio da je razvojna potpora EU-a Mjanmaru/Burmi bila djelomično djelotvorna. EU je u složenim uvjetima imao važnu i vodeću ulogu u podupiranju razvojnih prioriteta i toj je zemlji dodijelio znatna financijska sredstva. Međutim, Sud se u svojem izvješću osvrnuo na nedostatke u vezi s procjenom potreba koju je obavila Komisija i provedbom programa pomoći EU-a.
63Odluka Komisije da se usmjeri na četiri sektora nije bila u skladu s Planom za promjenu iz 2011. i operativnim smjernicama Komisije te nisu uzeti u obzir kapaciteti delegacije EU-a za suočavanje s velikim radnim opterećenjem. Nije postojala procjena prioritetnih zemljopisnih područja unutar te zemlje. Pri utvrđivanju razvojnih prioriteta u obzir nije uzeto ostvarivanje domaćih prihoda (vidi odlomke 22. – 24.).
1. preporuka – Potreba usmjeravanja potpore kako bi se povećao učinak
Komisija i ESVD trebali bi:
- usmjeriti svoje djelovanje na najviše tri posebna područja intervencije ili obrazložiti dodatne sektore
- potaknuti mobilizaciju domaćih prihoda
- odrediti prioritete u skladu s najhitnijim regionalnim potrebama i razinom potpore koju zemlji pružaju ostali donatori na temelju zemljopisnih kriterija.
Rok provedbe: do sljedećeg programskog razdoblja koje počinje 2020.
64Zajednička izrada programa u kojoj su sudjelovali EU i pojedinačne države članice u okviru Strategije za zajedničku izradu programa za razdoblje 2014. – 2016. bila je pozitivan pomak (vidi odlomak 26.). Koordinacija između GU-ova koji upravljaju razvojnom i humanitarnom pomoći u područjima pogođenima dugotrajnom krizom nije dobro funkcionirala. Komisija nije izradila zajednički provedbeni plan za povezivanje pomoći, obnove i razvoja (LRRD, vidi odlomak 27.).
2. preporuka – Koordinacija intervencija
Komisija bi trebala:
- izraditi provedbeni plan s GU-om ECHO kojim bi se povezalo pomoć, obnovu i razvoj, posebice u područjima pogođenima dugotrajnom krizom
- uvrstiti humanitarnu pomoć u novi programski dokument sastavljen u suradnji s državama članicama EU-a (strategija za zajedničku izradu programa).
Rok provedbe: kraj 2018.
65Upravljanje razvojnom pomoći EU-a općenito je bilo zadovoljavajuće. Mjere su bile usmjerene na razvojne prioritete zemlje, no bilo je kašnjenja. Komisija je donijela opravdanu odluku o načinima provedbe programa pomoći. Međutim, obrazloženje za utvrđivanje iznosa financijskih sredstava dodijeljenih svakom pojedinačnom sektoru i mjeri nije se dokumentiralo. Provedba je također kasnila jer nikad nije donesen godišnji akcijski program za 2016. (vidi odlomke 30. – 33.).
3. preporuka – Provedba mjera
Komisija bi trebala:
- obrazložiti i dokumentirati dodjelu financijskih sredstava svakom pojedinom sektoru i svakoj mjeri.
Rok provedbe: faza izrade programa za novi višegodišnji okvirni program (2019./2020.).
66Provedbu programa u okviru uzajamnih fondova kojima upravlja UN obilježila su kašnjenja i sporo iskorištavanje proračunskih sredstava za programske aktivnosti (vidi odlomak 34.). U uzajamnim fondovima kojima upravlja UN akumulirali su se znatni novčani iznosi, no Komisija nije zajamčila da se kamate ostvarene na temelju doprinosa EU-a zadrže za mjere koje se financiraju (vidi odlomak 36.). Odredbe o kontroli troškova u ugovorima sklopljenima između EU-a i UN-a imale su ograničen učinak (vidi odlomke 37. – 40.). Komisija je sporo reagirala na izvješća o terenskim provjerama (vidi odlomak 49.).
4. preporuka – Isplativost mjera u kojima sudjeluje više donatora
Komisija bi trebala:
- nastojati dogovoriti odgovarajuću razinu neizravnih troškova s drugim donatorima.
Rok provedbe: kraj 2018.
67Tijekom razdoblja 2012. – 2016. Komisija se koristila odredbama o proglašenju krize kako bi sklapala ugovore izravno s provedbenim partnerima. Čestim ukidanjem zahtjeva za pozive na podnošenje prijedloga smanjila se transparentnost postupka odabira i nastao je rizik od negativnog učinka na isplativost projekata (vidi odlomke 41. – 43.).
68Praćenje se tijekom godina poboljšalo, no postojali su određeni nedostatci. Nije bilo dovoljno pokazatelja ostvarenja i ishoda za procjenjivanje mjera. Komisija nije zajamčila uspostavu odbora za praćenje uspješnosti u skladu s odlukama Komisije (vidi odlomak 48.). Općenito uzevši, potpora EU-a nije bila dovoljno vidljiva (vidi odlomak 50.).
5. preporuka – Praćenje mjera
Komisija bi trebala:
- konsolidirati dostupne informacije kako bi se omogućilo bolje procjenjivanje ostvarenja i ishoda utvrđenih na razini godišnjih akcijskih programa
Rok provedbe: 2019.
- ustrajati u tome da se primjenjuju odredbe o vidljivosti mjera EU-a.
Rok provedbe: kraj 2018.
69Rezultati u okviru projekata obuhvaćenih revizijom ostvarili su se u vrlo različitoj mjeri. Planirana ostvarenja postignuta su u tek polovici projekata obuhvaćenih revizijom, a do takvog je stanja došlo uglavnom zbog kašnjenja u provedbi (vidi odlomak 54.). Projektima u uzorku Suda provedenima u saveznoj državi Rakhine nisu postignuti znatni rezultati (vidi odlomak 59.). Propuštena je prilika da se novoosnovani Zajednički fond za mir usmjeri na saveznu državu Rakhine, kao vrlo osjetljivu regiju (vidi odlomak 60.).
6. preporuka – Postizanje rezultata
Komisija bi trebala:
- poboljšati upravljanje projektima kako bi se izbjegla kašnjenja u provedbi projekata
- nanovo istražiti mogućnost da se savezna država Rakhine uvrsti u područje primjene Zajedničkog fonda za mir.
Rok provedbe: kraj 2018.
Ovo je izvješće usvojilo III. revizijsko vijeće, kojim predsjeda član Revizorskog suda Karel Pinxten, na sastanku održanom u Luxembourgu 12. prosinca 2017.
Za Revizorski sud

Klaus-Heiner Lehne
predsjednik
Prilozi
Prilog I.
Zemljovid Mjanmara/Burme

Prilog II.
Uzajamni fondovi kojima upravlja UN
Uzajamni fond za preživljavanje i sigurnost hrane (LIFT) uzajamni je fond u kojem sudjeluje više donatora s ciljem pomaganja siromašnim i ugroženim skupinama stanovništva Mjanmara/Burme kako bi izišli iz siromaštva i pružanja pomoći navedenim skupinama u prevladavanju problema neishranjenosti i stvaranju uvjeta za preživljavanje. Fondom upravlja Ured Ujedinjenih naroda za projektne usluge (UNOPS).
Fondom za tri milenijska razvojna cilja (3MDG) nastoji se smanjiti opterećenje izazvano trima zaraznim bolestima (HIV/AIDS, tuberkuloza i malarija) i poboljšati zdravlje majki i djece u Mjanmaru/Burmi. Taj je fond nasljednik Fonda za rješavanje problema u vezi s HIV-om/AIDS-om, tuberkulozom i malarijom (engl. Three Diseases Fund (3DF)), koji je prestao djelovati 2012. godine. Fondom upravlja UNOPS.
Program za kvalitetno osnovno obrazovanje (QBEP) uspostavljen je s ciljem povećanja ravnopravnog pristupa osnovnom obrazovanju i razvoju u ranom djetinjstvu, posebice u zajednicama u nepovoljnom položaju i teško dostupnim zajednicama. Njime upravlja Fond Ujedinjenih naroda za djecu (UNICEF).
Zajednički fond za mir (JPF) namijenjen je podupiranju nacionalnog i uključivog mirovnog procesa u Mjanmaru/Burmi. Uspostavljen je 2015. godine i njime upravlja UNOPS.
(u milijunima američkih dolara) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intervencijski sektor | Fond | Razdoblje | Doprinosi donatora fondovima | Doprinos na koji se obvezao EU | Postotni udio obveza koje je preuzeo EU u ukupnim doprinosima donatora | Stanje na dan |
Sigurnost hrane / preživljavanje/ ruralni razvoj |
LIFT | 2009. – 2017. | 439,7 | 130,2 | 30% | 31.1.2017. |
Zdravstvo | 3MDG | 2012. – 2017. | 279,6 | 31,5 | 11% | 1.11.2016. |
Obrazovanje | QBEP | 2012. – 2017. | 76,6 | 28,5 | 37% | 31.12.2016. |
Izgradnja mira | JPF | 2015. – 2017. | 105,2 | 20,8 | 20% | 28.2.2017. |
Izvor: Sud.
Prilog III.
Uzorak projekata obuhvaćenih revizijom
(u milijunima) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ugovor br. | Intervencijski sektor | Ugovaratelj | Ugovoreni iznos | Isplaćeno | Datum početka provedbe | Datum završetka provedbe |
Uzajamni fond za preživljavanje i sigurnost hrane (LIFT) | UNOPS | 81,8 EUR | 47,5 EUR | 1.1.2012. | 31.12.2018. | |
1 | Projekt u vezi s poljoprivrednim poslovanjem | privatno poduzeće | 18,1 USD | 11 USD | 18.12.2015. | 31.12.2018. |
2 | Projekt u vezi sa sigurnošću hrane | NVO | 22,1 USD | 15 USD | 1.3.2013. | 31.12.2015. |
3 | Projekt u vezi sa sigurnošću hrane | NVO | 10,5 USD | 4,3 USD | 1.1.2016. | 31.12.2018. |
4 | Projekt mikrofinanciranja | agencija UN-a | 7,0 USD | 6,7 USD | 1.11.2012. | 31.12.2018. |
5 | Projekt u vezi s pristupom tržištu | NVO | 4,0 USD | 3,4 USD | 11.6.2014. | 10.6.2017. |
6 | Projekt u vezi sa sigurnošću hrane | NVO | 2,1 USD | 0,8 USD | 10.6.2016. | 31.5.2019. |
Fond za tri milenijska razvojna cilja (3MDG) | UNOPS | 27,5 EUR | 22,4 EUR | 1.1.2013. | 31.12.2017. | |
7 | Projekt u vezi s tuberkulozom | UNOPS | 13,0 USD | 4,5 USD | 1.10.2014. | 31.12.2017. |
8 | Zdravlje majki i djece | NVO | 6,8 USD | 5,6 USD | 1.7.2014. | 31.12.2017. |
Program za kvalitetno osnovno obrazovanje (QBEP) | UNICEF | 22,0 EUR | 21,7 EUR | 1.1.2013. | 30.6.2017. | |
9 | Skrb u ranom djetinjstvu | crkvena udruga | 4,0 USD | 3,1 USD | 23.10.2014. | 30.6.2016. |
10 | Odgoj i obrazovanje u ranom djetinjstvu | NVO | 2,4 USD | 1,3 USD | 15.10.2013. | 20.6.2017. |
(u milijunima eura) | ||||||
11 | Upravljanje | agencija države članice | 20,0 | 9,4 | 1.8.2015. | 31.7.2019. |
12 | Upravljanje | privatno poduzeće | 12,2 | 2,4 | 1.10.2015. | 30.9.2018. |
13 | Pomoć raseljenom stanovništvu | NVO | 8,0 | 5,5 | 10.7.2012. | 9.4.2017. |
14 | Izgradnja mira | agencija UN-a | 7,0 | 3,8 | 15.3.2015. | 14.3.2019. |
15 | Izgradnja mira | NVO | 7,0 | 4,4 | 1.2.2015. | 31.7.2018. |
16 | Pomoć raseljenom stanovništvu | NVO | 5,6 | 5,0 | 29.12.2012. | 14.8.2017. |
17 | Izgradnja mira | NVO | 5,0 | 2,8 | 1.3.2015. | 31.8. 2018. |
18 | Izgradnja mira | NVO | 5,0 | 1,0 | 1.10.2016. | 30.9.2020. |
19 | Pomoć raseljenom stanovništvu | NVO | 3,2 | 2,9 | 1.2.2013. | 30.4.2017. |
20 | Izgradnja mira | crkvena udruga | 2,0 | 1,6 | 1.1.2015. | 31.12.2017. |
Prilog IV.
Procjena pojedinačnih projekata – pregled
ne | Dobro odabrano | Relevantno | OKVIR | Dobro praćeno | Pravodobno / iskorištenje proračunskih sredstava |
Isporučena ostvarenja | Vjerojatno će se postići očekivani ishodi | Održivost mjere / izlazna strategija | Vidljivost EU-a | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ciljevi SMART | Pokazatelji RACER | Polazne / ciljne vrijednosti |
|||||||||
1 | djelomično | da | djelomično | djelomično | ne | da | da | da | prerano | prerano | djelomično |
2 | da | da | djelomično | djelomično | djelomično | ne | ne | ne | ne | djelomično | ne |
3 | djelomično | da | da | da | da | djelomično | djelomično | djelomično | prerano | prerano | djelomično |
4 | ne | da | da | da | da | da | da | da | djelomično | djelomično | ne |
5 | da | da | da | da | da | ne | ne | ne | ne | djelomično | ne |
6 | da | da | ne | djelomično | djelomično | djelomično | djelomično | djelomično | prerano | prerano | djelomično |
7 | ne | da | da | da | da | djelomično | ne | djelomično | prerano | prerano | nije procijenjeno |
8 | da | da | da | da | da | da | djelomično | da | da | djelomično | nije procijenjeno |
9 | djelomično | djelomično | da | da | da | da | da | da | da | da | nije procijenjeno |
10 | djelomično | djelomično | da | da | da | da | da | da | da | prerano | ne |
11 | da | da | da | ne | ne | ne | djelomično | djelomično | prerano | prerano | nije procijenjeno |
12 | da | djelomično | da | ne | ne | ne | da | djelomično | prerano | prerano | nije procijenjeno |
13 | da | da | da | djelomično | ne | djelomično | ne | djelomično | djelomično | ne | nije procijenjeno |
14 | djelomično | djelomično | da | djelomično | djelomično | da | djelomično | djelomično | ne | djelomično | nije procijenjeno |
15 | da | da | da | da | da | djelomično | djelomično | da | prerano | prerano | da |
16 | djelomično | da | da | djelomično | ne | da | ne | djelomično | djelomično | da | nije procijenjeno |
17 | da | da | da | djelomično | djelomično | djelomično | djelomično | da | da | da | djelomično |
18 | djelomično | da | da | djelomično | — | prerano | ne | prerano | prerano | prerano | prerano |
19 | djelomično | djelomično | da | da | ne | da | djelomično | da | djelomično | djelomično | nije procijenjeno |
20 | da | da | da | da | djelomično | da | djelomično | da | prerano | prerano | da |
Pokrate i kratice
3DF: Fond za suzbijanje HIV-a/AIDS-a, tuberkuloze i malarije (engl. Three Diseases Fund)
3MDG: Fond za tri milenijska razvojna cilja (engl. Three Millennium Development Goals Fund)
CDD: Razvoj uz sudjelovanje zajednice (engl. Community-Driven Development)
DCI: Instrument za razvojnu suradnju (engl. Development Cooperation Instrument)
EIDHR: Europski instrument za demokraciju i ljudska prava (engl. European Instrument for Democracy and Human Rights)
ESVD: Europska služba za vanjsko djelovanje
GU DEVCO: Glavna uprava za međunarodnu suradnju i razvoj
GU ECHO: Glavna uprava za europsku civilnu zaštitu i europske operacije humanitarne pomoći
ICI+: Instrument za suradnju s industrijaliziranim zemljama (engl. Instrument for Cooperation with Industrialised Countries)
IcSP: Instrument za doprinos stabilnosti i miru (engl. Instrument contributing to Stability and Peace)(bivši Instrument za stabilnost (IfS, engl. Instrument for Stability))
JPF: Zajednički fond za mir (engl. Joint Peace Fund)
LIFT: Uzajamni fond za preživljavanje i sigurnost hrane (engl. Livelihoods and Food Security Trust Fund)
LRRD: Povezivanje pomoći, obnove i razvoja (engl. Linking Relief, Rehabilitation and Development)
NVO: Nevladina organizacija
QBEP: Program za kvalitetno osnovno obrazovanje (engl. Quality Basic Education Programme)
RACER: Relevantni, prihvaćeni, vjerodostojni, jednostavni i stabilni (engl. Relevant, Accepted, Credible, Easy, Robust)
ROM: Praćenje usmjereno na rezultate (engl. Results-Oriented Monitoring)
SMART: Određeni, mjerljivi, dostižni, odgovarajući i vremenski utvrđeni (engl. Specific, Measurable, Achievable, Relevant, Timely)
SWITCH-Asia: Program financiran sredstvima EU-a s ciljem pružanja pomoći potrošačima i poduzećima u prijelazu na održivu potrošnju i proizvodnju
UNICEF: Fond Ujedinjenih naroda za djecu
UNOPS: Ured UN-a za projektne usluge
Bilješke
1 Podatci Svjetske banke, 2012. – 2016.
2 Instrumenti za financiranje mogu biti bilateralni (odnose se na pojedinu zemlju), regionalni ili mogu biti usmjereni na posebne teme.
3 U okviru izravnog upravljanja Europska komisija zadužena je za sve zadaće izvršenja proračuna EU-a, koje izravno obavljaju njezine službe u središnjem uredu Europske komisije ili u delegacijama EU-a. U okviru neizravnog upravljanja Komisija povjerava zadaće izvršenja proračuna međunarodnim organizacijama, razvojnim agencijama država članica EU-a, partnerskim zemljama ili drugim tijelima.
4 Od ukupno 438 milijuna eura za sve ugovore (Izvor: Izvješće o upravljanju vanjskom pomoći za 2016.).
5 Ministarstvo planiranja i financija, Odjel za vanjske gospodarske odnose, https://mohinga.info/en/dashboard/location/.
6 Projekti 1. – 10.
7 Projekt 11.
8 Projekti 12. – 20.
9 Revizija nad agencijama UN-a koju je obavila Komisija.
10 Glavni je cilj Plana za promjenu, donesenog 2011. godine, znatno povećati učinak i djelotvornost razvojne politike EU-a. Vidi https://ec.europa.eu/europeaid/policies/european-development-policy/agenda-change_en.
11 Stanje na dan 31. siječnja 2017. za LIFT, 1. studenoga 2016. za 3MDG i 28. veljače 2017. za JPF. Datumi se razlikuju zbog različitih ciklusa izvješćivanja.
12 Vidi gore.
13 UNICEF nije mogao dostaviti ovjerene izvještaje o novčanom toku za QBEP.
14 Članak 190. stavak 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.).
15 Kako je utvrđeno u članku 128. Financijske uredbe br. 966/2012, članku 190. stavku 2. Delegirane uredbe Komisije br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o bespovratnim sredstvima, članku 190. Financijske uredbe br. 966/2012, članku 266. stavku 1. točki (a) Uredbe Komisije br. 1268/2012 o uslugama, članku 190. Financijske uredbe br. 966/2012, članku 268. stavku 1. točki (a) Uredbe Komisije br. 1268/2012 o isporukama, članku 190. Financijske uredbe br. 966/2012, članku 270. stavku 1. točki (a) Uredbe Komisije br. 1268/2012 o radovima.
16 Za najveći projekt u okviru te sastavnice početna analiza 2013. godine pokazala je da bi za tu mjeru bio potreban proračun od 0,7 milijuna američkih dolara, uz napomenu da je Globalni fond već pružio potporu toj mjeri iznosom u visini od približno 12,7 milijuna američkih dolara. Unatoč tomu, toj su mjeri 2014. godine dodijeljena bespovratna sredstva u visini od 11,4 milijuna američkih dolara, pri čemu je ta brojka 2015. godine narasla na 13 milijuna američkih dolara, no nije pruženo obrazloženje zbog čega je došlo do takvog znatnog povećanja potreba.
Događaj | Datum |
---|---|
Usvajanje memoranduma o planiranju revizije / početak revizije | 22.11.2016 |
Službeno slanje nacrta izvješća Komisiji (ili drugom subjektu nad kojim se obavlja revizija) | 11.10.2017 |
Usvajanje konačnog izvješća nakon raspravnog postupka | 12.12.2017 |
Službeni odgovori Komisije i Europske službe za vanjsko djelovanje zaprimljeni na svim jezicima | 20.12.2017 |
Revizorski tim
U tematskim izvješćima Suda iznose se rezultati revizija uspješnosti i usklađenosti koje su provedene za posebna proračunska područja ili teme povezane s upravljanjem. U odabiru i osmišljavanju takvih revizijskih zadataka Sud nastoji postići što veći učinak uzimajući u obzir rizike za uspješnost ili usklađenost, vrijednost predmetnih prihoda ili rashoda, predstojeće razvojne promjene te politički i javni interes.
Ovu reviziju uspješnosti provelo je III. revizijsko vijeće, koje je zaduženo za reviziju rashoda u području vanjskog djelovanja, sigurnosti i pravosuđa. Doajen tog vijeća Karel Pinxten ujedno je član izvjestitelj zadužen za ovo izvješće, a pri izradi izvješća potporu su mu pružali voditelj njegova ureda Gerard Madden, ataše i voditeljica radnog zadatka Mila Strahilova, glavna rukovoditeljica Beatrix Lesiewicz te revizori Roberto Ruiz Ruiz i Francesco Zoia Bolzonello. Jezičnu podršku pružila je Cathryn Lindsay.

Kontakt
EUROPSKI REVIZORSKI SUD
12, rue Alcide De Gasperi
1615 Luxembourg
LUKSEMBURG
Tel.: +352 4398-1
Upiti: eca.europa.eu/hr/Pages/ContactForm.aspx
Internetske stranice: eca.europa.eu
Twitter: @EUAuditors
Više informacija o Europskoj uniji dostupno je na internetu (http://europa.eu).
Luxembourg: Ured za publikacije Europske unije, 2018.
ISBN 978-92-872-8940-7 | ISSN 2315-2230 | doi:10.2865/657262 | QJ-AB-17-025-HR-N | |
HTML | ISBN 978-92-872-8949-0 | ISSN 2315-2230 | doi:10.2865/7583 | QJ-AB-17-025-HR-Q |
© Europska unija, 2018.
Za svaku uporabu ili umnažanje fotografija ili druge građe koja nije obuhvaćena autorskim pravima Europske unije dopuštenje se mora zatražiti izravno od nositelja autorskih prava.
KONTAKT S EU-om
Osobno
U cijeloj Europskoj uniji postoje stotine informacijskih centara Europe Direct. Adresu najbližeg centra možete pronaći na: https://europa.eu/european-union/contact_hr
Telefonom ili e-poštom
Europe Direct je služba koja odgovara na vaša pitanja o Europskoj uniji. Možete im se obratiti:
- na besplatni telefonski broj: 00 800 6 7 8 9 10 11 (neki operateri naplaćuju te pozive),
- na broj: +32 22999696 ili
- e-poštom preko: https://europa.eu/european-union/contact_hr
TRAŽENJE INFORMACIJA O EU-u
Na internetu
Informacije o Europskoj uniji na svim službenim jezicima EU-a dostupne su na internetskim stranicama Europa: http://europa.eu
Publikacije EU-a
Besplatne publikacije EU-a i publikacije EU-a koje se plaćaju možete preuzeti ili naručiti preko EU Bookshopa: https://publications.europa.eu/hr/web/general-publications/publications. Za više primjeraka besplatnih publikacija obratite se službi Europe Direct ili najbližemu informacijskom centru (vidjeti http://europa.eu/contact).
Zakonodavstvo EU-a i povezani dokumenti
Za pristup pravnim informacijama iz EU-a, uključujući cjelokupno zakonodavstvo EU-a od 1951. na svim službenim jezičnim verzijama, posjetite internetske stranice EUR-Lexa: http://eur-lex.europa.eu
Otvoreni podatci iz EU-a
Portal otvorenih podataka EU-a (http://data.europa.eu/euodp) omogućuje pristup podatkovnim zbirkama iz EU-a. Podatci se mogu besplatno preuzimati i ponovno uporabiti u komercijalne i nekomercijalne svrhe.