Specialioji ataskaita
14 2021

INTERREG bendradarbiavimas. Europos Sąjungos pasienio regionų potencialas dar nėra visiškai išnaudotas

Apie šią ataskaitą: Tarpvalstybiniu bendradarbiavimu siekiama spręsti bendras problemas, kurias pasienio regionuose bendrai nustatė valstybės narės, ir išnaudoti nepanaudotą augimo potencialą. Daugelio tokių regionų ekonominės veiklos rezultatai paprastai yra prastesni nei kitų valstybės narės regionų.

Nustatėme, kad mūsų tikrintose bendradarbiavimo programose buvo pateiktos aiškios strategijos, kaip spręsti problemas, su kuriomis susiduria į jas įtraukti pasienio regionai. Tačiau dėl įgyvendinimo trūkumų ir nepakankamos stebėjimo informacijos sumažėjo programų galimybės atskleisti šių regionų potencialą.

Teikiame keletą rekomendacijų už programas atsakingoms institucijoms ir Komisijai, kaip geriau sutelkti bendradarbiavimo programas, pagal prioritetus suskirstyti ir remti nuopelnais grindžiamus projektus; taip pat apibrėžti tarpvalstybinio projektų poveikio rodiklius.

Audito Rūmų specialioji ataskaita pagal SESV 287 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą.

Šis leidinys yra paskelbtas 23 kalbomis ir šiuo formatu:
PDF
PDF General Report

Santrauka

I

Tarpvalstybinis bendradarbiavimas yra vienas iš dviejų sanglaudos politikos tikslų. Juo siekiama spręsti bendras problemas, kurias pasienio regionuose bendrai nustatė valstybės narės, ir išnaudoti jų nepanaudotą augimo potencialą. Daugelio tokių regionų ekonominės veiklos rezultatai paprastai yra prastesni nei kitų valstybės narės regionų.

II

INTERREG programomis siekiama spręsti tarpvalstybines problemas. 2014–2020 m. programavimo laikotarpis buvo penktasis ir jam skirtas 10,1 milijardo eurų biudžetas. Didelė šios sumos dalis buvo susijusi su vidaus sienomis, kurioms skirta 6,3 milijardo eurų. Pasitelkus 53 bendradarbiavimo programas finansuota apie 24 000 projektų. Tai apėmė 59 % ES sausumos ploto ir 48 % ES gyventojų.

III

Atlikdami šį auditą vertinome, ar Komisija ir valstybės narės veiksmingai sprendė pasienio regionų problemas, nustatytas bendradarbiavimo prie vidaus sienų programose, finansuojamose pagal INTERREG programą. Šios ataskaitos paskelbimas bus naudingas įgyvendinant 2021–2027 m. laikotarpį. Ši ataskaita taip pat gali būti naudinga vykstančioms teisėkūros institucijų diskusijoms dėl galimo mechanizmo teisinėms ir administracinėms kliūtims pasienio regionuose šalinti.

IV

Nustatėme, kad visose mūsų tikrintose bendradarbiavimo programose, išskyrus vieną, buvo analizuojami atitinkamų regionų poreikiai. Tačiau šioms programoms skirti finansiniai ištekliai reiškė, kad tarpvalstybinės problemos gali būti sprendžiamos tik iš dalies. Dėl išteklių trūkumo finansavimas turi būti nukreipiamas ten, kur jis gali sukurti didžiausią vertę.

V

Išskyrus kelias išimtis, mūsų tikrintų programų atveju buvo aiškių sąsajų tarp pasiūlytų tikslų, indėlių ir planuojamos veiklos ir numatomų rezultatų bei poveikio. Bendradarbiavimo programos skiriasi nuo pagrindinių ES programų, nes reikalaujama, kad projektai būtų tarpvalstybinio pobūdžio ir juose dalyvautų daug tarptautinių partnerių. Tačiau dažnai bendradarbiavimo ir pagrindinės programos nebūdavo aiškiai atskirtos, todėl pagal bendradarbiavimo programas galėjo būti finansuojami tie patys veiksmai kaip ir pagal pagrindines programas.

VI

Be to, nustatėme keletą programų įgyvendinimo ir jų stebėsenos trūkumų:

  • pusės mūsų tikrintų projektų atveju partneriai bendradarbiavo tik teikdami bendro projekto pasiūlymą, kad užtikrintų intervencinių priemonių finansavimą. Tiems projektams trūko bendros, kaip tarpvalstybinio projekto, tapatybės;
  • vykdant projektų atrankos procedūras ne visada buvo atrenkami geriausi projektai;
  • naudoti rodikliai paprastai neatspindėjo tarpvalstybinio poveikio, o tai trukdė stebėti programos įgyvendinimą, palyginti su jos tikslais, ir
  • statistinių duomenų ribotumas turi įtakos bendrai finansuojamų projektų vertinimui.
VII

Už programas atsakingos institucijos stengėsi apriboti COVID-19 krizės poveikį projektams, pratęsdamos jų užbaigimo terminą. Institucijos taip pat pasinaudojo ES siūlomomis lankstumo ir supaprastinimo priemonėmis COVID-19 poveikiui sušvelninti, visų pirma kiek tai susiję su galimybe pagrindinius dokumentus pateikti vėliau.

VIII

Galiausiai, vėlavimas priimti 2021–2027 m. teisinį pagrindą ir būtinybė užbaigti darbą 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu sutrukdė sklandžiai pradėti naują programavimo laikotarpį valstybių narių lygmeniu.

IX

Atlikę auditą, rekomenduojame:

  1. geriau orientuoti bendradarbiavimo programas, kad projektai papildytų pagrindinių programų projektus;
  2. pagal svarbą suskirstyti projektus ir skirti jiems paramą, juos reitinguojant pagal jų nuopelnus ir
  3. naudoti rodiklius, kuriais siekiama nustatyti tarpvalstybinį poveikį.

Įvadas

ES pasienio regionams kylančios problemos

01

Pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo ES siekia sumažinti savo regionų, be kita ko, pasienio regionų, gerovės ir vystymosi skirtumus1. Šiomis aplinkybėmis ji remia Europos teritorinio bendradarbiavimo (ETB) programas, vadinamas INTERREG programomis, vykdydama savo sanglaudos politiką ir teikdama finansavimą iš Europos regioninės plėtros fondo (ERPF). Jau 30 metų pagal INTERREG programas remiami bendri valstybių narių arba valstybių narių ir ES nepriklausančių šalių veiksmai.

02

Pagrindinis INTERREG tikslas – prisidėti prie darnaus ES teritorijos2 vystymosi, siekiant sutelkti bendradarbiavimą, suteikti vystymosi galimybių ir skatinti įvairių tautų piliečių solidarumą kartu sprendžiant problemas. Be iniciatyvos “Investicijos į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą“, INTERREG siekiama vieno iš dviejų sanglaudos politikos tikslų, pagal kurį gali būti „remiamas dalijimasis įranga ir žmogiškaisiais ištekliais bei visų rūšių infrastruktūra tarp valstybių visuose regionuose“3.

03

Tarpvalstybiniu bendradarbiavimu siekiama spręsti bendras problemas, kurios buvo kartu nustatytos pasienio regionuose, ir išnaudoti nepanaudotą augimo potencialą. Keletas svarbiausių problemų yra šios: „prastas prieinamumas, visų pirma kalbant apie galimybes naudotis informacinių bei ryšio technologijų ir transporto infrastruktūra, nykstančios vietos pramonės šakos, netinkama verslui aplinka, vietos ir regionų administracinių institucijų tinklų trūkumas, žemas mokslinių tyrimų ir inovacijų lygis, aplinkos tarša, rizikos prevencija ir neigiamas požiūris į kaimyninės šalies piliečius“4.

04

1 diagramoje apibendrinami svarbiausi elementai, susiję su ES pasienio regionų problemomis, taip pat jų numatomas poveikis. Pašalinus 20 % esamų tarpvalstybinio bendradarbiavimo kliūčių, šie regionai gautų 2 % BVP ir daugiau kaip 1 milijoną papildomų darbo vietų5.

1 diagrama

ES pasienio regionų problemos ir numatomas jų poveikis

Šaltinis: Audito Rūmai, naudojant kelių Komisijos užsakytų tyrimų duomenis6.

INTERREG A: didžiausia INTERREG kryptis

05

2014–2020 m. buvo penktasis programos laikotarpis, per kurį buvo įgyvendinama INTERREG programa. Jos biudžetas šiuo laikotarpiu buvo 10,1 milijardo eurų, t. y. apie 2,75 % viso sanglaudos politikos biudžeto7. Šiuo laikotarpiu INTERREG programa apėmė tris bendradarbiavimo kryptis8 (žr. 1 langelį).

1 langelis

Trys 2014–2020 m. INTERREG V bendradarbiavimo kryptys

Tarpvalstybinis bendradarbiavimas (INTERREG V-A): Gretimų regionų programos (žr. I priede pateiktą vidaus sienų programų sąrašą). Daugelis programų yra dvišalės, tačiau kai kurias iš jų sudaro ne daugiau kaip penkios dalyvaujančios valstybės narės. Atrinktuose veiksmuose turėtų dalyvauti ne mažiau kaip dviejų programoje dalyvaujančių šalių paramos gavėjai, iš kurių bent vienas turi būti iš valstybės narės9. Reikalavimus atitinkančios zonos atitinka NUTS 3 gyventojų skaičiaus lygį10 ir taip pat gali apimti NUTS 3 lygio Norvegijos, Šveicarijos, Lichtenšteino, Andoros, Monako ir San Marino regionus11.

Tarpvalstybinis bendradarbiavimas (INTERREG V-B): Programos, apimančios platesnes bendradarbiavimo sritis (žr. II priedą), kuriose daugiausia dėmesio skiriama tarptautiniams klausimams, pavyzdžiui, potvynių valdymui, transporto ir ryšių koridoriams, tarptautiniam verslui, mokslinių tyrimų jungtims ir miestų plėtrai. Reikalavimus atitinkančios zonos yra NUTS 2 lygio regionuose.

Tarpregioninis bendradarbiavimas (INTERREG V-C): Keturios visų valstybių narių mainų programos: dėl teritorijų planavimo (ESPON), integruotos miestų plėtros (URBACT), sanglaudos politikos veiklos kapitalizavimo („INTERREG Europe“) ir techninės paramos visoms INTERREG programoms (INTERACT).

06

2 diagramoje parodyta INTERREG raida 1989–2020 m. finansavimo ir susijusių valstybių narių atžvilgiu ir pateikta išsamesnė informacija apie 2014–2020 m. laikotarpį. INTERREG V-A programa, kuriai skirtos 88 bendradarbiavimo programos ir beveik 7,4 milijardo eurų biudžetas, yra didžiausia kryptis, kuriai tenka 73 % viso INTERREG biudžeto. Pagrindinis INTERREG V-A elementas – tarpvalstybinis bendradarbiavimas vidaus sienų srityje, išskyrus atokiausius regionus, pagal 53 bendradarbiavimo programas ir skiriant 6,3 milijardo eurų biudžetą.

2 diagrama

INTERREG raida 1989–2020 m. ir 2014–2020 m. laikotarpio biudžetas

Šaltinis: Audito Rūmai.

07

2021–2027 m. laikotarpiu bendras INTERREG biudžetas sumažėjo iki 8 milijardų eurų, nes sumažėjo bendras sanglaudos politikos biudžetas ir INTERREG programoms12 skirta dalis (pastaroji sumažėjo nuo 2,75 % iki 2,4 %). Šiuo laikotarpiu bus numatyta papildoma ketvirta kryptis, skirta atokiausiems regionams13. INTERREG VI-A, tarpvalstybinis bendradarbiavimas, ir toliau bus didžiausia INTERREG finansavimo dalis – šiam laikotarpiui14 skirta 5,8 milijardo eurų.

08

Vidaus pasienio regionai, atitinkantys INTERREG A bendro finansavimo reikalavimus, yra NUTS 3 lygio ES vidaus ir tam tikrų išorės sausumos sienų15 regionai, taip pat prie jūrų sienų esantys regionai, atskirti ne daugiau kaip 150 kilometrų16. Valstybės narės gali pareikšti nuomonę dėl Komisijos sprendimo dėl reikalavimus atitinkančių regionų17. Visuose regionuose INTERREG parama papildo pagrindines nacionalines arba regionines ERPF programas.

09

3 diagramoje parodytas laipsniškas INTERREG A reikalavimus atitinkančių vietovių skaičiaus didėjimas. Taip yra daugiausia dėl ES plėtros ir valstybių narių galimybės nuo 2007–2013 m. laikotarpio dalį INTERREG biudžeto skirti regionams, kuriems netaikomos bendradarbiavimo programos, iš pradžių gretimiems regionams18, o vėliau – visiems regionams19. 2014–2020 m. laikotarpiu INTERREG V-A programa apima 66 % ES teritorijos ir 51 % gyventojų. Vien vidaus sienų regionuose šie skaičiai atitinkamai yra 59 % ir 48 %.

10

Komisijos duomenimis, INTERREG V-A regionuose dirba beveik 2 milijonai pasienio darbuotojų, iš kurių 1,3 milijono kerta sieną, kad dirbtų, o likusieji – tam, kad studijuotų. Pavyzdžiui, 450 000 Prancūzijoje gyvenančių žmonių dirba kaimyninėje šalyje; Vokietijoje ir Lenkijoje šie rodikliai atitinkamai yra 270 000 ir 140 000. Daugelio pasienio regionų ekonominės veiklos rezultatai paprastai yra prastesni nei kitų valstybės narės regionų. Daugeliu atvejų vis dar sudėtinga ir brangu naudotis viešosiomis paslaugomis, pavyzdžiui, ligoninėmis ir universitetais, taip pat pereiti nuo vienos teisinės ir administracinės sistemos prie kitos20.

3 diagrama

INTERREG A raida tiek vidaus, tiek išorės pasienio regionuose 1989–2020 m.

Šaltinis: Europos Komisija, REGIO GD.

INTERREG valdymas ir 2014–2020 m. INTERREG V-A programos vidaus sienų srityje finansavimo sritys

11

Panašiai kaip ir pagrindinių ERPF programų atveju, bendradarbiavimo programos įgyvendinamos pagal pasidalijamojo valdymo principą. Atsižvelgiant į tai, Komisijos vaidmuo – patvirtinti valstybių narių parengtas programas ir palengvinti jų įgyvendinimą, taip pat stebėti ir vertinti programas.

12

Kiekvienai bendradarbiavimo programai paskiriama vadovaujančioji, tvirtinančioji ir audito institucija. Konkrečiai INTERREG atveju įsteigiamas jungtinis sekretoriatas21, kuris veikia kaip informacijos centras, padeda kandidatams teikti paraiškas dėl projektų ir jas vertinti; kartu su vadovaujančiąja institucija jungtinis sekretoriatas yra pagrindinės programų įgyvendinimo institucijos, atsakingos už bendradarbiavimo programas. Galiausiai programos stebėsenos komitetas atrenka bendrai finansuotinus veiksmus.

13

Vykdant bendradarbiavimo programų programavimo procesą atidžiai laikomasi pagrindinėms programoms taikomos tvarkos. Teisės aktuose nustatyti išsamūs programos turinio reikalavimai. Jais siekiama sudaryti palankesnes sąlygas nuosekliai intervencijos logikai, t. y. aiškiai susieti siūlomus tikslus, indėlius ir planuojamą veiklą ir numatomus rezultatus bei poveikį. Galutinis tikslas – veiksmingai ir efektyviai panaudoti lėšas22:

  • programavimas turėtų apimti 11 apibrėžtų teminių tikslų23, o ne mažiau kaip 80 % turėtų būti skiriama ne daugiau kaip keturiems teminiams tikslams24;
  • pageidautina, kad prioritetinė kryptis atitiktų vieną teminį tikslą; kiekvienoje prioritetinėje kryptyje25 turėtų būti apibrėžti investavimo prioritetai ir konkretūs tikslai ir
  • remiantis regioninių ir nacionalinių poreikių analize, reikia pagrįsti teminių tikslų, investavimo prioritetų ir finansinių asignavimų pasirinkimą26.
14

Kiekvieną pavasarį vadovaujančiosios institucijos Komisijai teikia kiekvienos bendradarbiavimo programos metines įgyvendinimo ataskaitas27. Šiose ataskaitose pateikiami duomenys apie pažangą, padarytą įgyvendinant bendruosius produkto rodiklius28, programų konkrečius produkto ir rezultato rodiklius, taip pat tarpines reikšmes bei finansinius duomenis.

15

4 diagramoje ir III priede parodytas teminių tikslų, kuriems skirtas 2014–2020 m. INTERREG V-A programos vidaus sienų srityje finansavimas, pasiskirstymas. Iki 2020 m. pabaigos daugiausia lėšų buvo skirta tikslams, susijusiems su „aplinkos išsaugojimu ir apsauga ir efektyvaus išteklių naudojimo skatinimu“ ir „mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų skatinimu“.

4 diagrama

INTERREG V-A programos vidaus sienų srityje teminiai tikslai

Šaltinis: ESI fondų atvirųjų duomenų platforma, asignavimai iki 2020 m. pabaigos.

16

Kaip nurodyta IV priede, didžiausią finansavimą gavusių projektų rūšys, išskyrus techninę pagalbą, susijusios su kultūra ir paveldu, prisitaikymu prie klimato kaitos, instituciniais gebėjimais, technologijų perdavimu MVĮ, kelių gerinimu, biologine įvairove ir gamtos apsauga, turizmu gamtos teritorijose, sveikatos priežiūra ir socialinėmis paslaugomis, moksliniais tyrimais ir inovacijomis viešuosiuose centruose.

17

2020 m. gruodžio mėn. pabaigoje programų įgyvendinimo institucijos, atsakingos už bendradarbiavimo programas, įsipareigojo skirti 102 % 2014–2020 m. skirto finansavimo (pagrindinėms ERPF remiamoms programoms šis lygis siekė 110 %) ir bendrai finansuoti atrinko apie 24 000 projektų. Už programas atsakingos institucijos, siekdamos užtikrinti, kad visos turimos lėšos būtų panaudotos programos laikotarpio pabaigoje, gali įsipareigoti skirti daugiau lėšų nei skirtas programos biudžetas.

Pasirengimas 2021–2027 m. laikotarpiui

18

2007–2013 m. programavimo laikotarpiu pagal INTERREG buvo skirtas 5,6 milijardo eurų finansavimas. Remiantis ex post vertinimu29, projektų išdirbiai ir rezultatai atitiko konkrečius INTERREG tikslus ir buvo orientuoti į pagrindinius Lisabonos strategijos prioritetus.

19

Pagrindiniai vertinime nurodyti trūkumai buvo tie, kad:

  • programos išliko labai plataus pobūdžio ir jomis visų pirma siekta plėtoti bendradarbiavimą ir ryšius kaip pagrindinį tikslą, o ne kaip priemonę platesnei ekonominei integracijai skatinti;
  • pagal daugumą programų priimant sprendimus, kuriuos projektus remti, laikytasi principo „iš apačios į viršų“. Dėl to buvo sunku laikytis darnios strategijos, pagal kurią būtų stiprinamas atitinkamų regionų ekonominis vystymasis ir socialinė, ekonominė bei teritorinė integracija, nors pavieniais projektais tam tikras indėlis įneštas;
  • INTERREG programos labai mažai koordinuotos su pagrindinėmis programomis.
20

Rengdama 2014–2020 m. partnerystės susitarimus ir programas, Komisija parengė kiekvienai valstybei narei skirtus pozicijos dokumentus, kuriuose nustatė svarbiausius Europos struktūrinių ir investicijų (ESI) fondų prioritetus, labai trumpą skirsnį skirdama teritoriniam bendradarbiavimui.

21

2021–2027 m. laikotarpiui Komisija pateikė pasienio gairių dokumentus, kuriais siekiama prisidėti prie valstybių narių bendradarbiavimo programų rengimo. Tai yra išsamūs dokumentai, skirti pasienio regionams.

22

Galiausiai, 2021–2027 m. laikotarpio teisės aktuose30 nurodyta, kad:

  • vidaus sausumos sienoms už programas atsakingos institucijos turėtų skirti ne daugiau nei 60 % lėšų keturiems iš septynių politikos tikslų (penkiems BNR ir dviem ETB reglamento tikslams), iš kurių du turėtų būti: „žalesnė ir mažo anglies dioksido kiekio Europa“ ir „socialiai atsakingesnė Europa“;
  • kalbant apie jūrų sienas, šie 60 % skiriami trims politikos tikslams, iš kurių tikslas „žalesnė ir mažo anglies dioksido kiekio Europa“ yra privalomas, ir
  • iki 20 % ir 5 % atitinkamai gali būti skirta konkretiems INTERREG tikslams „geresnis bendradarbiavimo valdymas“ ir „saugesnė ir labiau apsaugota Europa“.
ESI fondams skirtos COVID-19 priemonės
23

COVID-19 pandemija labai paveikė valstybių narių pasienio regionus, dėl to kilo spaudimas socialinėms ir ekonominėms struktūroms aplink ES sienas ir jų viduje. Priemonės, kurių imtasi siekiant lanksčiai naudoti ESI fondus pandemijos poveikiui sušvelninti įgyvendinant Atsako į koronaviruso grėsmę investicijų iniciatyvą31 (CRII) ir Išplėstinę atsako į koronaviruso grėsmę investicijų iniciatyvą32 (CRII+), taip pat taikomos bendradarbiavimo programoms.

24

5 diagramoje parodytos svarbiausios iš šių priemonių, dėl kurių programos turi būti iš dalies pakeistos. Visos priemonės, išskyrus vieną – galimybę 2020 m. perskirstyti išteklius tarp regionų kategorijų – yra susijusios su bendradarbiavimo programomis. Už programas atsakingos institucijos gali taikyti daugiau nei vieną iš šių priemonių.

5 diagrama

Svarbiausios ESI fondams skirtos COVID-19 priemonės

Šaltinis: Audito Rūmai, remiantis CRII+ reglamento 2 straipsniu ir CRII reglamento 2 straipsniu.

Audito apimtis ir metodas

25

Atlikdami auditą daugiausia dėmesio skyrėme tam, ar Komisija ir valstybės narės veiksmingai sprendė pasienio regionų problemas pagal INTERREG V-A bendradarbiavimo vidaus sienų srityje programas (žr. I priedą). Todėl šiuo tikslu tikrinome, ar:

  • už programas atsakingos institucijos išnagrinėjo tarpvalstybinių problemų svarbą ir suskirstė jas pagal prioritetus, kad bendradarbiavimo programos būtų sutelktos ten, kur jos turėtų didžiausią poveikį, atsižvelgiant į turimų išteklių trūkumą;
  • bendradarbiavimo programos buvo parengtos laikantis nuoseklios intervencijos logikos ir sinergijos su gretimų regionų pagrindinėmis programomis, įskaitant vertinimo sistemą, pagal kurią buvo galima įvertinti tarpvalstybinį poveikį, ir
  • Komisijos gairės buvo naudingos pasienio regionams nustatant jų problemas, skiriant indėlį ir teikiant pagalbą, visų pirma siekiant švelninti COVID-19 krizės poveikį, ir sklandžiai pradedant naująjį 2021–2027 m. programavimo laikotarpį.
26

Mūsų nustatyti faktai ir išvados yra susiję su INTERREG V-A dėl bendradarbiavimo prie vidaus sienų programų 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu, ir tikimės, kad mūsų rekomendacijos bus naudingos rengiantis 2021–2027 m. laikotarpiui ir jį įgyvendinant. Mūsų ataskaita taip pat gali būti naudinga teisėkūros institucijų vykstančioms diskusijoms dėl galimo mechanizmo teisinėms ir administracinėms kliūtims pasienio regionuose šalinti33.

27

ES lygmeniu patikrinome Komisijos Regioninės ir miestų politikos generalinio direktorato (REGIO GD) darbą.

28

Taikydami savo metodą aprėpėme labai daug bendradarbiavimo programų. Valstybių narių lygmeniu patikrinome 23 bendradarbiavimo programas (išvardytas V priede), kurias įgyvendinant bent kartą dalyvavo visos 28 valstybės narės. Šios 23 programos sudaro 43 % ES finansavimo, skiriamo INTERREG V-A programai vidaus sienų srityje, ir 27 % viso 2014–2020 m. laikotarpio INTERREG biudžeto.

29

Šių 23 bendradarbiavimo programų atveju atlikome dešimt paprastų dokumentų peržiūrų, dešimt išplėstinių dokumentų peržiūrų ir suorganizavome tris vizitus vietoje. Išsamesnė informacija, įskaitant šių peržiūrų rūšių skirtumus, pateikta V priede.

30

Be to, visų 23 bendradarbiavimo programų atveju iš gretimų regionų atrinkome dvi pagrindines programas, kurios taip pat išvardytos V priede, kad palygintume jų svarbą ir įvertintume sinergijos lygį sprendžiant tarpvalstybines problemas. Pagrindiniai dviejų programų atrankos kriterijai buvo gyventojų skaičius, finansinės paramos lygis, apimamos teritorijos dydis ir, svarbiausia, bendrų investavimo prioritetų mastas. Iš viso patikrinome 39 pagrindines programas, nes septyniais atvejais ta pati pagrindinė programa buvo naudojama daugiau nei vieną kartą.

31

Aplankėme 12 ES paramą gavusių projektų, susijusių su bendradarbiavimo programomis, kurias tikrinome vietoje. Šie projektai buvo atrinkti remiantis bendrai finansuojamų veiksmų reikšmingumu ir įvairove. Mes taip pat patikrinome kitus keturis projektus, atlikdami Rumunijos ir Bulgarijos bendradarbiavimo programos dokumentų peržiūrą. Iš pradžių ketinome patikrinti, kaip ši programa įgyvendinama vietoje, tačiau dėl COVID-19 taikomų kelionių apribojimų tai nebuvo įmanoma. Todėl negalėjome fiziškai patikrinti projektų rezultatų.

32

Vykdant 16 projektų, kuriuos patikrinome, buvo įgyvendinami veiksmai šiose paramos srityse: kultūros paveldas, turizmas, MVĮ ir verslumas, darbo rinka ir užimtumas, rizikos valdymas ir skubios pagalbos tarnybų bendradarbiavimas, švietimas ir mokymas, institucijų bendradarbiavimas, sveikata ir socialinė įtrauktis bei daugiarūšis transportas.

33

Galiausiai, visų 53 vidaus pasienio bendradarbiavimo programų atveju išnagrinėjome, kokiu mastu už programas atsakingos institucijos pasinaudojo CRII ir CRII+ iniciatyvų teikiamomis lankstumo ir supaprastinimo galimybėmis. Trijų bendradarbiavimo programų, kurias tikrinome vietoje, ir Rumunijos ir Bulgarijos programos, kurią patikrinti ketinome, atveju įvertinome COVID-19 krizės poveikį projektų įgyvendinimui.

Pastabos

Tarpvalstybinės programos buvo pagrįstos išsamia analize, tačiau ne visos problemos galėjo būti išspręstos

34

Peržiūrėjome 23 bendradarbiavimo programų dokumentus, siekdami įvertinti, ar 2014–2020 m. programavimo laikotarpio strateginis planavimas buvo pagrįstas šiems regionams kylančių tarpvalstybinių problemų analize. Taip pat išnagrinėjome, kiek buvo įmanoma šias problemas spręsti bendradarbiavimo programomis, atsižvelgiant į finansinių išteklių stygių.

Į visas 23 tikrintas bendradarbiavimo programas įtraukta pasienio regionų problemų analizė

35

Bendradarbiavimo programa turėtų būti grindžiama poreikių visoje programos įgyvendinimo teritorijoje analize34. Šiuo tikslu programų turinio reikalavimus reikia pritaikyti prie konkrečių pasienio regionų poreikių35.

36

Visose mūsų tikrintose bendradarbiavimo programose regionų poreikiai buvo pateikti remiantis stiprybių, silpnybių, galimybių ir grėsmių analize (SSGG analize) arba pasienio regionų socialinių ir ekonominių ypatumų analize (socialine ir ekonomine analize). Tačiau Švedijos, Suomijos ir Norvegijos bendradarbiavimo programos atveju SSGG analizė nebuvo pakankamai išplėtota strateginiams sprendimams paremti: joje nebuvo išsamiai išanalizuotos grėsmės, stiprybės buvo painiojamos su galimybėmis, buvo nurodytos kelios problemos be jokios pagrindinės informacijos ir buvo naudojami pasenę senesni nei dešimtmečio duomenys.

37

6 diagramoje į septynias kategorijas sugrupuotos svarbiausios problemos, į kurias atkreiptas dėmesys bendradarbiavimo programose. Su dauguma šių problemų vienodai susiduria bendrosios programos, apimančios tas pačias geografines vietoves. Tačiau administracinio bendradarbiavimo ir kalbos barjerų trūkumai yra konkrečiai susiję su tarpvalstybiniu lygmeniu.

6 diagrama

Svarbiausios problemos, su kuriomis susiduria pasienio regionai

Šaltinis: Audito Rūmai, remiantis V priede išvardytomis 23 bendradarbiavimo programomis.

Problemos negali būti sprendžiamos vien bendradarbiavimo programomis, todėl reikia nustatyti prioritetus

38

Tai, kiek šioms programoms buvo skirta finansinių išteklių, reiškė, kad tarpvalstybinės problemos galėjo būti sprendžiamos tik iš dalies. Vidutinis kiekvienos iš 53 bendradarbiavimo prie vidaus sienų programų biudžetas siekė 162 milijonus eurų – nuo 19 milijonų eurų Slovėnijai ir Vengrijai iki 485 milijonų eurų Ispanijai ir Portugalijai (POCTEP) (žr. I priedą). Tačiau norint išspręsti daugelį tarpvalstybinių problemų, reikia didelio finansavimo. Pavyzdžiui, dideliems geležinkelių arba kelių infrastruktūros projektams, kuriais palengvinamas transportas, prekyba ir piliečių judėjimas, paprastai skiriami keli milijardai eurų.

39

Tuo tarpu, pagrindinėms programoms paprastai skiriamas daug didesnis biudžetas. 39 mūsų tikrintose pagrindinėse programose regioninių programų biudžetas svyravo nuo 231 milijono eurų iki 7 milijardų eurų, t. y. vidutiniškai 2 milijardais eurų; vidutinis nacionalinių programų biudžetas buvo daugiau kaip du kartus didesnis – nuo 700 milijonų eurų iki beveik 9 milijardų eurų (žr. V priedą).

40

Nustatėme atvejų, kai už programas atsakingos institucijos skyrė nedidelę sumą prioritetinei krypčiai arba investavimo prioritetui, todėl finansavimas galėjo turėti tik ribotą poveikį pasienio regionui. Pavyzdžiui, už Estijos ir Latvijos bendradarbiavimo programą atsakingos institucijos skyrė mažiau nei 1 milijoną eurų prioritetinei integracijos į darbo rinką ir sąlygų gauti darbą užsienyje gerinimo krypčiai. Neaišku, ar tokios palyginti mažos paramos sumos gali turėti kokį nors reikšmingą poveikį.

41

7 diagramoje parodytas 23 bendradarbiavimo programų ir išnagrinėtų gretimų regionų pagrindinių programų biudžeto asignavimų skirtumas.

7 diagrama

Bendradarbiavimo programų ir gretimų regionų pagrindinių tikrintų programų biudžeto palyginimas

Šaltinis: Audito Rūmai, remiantis V priede išvardytomis bendradarbiavimo ir pagrindinėmis programomis.

42

Dėl finansinių išteklių stokos finansavimas turi būti nukreipiamas ten, kur jis gali sukurti didžiausią vertę. Tačiau nustatėme, kad dauguma už programas atsakingų institucijų nesuskirstė įvardytų poreikių pagal prioritetus, todėl kilo rizika neatrinkti investavimo prioritetų, kurie greičiausiai turės didžiausią poveikį.

43

Mūsų tyrimas parodė, kad daugelio svarbių problemų, su kuriomis susiduria pasienio regionai, už programas atsakingos institucijos negalėjo išspręsti. Reikėjo priimti sprendimus nacionaliniu lygmeniu ir vėliau įtraukti juos į nacionalinės teisės aktus. Pavyzdžiui, nacionalinių institucijų bendradarbiavimui sveikatos priežiūros ar saugumo klausimais reikalingi dvišaliai arba trišaliai valstybių narių susitarimai, kaip parodyta 2 langelyje pateiktame pavyzdyje.

2 langelis

Didžiojo regiono sveikatos priežiūros problemos

Didžiojo regiono bendradarbiavimo programa apima penkis trijų ES valstybių narių (Prancūzijos, Belgijos ir Vokietijos) regionus kartu su Liuksemburgo šalimi. Tai tankiai apgyvendinta 65 401 km² teritorija, kurioje gyvena 11,4 milijono gyventojų.

Rengiant 2014–2020 m. programą atlikta SSGG analizė parodė, kad viena iš regiono problemų yra „nenoras ir reguliavimo sunkumai siekiant sudaryti sąlygas informacijos srautui, visų pirma sveikatos srityje“. Keturių sveikatos priežiūros sistemų skirtumai trukdo naudotis tarpvalstybinėmis sveikatos priežiūros paslaugomis, o ekstremaliosios situacijos atveju tai gali būti gyvybės ar mirties klausimas, kai netoli už sienos esanti ligoninė gali greičiau suteikti gydymą. Be to, kadangi nėra koordinuotos tarpvalstybinės sveikatos draudimo sistemos, pacientai neskatinami ieškoti gydymo kitoje valstybėje, jei jie neišgali iš anksto apmokėti priežiūros išlaidų, kol jų draudimas jiems šių išlaidų nekompensuoja.

Už programas atsakingos institucijos atrinko finansuotiną investavimo prioritetą, susijusį su sveikatos priežiūros ir socialine infrastruktūra36. Jos kaip rezultatų rodiklį nustatė tikslą iki 2023 m. pabaigos sudaryti šešis tarpvalstybinius susitarimus dėl prieigos prie sveikatos priežiūros paslaugų. Iki 2019 m. pabaigos buvo pasirašyta 14 tokių susitarimų.

Nuosekli strategija, skirta problemoms spręsti, dažnai nenulemdavo tikslingo įgyvendinimo

44

Įvertinome svarbiausius strateginius bendradarbiavimo programų elementus ir tai, kaip jie buvo įgyvendinami skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus ir atrenkant projektus.

Beveik visais atvejais strateginiuose programos dokumentuose atsispindėjo teisiniai reikalavimai ir jie atitiko poreikių analizes

45

BNR reglamente nustatyta, kad reikia tvirto „intervencinės veiklos login[io] pagrind[o]37, t. y. aiškios sąsajos tarp programos tikslų ir tikėtinų jos rezultatų. Kadangi keliais ES fondais teikiama parama toje pačioje geografinėje teritorijoje, svarbu veiksmingai koordinuoti šių fondų veiklą ir turėti nacionalinių finansavimo priemonių38. INTERREG atveju vykdant veiksmus turėtų dalyvauti bent dviejų programoje dalyvaujančių šalių39 paramos gavėjai.

46

Todėl tikrinome:

  • intervencijos logikos tvirtumą nuo nustatytų problemų iki kitų projektų atrankos proceso elementų, įskaitant prioritetinės krypties, teminių ir konkrečių tikslų, investavimo prioritetų, produktų ir rezultatų, taip pat su tuo susijusių tikslų pasirinkimą;
  • ar už programas atsakingos institucijos nustatė finansavimo koordinavimo su kitais šaltiniais tvarką ir
  • tarpvalstybinio elemento svarbą atrenkant projektus.
Su keliomis išimtimis mūsų tikrintos programos buvo pagrįstos patikima intervencijos logika
47

Beveik visais atvejais patvirtinome, kad problemų analizei ir už programas atsakingų institucijų pasirinktoms prioritetinėms kryptims, teminiams ir konkretiems tikslams bei investavimo prioritetams buvo būdinga patikima intervencijos logika; ši logika taikoma ir kvietimams teikti pasiūlymus. Vienu atveju, kai SSGG analizė nebuvo pakankamai išplėtota strateginiams sprendimams pagrįsti (žr. 36 dalį), tai turėjo įtakos programos intervencijos logikos darnai.

48

Už programas atsakingos institucijos taip pat laikėsi reikalavimo daugiausia dėmesio skirti ne daugiau kaip keturiems teminiams tikslams. Kai kuriais atvejais valdžios institucijos nusprendė programas dar labiau sutelkti į konkrečius veiklos segmentus. Pavyzdžiui, Pietų Baltijos jūros regiono programa, apimanti Lenkijos, Danijos, Vokietijos, Lietuvos ir Švedijos regionus, kuria siekiama padidinti pietinės Baltijos jūros regiono „mėlynojo“ (jūros) ir „žaliojo“ (aplinkos) augimo potencialą, net jei šiame regione būtų atkreiptas dėmesys į keletą kitų problemų.

49

Tačiau buvo nedaug bendradarbiavimo programų, pagal kurias buvo remiamas projektų finansavimas tose srityse, kurios anksčiau nebuvo nustatytos SSGG arba socialinėje ir ekonominėje analizėje. Pavyzdžiui, Slovakijos ir Čekijos programos atveju institucijos nusprendė investuoti į veiksmus, kuriais siekiama pagerinti vietos ir regionų valdžios institucijų tarpvalstybinio bendradarbiavimo kokybę. Nors tai yra viena iš pagrindinių problemų, su kuriomis apskritai susiduria pasienio regionai, institucinių gebėjimų trūkumas nebuvo įtrauktas į šios programos socialinę ir ekonominę analizę.

50

Centrinės Baltijos jūros regiono bendradarbiavimo programos atveju už programą atsakinga institucija nusprendė sutelkti dėmesį į pasienio regionų galimybes, o ne į problemas, su kuriomis jie susiduria. Už programas atsakingos institucijos investavo į veiksmus, kuriais siekiama išlaikyti arba padidinti darbo vietų skaičių, remti MVĮ ir didinti turizmo patrauklumą regione. Šiuo atveju bendradarbiavimo programos intervencijos logika buvo aiški ir atitiko kitus teisinius reikalavimus. Tačiau tai reiškia, kad pasienio regionų problemos nebuvo sprendžiamos, kaip buvo patvirtinta mums patikrinus vieną iš keturių šios bendradarbiavimo programos projektų.

Programose buvo pateikta informacija apie koordinavimą su kitais finansavimo šaltiniais ir nustatyta tarpvalstybinio pobūdžio vertinimo procedūra
51

Nustatėme, kad visais atvejais bendradarbiavimo programose buvo pateikta informacijos apie finansavimo derinimo su kitais ES arba nacionalinio finansavimo šaltiniais, pavyzdžiui, ESI fondais, mechanizmus. Pavyzdžiui, jose buvo pateikta išsamios informacijos apie įvairių institucijų pagrindinio personalo dalyvavimą posėdžiuose, kuriuose buvo nagrinėjama fondų sinergija, ir procedūrą, kaip išvengti to paties veiksmo finansavimo iš dviejų skirtingų šaltinių.

52

Galiausiai nustatėme, kad visais atvejais atrankos procedūromis buvo užtikrinta projekto tarpvalstybinė tapatybė, įskaitant abipus sienos esančių partnerių ketinimus aktyviai dalyvauti veiksmuose.

Nustatėme keletą praktinio strategijos įgyvendinimo ir jos stebėsenos trūkumų

53

Įvertinome programų strategijų įgyvendinimą pasitelkdami kvietimus teikti pasiūlymus ir atrinkdami projektus, taip pat įvertinome, kaip tai stebima ir koordinuojama su kitais finansavimo mechanizmais tose pačiose geografinėse vietovėse. Nustatėme keletą jų įgyvendinimo ir stebėsenos trūkumų, susijusių su bendradarbiavimo ir pagrindinių programų atskyrimu, tarpvalstybiniu projekto pobūdžiu, projektų atrankos procedūra, naudojamais rodikliais ir statistinių duomenų kokybe bei prieinamumu.

Bendradarbiavimo ir pagrindinės programos dažnai nėra aiškiai atskirtos
54

66 % viso ES sausumos ploto atitinka INTERREG vidaus ir išorės sienų finansavimo reikalavimus, o 17-oje valstybių narių šiuos reikalavimus atitinka daugiau kaip 80 % jų teritorijos (3 langelis ir 8 diagrama).

3 langelis

Reikalavimus atitinkančių INTERREG regionų vidaus ir išorės sienų srityje skaičiaus padidėjimas

4–2020 m. programavimo laikotarpiu valstybių narių žemės plotas, atitinkantis reikalavimus INTERREG finansavimui gauti pagal vidaus ir išorės bendradarbiavimo programas, gerokai padidėjo, todėl šiuo metu:

  • tarpvalstybinio finansavimo reikalavimus atitinka daugiau kaip 80 % 17 valstybių narių žemės ploto (Belgijos, Čekijos, Danijos, Estijos, Kroatijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Austrijos, Portugalijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos ir Švedijos);
  • trijose valstybėse narėse (Bulgarijoje, Nyderlanduose ir Lenkijoje) daugiau kaip 60 % žemės atitinka tarpvalstybinio finansavimo reikalavimus ir
  • kitose septyniose valstybėse narėse (Vokietijoje, Airijoje, Graikijoje, Ispanijoje, Prancūzijoje, Italijoje ir Rumunijoje) daugiau kaip 40 % žemės atitinka tarpvalstybinio finansavimo reikalavimus.

8 diagrama

Valstybių narių žemės plotas, tinkamas finansuoti pagal vidaus ir išorės sienų bendradarbiavimo programas

Šaltinis: Audito Rūmai, remiantis Eurostato duomenimis.

55

Pagal pagrindines ir bendradarbiavimo programas bendrai finansuojami ES projektai tose pačiose geografinėse teritorijose (žr. 08 dalį). Palyginome kiekvienos iš 23 mūsų imties bendradarbiavimo programų tikslingumą su dviejų pagrindinių gretimų regionų programų tikslingumu (žr. 30 dalį). Daugiausia dėmesio skyrėme bendriesiems programų investavimo prioritetams. Galimybė turėti bendrus prioritetus yra numatyta atitinkamuose reglamentuose. Vertindami šiuos bendrus prioritetus, palyginome paramos sritis ir veiksmų rūšis, kurias buvo ketinama bendrai finansuoti pagal programas, ir įvertinome, ar programos aiškiai atskirtos ir ar yra papildomumo įrodymų.

56

Nustatėme, kad 14 atvejų nebuvo aiškiai atskirtos paramos sritys ir bendrai finansuotinų veiksmų rūšys. Tai reiškia, kad pagal pagrindines programas galėtų būti finansuojami tos pačios rūšies veiksmai kaip ir pagal bendradarbiavimo programas, o skirtumas yra tas, kad pagal pastarąsias finansuojamiems projektams reikalinga tarpvalstybinė tapatybė ir dviejų partnerių abipus sienos dalyvavimas. Šiuos atvejus daugiausia nustatėme tokiose paramos srityse kaip aplinka, kultūra, turizmas, konkurencingumas ir darbo vietų kūrimas.

57

Pietų Baltijos jūros regiono programoje pateikiamas geras aiškiai diferencijuotų projektų tipų pavyzdys: šios programos lėšomis pagal vieną iš pagrindinių programų buvo finansuojamas dviračių tako tiesimas, o pagal bendradarbiavimo programą – palei šį taką esančios veiklos zonos. Toks požiūris reikalauja gero už programas atsakingų institucijų bendradarbiavimo programavimo etape.

58

Siekiant kuo didesnės pridėtinės vertės tais atvejais, kai pagal skirtingas paramos programas finansuojamas tas pats investavimo prioritetas, svarbu koordinuoti paramos sritis ir diferencijuoti bendrai finansuojamų projektų tipus. 2014–2020 m. laikotarpiu ETB teisinis reikalavimas buvo 80 % finansavimo skirti daugiausia keturiems iš vienuolikos teminių tikslų (žr. 13 dalį). Tačiau 2021–2027 m. laikotarpiu paramos telkimas pagal temas yra mažesnis, nes, pavyzdžiui, už vidaus sausumos sienų bendradarbiavimo programas atsakingos institucijos gali skirti lėšų visiems septyniems (penkiems bendriesiems ir dviem konkretiems INTERREG) politikos tikslams (žr. 22 dalį).

59

INTERREG ir pagrindinių ERPF reikalavimus atitinkančių teritorijų dubliavimasis (žr. 54 dalį), taip pat INTERREG biudžeto sumažinimas (žr. 07 dalį) ir programų tikslingumo 2021–2027 m. laikotarpiu išplėtimas (žr. 22 dalį) verčia skubiai ir aiškiai atskirti pagrindines ir bendradarbiavimo programas. Aiškesnis atskyrimas gali padidinti sinergiją, sumažinti dvigubo finansavimo tikimybę ir padidinti projektų pridėtinę vertę. 2007–2013 m. laikotarpio ex post vertinime taip pat pabrėžtas programų platumas ir ribotas bendradarbiavimo ir pagrindinių programų koordinavimas (žr. 19 dalį).

Kilo abejonių dėl kai kurių projektų tarpvalstybinio pobūdžio
60

Bendradarbiavimo projektuose turėtų dalyvauti paramos gavėjai iš bent dviejų programoje dalyvaujančių šalių, nors teisės aktais leidžiama projektą įgyvendinti vienoje valstybėje narėje, „jei nustatytas [jo] tarpvalstybinis ar tarptautinis poveikis ir nauda“40.

61

Tikrindami 16 į mūsų imtį įtrauktų projektų, įvertinome:

  • ar jais buvo sprendžiama bent viena tarpvalstybinė problema;
  • ar buvo projektų, kurie buvo įgyvendinti vienoje valstybėje narėje;
  • ar visose programoje dalyvaujančiose valstybėse narėse buvo matoma kiekvieno partnerio įnašo ir bendro tarpvalstybinio projekto įnašo nauda ir
  • ar ta tarpvalstybinė nauda pateisino veiksmo finansavimą pagal bendradarbiavimo programą.
62

Patvirtinome, kad visais projektais, išskyrus vieną (žr. 50 dalį), buvo sprendžiama bent viena tarpvalstybinė problema. Visi projektai buvo įgyvendinti bent dviejose programoje dalyvaujančiose valstybėse narėse ir jų nauda buvo vienodai matoma. Tačiau aštuonių projektų atveju partnerių bendradarbiavimas apsiribojo bendro projekto pasiūlymo pateikimu siekiant užtikrinti intervencinių priemonių finansavimą. Šiems projektams trūko bendros, kaip tarpvalstybinio projekto, tapatybės. Nustatėme, kad šis trūkumas buvo nustatytas visuose keturiuose mūsų tikrintuose projektuose turizmo srityje – vienoje iš pagrindinių 2014–2020 m. INTERREG paramos sričių (žr. 17 dalį).

63

4 langelyje pateikta silpno ir stipraus tarpvalstybinio pobūdžio tos pačios programos projektų pavyzdžių.

4 langelis

Čekijos ir Lenkijos programai priklausančių abejotino ir aiškaus tarpvalstybinio pobūdžio projektų atskyrimas

Zoologijos sodo paviljonų ir turistų traukos objekto atgaivinimas: dvi turistų traukos vietos (po vieną kiekvienoje šalyje maždaug 75 km atstumu) kreipėsi dėl finansavimo, kad modernizuotų savo infrastruktūrą ir parengtų bendrą rinkodaros kampaniją. Tačiau kiekvieno objekto interneto svetainėse neskelbiama apie kito partnerio traukos vietą, o bendra bilietų pardavimo sistema nebuvo įgyvendinta, todėl projektas nebuvo tarpvalstybinio pobūdžio.

Tarpvalstybinis policijos padalinių bendradarbiavimas: visi aštuoni policijos padaliniai dviejuose bendradarbiavimo programos regionuose kreipėsi dėl finansavimo, kad būtų sustiprintas kovos su nusikalstamumu, susijusiu su narkotikais, koordinavimas. Projekto veiklą sudarė: narkotikų nustatymo įrangos (pavyzdžiui, spektrometrų) pirkimas, bendras policijos patruliavimas, bendri pareigūnų mokymai, įskaitant kalbų mokymą, ir informavimo kampanijos mokytojams ir tėvams apie narkotikų medžiagas ir naudojamą įrangą. Šis projektas padėjo sustiprinti aštuonių policijos padalinių bendradarbiavimą ir buvo tikrai tarpvalstybinio pobūdžio.

Keli projektų atrankos trūkumai reiškė, kad geriausi projektai ne visada buvo atrenkami
64

Kvietimai teikti pasiūlymus ir projektų atranka yra pagrindiniai programos įgyvendinimo proceso etapai, ypač dėl bendradarbiavimo programoms skirtų išteklių (žr. 38 dalį) ir dėl to, kad INTERREG sutarčių sudarymo lygis pastaraisiais metais nekėlė didelio susirūpinimo (žr. 17 dalį). Tai sustiprina poreikį atrinkti projektus pagal nuopelnus, kad būtų pasiekti bendradarbiavimo programos tikslai ir patenkinti svarbiausi pasienio regionų poreikiai.

65

Todėl 10 bendradarbiavimo programų, kurias patikrinome atlikdami išplėstinę dokumentų peržiūrą, ir trijų programų, kurias tikrinome vietoje, atveju tikrinome, ar už programas atsakingos institucijos:

  • visuomenei pranešė apie sritis ir projektų rūšis, kurios galėtų būti remiamos pagal bendradarbiavimo programas, siekdamos pritraukti projektų pasiūlymus pagal programų tikslus;
  • įvertino projektų pasiūlymus ir
  • atrinko projektus, kuriais geriausiai sprendžiamos regiono problemos.
66

Šių bendradarbiavimo programų programavimo dokumentai atitiko teisinius reikalavimus41 ir juose buvo pateikta pagrindinė informacija apie programą: pagal kiekvieną investavimo prioritetą remiamų veiksmų rūšies aprašymas, numatomas jų indėlis siekiant konkrečių tikslų, pagrindiniai veiksmų atrankos principai, pagrindinių tikslinių grupių nustatymas, paramos gavėjų rūšys ir t. t. Tačiau nustatėme trūkumų visuose trijuose projektų atrankos etapuose.

67

Penkių iš 13 bendradarbiavimo programų atveju galimi projektai buvo nustatyti taikant metodą „iš apačios į viršų“, pagal kurį kandidatai paramai gauti pateikė projektų paraiškas ribotai vadovaujant už programas atsakingoms institucijoms, kaip projektais turėtų būti tiesiogiai tenkinami regiono poreikiai (žr. 5 langelį). Šis klausimas, tačiau platesniu mastu, taip pat buvo pabrėžtas 2007–2013 m. laikotarpio ex post vertinime (žr. 19 dalį).

5 langelis

Dvi projektų pritraukimo galimybės

Atrinkdamos projektus, už programas atsakingos institucijos daugiausia ragina pareiškėjus teikti paraiškas finansavimui gauti skelbdamos atvirus kvietimus teikti projektų pasiūlymus. Šiuose kvietimuose raginama atsižvelgti į programos prioritetines kryptis, teminius tikslus, konkrečius tikslus ir investavimo prioritetus. Kiekvieno atrankos proceso tikslas turėtų būti atrinkti tuos projektus, kuriais geriausiai sprendžiamos programoje įvardytos problemos.

Projekto idėja gali būti:

„iš apačios į viršų“ (plataus masto kvietimai), t. y. idėją sugalvoja pats potencialus paramos gavėjas, kuris bando projekto pasiūlymą pritaikyti prie kvietimo reikalavimų, arba

„iš viršaus į apačią“ (sutelktos apimties kvietimai), kai už programas atsakingos institucijos nurodė kryptį dėl tikėtinos galimų projektų svarbos.

68

Dešimties programų atveju institucijos projektų paraiškas vertino taikydamos taškų sistemą, pagal kurią turėjo būti surinkta minimali taškų suma, kad projektas galėtų būti atrinktas. Tai ne tik padeda užtikrinti atrankos proceso skaidrumą, bet ir palengvina tolesnį stebėsenos komiteto, kuris sprendžia, kuriuos projektus bendrai finansuoti, darbą. Kitų trijų programų atveju, nesant taškų sistemos, už programas atsakingos institucijos atranką grindė kokybiniu vertinimu, kuris neleidžia aiškiai nustatyti projektų prioritetų.

69

Trijų programų atveju už programas atsakingos institucijos stebėsenos komitetui pateikė projektų, suskirstytų pagal nuopelnus, sąrašą. Tačiau kitų dešimties bendradarbiavimo programų atveju net ir tada, kai buvo taikoma taškų sistema, už programas atsakingos institucijos, siųsdamos projektus stebėsenos komitetui, projektų nesureitingavo. 6 langelyje pateiktas geros ir prastos projektų atrankos praktikos pavyzdys.

6 langelis

INTERREG atrankos procedūra. Geros ir prastos praktikos pavyzdžiai

Už Čekijos ir Lenkijos bendradarbiavimo programą atsakingos institucijos taikė šią atrankos procedūrą, skirtą projektams, kuriais skaidriai sprendžiamos bendradarbiavimo programoje nustatytos problemos, atrinkti:

  • programoje dalyvaujantys regionai parengia kiekvienos į programą įtrauktos paramos srities ekspertų sąrašą;
  • kiekvieną projektą vertina keturi išorės ekspertai, po du iš kiekvienos valstybės narės; du yra iš regionų, kuriuose įsikūrę projekto partneriai, ir du iš kitų regionų, kuriems taikoma programa;
  • tarpvalstybinį poveikį vertina du projekto partnerių regionų išorės ekspertai ir vienas jungtinio sekretoriato darbuotojas;
  • tarpvalstybinį bendradarbiavimą vertina du jungtinio sekretoriato darbuotojai, po vieną iš kiekvienos valstybės narės;
  • kad būtų įtraukti į projektų, kuriems gali būti skiriamas bendras finansavimas, sąrašą, projektai turi surinkti bendrą minimalią 70 % visų taškų sumą, įskaitant ne mažiau kaip 70 % ribą kai kuriose konkrečiose srityse ir
  • jungtinis sekretoriatas sureitinguoja projektus pagal surinktus taškus ir pateikia juos stebėsenos komitetui atrinkti.

Kita vertus, už Jungtinės Karalystės (Velso) ir Airijos programą atsakingos institucijos nustatė neaiškią atrankos procedūrą, kuri buvo vykdoma nuolat, neskelbiant konkurencinių kvietimų teikti pasiūlymus. Už programas atsakingos institucijos projektų paraiškų nevertino taškais; jos jų „tinkamumą“ vertino pagal kelis kokybinius kriterijus. Projekto pasiūlymas būdavo atmetamas kaip „netinkamas“, kai „pareiškėjas pateikdavo neišsamius arba nepakankamus atsakymus į daugelį reikalavimų pateikti įrodymus, taip pademonstruodamas nepriimtiną rizikos lygį“. Todėl pagal šią sistemą nebuvo įmanoma suskirstyti projektų pagal jų nuopelnus ir prioritetus. Nebuvo patikinimo, kad institucijos galės skaidriai atrinkti geriausius projektus.

Rodikliai paprastai neatspindėjo tarpvalstybinio poveikio, turimi statistiniai regioniniai duomenys buvo riboti, o tai trukdė atlikti stebėseną ir vertinimą
70

Siekiant užtikrinti geresnį programų orientavimą į rezultatus, buvo reikalaujama, kad institucijos kiekvienai prioritetinei krypčiai apibrėžtų tikėtinus konkrečių tikslų įgyvendinimo rezultatus, produkto ir rezultato rodiklius, taip pat atskaitinę vertę ir siektiną vertę visam programos laikotarpiui42. Į ETB reglamentą įtrauktas bendrų produkto rodiklių, kuriuos už programas atsakingos institucijos gali pasirinkti naudoti, sąrašas43. Tikslus galima išreikšti kiekybiškai arba kokybiškai, pastarieji – tik rezultatų rodikliams44. Už programas atsakingos institucijos turi rinkti patikimus statistinius duomenis, kad galėtų patikimai stebėti šiuos tikslus.

71

Visų 23 bendradarbiavimo programų atveju tikrinome, ar konkretūs tikslai, kuriais siekiama patenkinti pasienio regionuose nustatytus poreikius, buvo pagrįsti SMART kriterijais, t. y. konkrečiais, išmatuojamais, pasiekiamais, aktualiais ir per nustatytą laiką įvykdytinais kriterijais.

72

Be to, tikrinome, ar kiekvienai programai nustatyti šie produkto ir rezultato rodikliai:

  • buvo tiesiogiai susiję su konkrečiais programos tikslais;
  • jais buvo galima išmatuoti remiamų veiksmų poveikį ir
  • iki programos laikotarpio pabaigos jie buvo pasiekiami. Šiuo tikslu taip pat rėmėmės naujausių turimų metinių įgyvendinimo ataskaitų išvadomis.
73

Nustatėme, kad apskritai konkretūs programų tikslai buvo pagrįsti SMART kriterijais. Jie atitiko programos intervencijos logiką, buvo susieti su pasirinktomis prioritetinėmis kryptimis, teminiais tikslais ir atrinktais investavimo prioritetais ir padėjo susieti strategiją su remiamais veiksmais ir operacijomis.

74

Taip pat nustatėme, kad bendri ir konkrečios programos produkto rodikliai, taip pat konkrečios programos rezultato rodikliai buvo iš esmės išmatuojami ir kad visais atvejais buvo nustatytos atskaitinės ir siektinos vertės. Bendrų produkto rodiklių naudojimas palengvina ESI fondų duomenų agregavimą.

75

Septynios už programas atsakingos institucijos tam tikrus rezultato rodiklius vertino atlikdamos kokybinį vertinimą, t. y. pasitelkdamos apklausą, kaip leidžiama pagal teisės aktus. Nustatėme, kad trimis atvejais už programas atsakingos institucijos atliko tų pačių paramos gavėjų ir kitų suinteresuotųjų subjektų, gavusių finansavimą iš šių už programas atsakingų institucijų, apklausą. Dėl to gali susidaryti įspūdis, kad rezultatai nėra renkami objektyviai, nes paramos gavėjai galėjo pateikti daugiau teigiamų atsiliepimų, kaip būtų buvę kitu atveju, jei būtų laikomasi ištiestosios rankos principo.

76

Visose mūsų tikrintose bendradarbiavimo programose, išskyrus Pietų Baltijos jūros regiono programas, taip pat nustatėme problemų, susijusių su rodiklių aktualumu ir įgyvendinamumu tiek bendrų produkto rodiklių, tiek konkrečios programos produkto ir rezultato rodiklių atžvilgiu.

77

Kalbant apie aktualumą, daugelis rodiklių, t. y. bendro produkto arba konkrečios programos, negalėjo apimti INTERREG veiksmų tarpvalstybinio poveikio. Be to, nustatėme atvejų, kai pagal nustatytus rodiklius nebuvo vertinamas remiamų veiksmų poveikis konkrečiam tikslui arba kai poveikio nebuvo galima tiesiogiai ir išimtinai priskirti projektui. Bendras pastarojo pavyzdys yra tai, kad daugelyje programų „nakvynių viešbučiuose skaičiaus padidėjimas regione“ buvo naudojamas kaip kultūrinės ir (arba) turizmo veiklos rezultatų rodiklis, nors nakvynių viešbučiuose skaičius regione priklauso ne tik nuo INTERREG projekto, bet ir nuo keleto socialinių ir ekonominių veiksnių.

78

Kalbant apie įgyvendinamumą, nustatėme dviejų kraštutinių atvejų pavyzdžių: kai kuriais atvejais tikslai buvo nerealistiški ir greičiausiai nebus pasiekti iki programos laikotarpio pabaigos, o tai rodo, kad už programas atsakingos institucijos:

  • arba nepaskelbė pakankamai kvietimų pareikšti susidomėjimą siekiant atitinkamų konkrečių programos tikslų, arba
  • nenukreipė paramos gavėjų taip, kad šie teiktų paraiškas dėl projektų, kuriais būtų siekiama programos tikslų (žr. 5 langelį), arba
  • iš pradžių teisingai neįvertino tikslo.

Kitais atvejais tikslai nebuvo pakankamai ambicingi ir jau buvo pasiekti pirmaisiais programos laikotarpio metais, o tai rodo, kad už programas atsakingos institucijos sudarė sutartis dėl daugiau projektų, nei joms reikėjo. Tai rodo, kad skelbiant naujus kvietimus teikti projektų pasiūlymus nebuvo atsižvelgta į ankstesnių kvietimų teikti projektų pasiūlymus poveikį.

79

Atitinkamiems ir patikimiems rodikliams apskaičiuoti reikalingi regioniniai duomenys. 23 į mūsų imtį įtrauktų bendradarbiavimo programų atveju nustatėme, kad turima nedaug duomenų. Taip pat nustatėme atvejį, kai už programą atsakinga institucija neturėjo duomenų konkretaus tikslo poveikiui apskaičiuoti. Komisija patvirtino, kad tarpvalstybinės regioninės statistikos prieinamumas yra ribotas. Dažniausiai pasitaikančios problemos buvo valstybių narių duomenų rinkimo metodų skirtumai ir nepakankamas tarpvalstybinis statistikos koordinavimas.

Komisijos gairių kokybė pagerėjo, tačiau vėlavimas priimti teisinę sistemą turėjo įtakos įgyvendinimui

80

Išnagrinėjome Komisijos už programas atsakingoms institucijoms pateiktas gaires dėl jų tarpvalstybinių problemų nustatymo 2014–2020 m. ir 2021–2027 m. laikotarpiais. Taip pat įvertinome, kokiu mastu COVID-19 priemonės buvo naudojamos įgyvendinant 2014–2020 m. bendradarbiavimo programas, ir pasirengimo 2021–2027 m. laikotarpiui lygį.

Komisija pateikė daugiau gairių ir suteikė daugiau paramos 2021–2027 m. laikotarpiui

81

2014–2020 m. laikotarpiu Komisija kiekvienai valstybei narei pateikė gairių dėl finansavimo prioritetų, 2012 m. priėmusi pozicijos dokumentą dėl partnerystės susitarimo rengimo.

82

Beveik visais atvejais 2014–2020 m. laikotarpio gairės buvo susijusios tik su keliomis bendro pobūdžio dalimis ir antraštėmis apie galimų išlaidų sritis pasienio regionuose. Jose buvo pateikta labai nedaug konkrečių pranešimų apie tarpvalstybinį bendradarbiavimą, kuriais būtų buvę galima remtis rengiant programas.

83

2021–2027 m. yra šeštasis INTERREG programos laikotarpis. Tikrinome, ar Komisija per ankstesnius laikotarpius sukauptas žinias pavertė konkrečiais veiksmais, kuriais valstybės narės galėtų vadovautis programuodamos ir įgyvendindamos savo bendradarbiavimo programas.

84

Komisija ėmėsi aktyvesnio vaidmens rengiantis 2021–2027 m. laikotarpiui ir vadovavo keletui iniciatyvų, kuriomis siekiama padėti valstybėms narėms nustatyti tarpvalstybines problemas. Iniciatyvos, be kita ko, buvo šios:

  • tarpvalstybinės peržiūros iniciatyva, kurią sudaro dvejus metus trunkantys intensyvūs moksliniai tyrimai ir dialogas su pasienio suinteresuotaisiais subjektais ir nacionalinėmis bei regioninėmis institucijomis. Peržiūra apėmė prie ES valstybių narių sienų kylančių teisinių ir administracinių kliūčių tyrimus;
  • REGIO GD pasienio ryšių tarnybos, kuri teiktų paramą valstybėms narėms sprendžiant teisinius ir administracinius tarpvalstybinius klausimus, įsteigimas ir
  • kiekvienai sienai skirtų pasienio gairių dokumentų, kuriuose pateikiama Komisijos nuomonė apie pagrindines problemas, galimybes, būsimo bendradarbiavimo scenarijus ir būtinybę aiškiai atskirti likusias regionų programas, rengimas.
85

Pasienio gairių dokumentai visų pirma buvo vertingas indėlis siekiant geriau spręsti tarpvalstybines problemas, juose išdėstytos pagrindinės pasienio regionų ypatybės ir programavimo galimybės bei gairės. Net tais atvejais, kai už programas atsakingos institucijos nevisapusiškai pritarė jų turiniui, jie atliko svarbų vaidmenį ruošiant dirvą ir pradedant diskusijas dėl tarpvalstybinių poreikių.

Už tarpvalstybines programas atsakingos institucijos pasinaudojo per COVID-19 krizę siūlomomis supaprastinimo galimybėmis

86

Netrukus po COVID-19 pandemijos protrūkio Komisija pasiūlė priemones, kuriomis siekiama supaprastinti ESI fondams taikomus teisinius reikalavimus, ypač 2020 m. (žr. 23 ir 24 dalis ir 5 diagramą).

87

Patikrinome šių priemonių įsisavinimą 53 tarpvalstybinio bendradarbiavimo programose (žr. 33 dalį). Taip pat išnagrinėjome pandemijos poveikį trijų mūsų vietoje patikrintų bendradarbiavimo programų bei Rumunijos ir Bulgarijos programos, kurią planavome patikrinti vietoje, įgyvendinimui.

88

Iki 2021 m. vasario mėn. pabaigos 186-iose 24 valstybių narių programose, įskaitant INTERREG programas, buvo atliktas 241 dalinis su COVID-19 susijęs programos pakeitimas. 202 iš jų buvo pakeitimai, kuriuos turėjo priimti Komisija. Likę 39 pakeitimai buvo supaprastinti pakeitimai, kuriuos priėmė valstybės narės arba už INTERREG programas atsakingos institucijos ir apie kuriuos pranešta Komisijai. Kalbant apie INTERREG programas, 33 už programas atsakingos institucijos pasinaudojo COVID-19 priemonėmis, dėl kurių reikėjo iš dalies pakeisti programą. Labiausiai taikyta priemonė buvo galimybė atidėti metinės įgyvendinimo ataskaitos pateikimą. Paskutinė ataskaita pateikta ne 2020 m. gegužės mėn., o rugsėjo mėn., t. y. keturiais mėnesiais vėliau. Pasak Komisijos, pagrindinė priežastis, dėl kurios buvo daugiausia naudojamasi šia priemone, buvo didelis sudarytų sutarčių skaičius, žr. 17 dalį. Be to, septynios už programas atsakingos institucijos atliko supaprastintus dalinius pakeitimus, apie kuriuos reikėjo tik pranešti Komisijai, ir dėl kurių nereikėjo iš dalies keisti programos.

89

Kalbant apie poveikį įgyvendinimui, trys už programas atsakingos institucijos, kurias aplankėme vietoje, ir už Rumunijos ir Bulgarijos bendradarbiavimo programą, kurią ketinome aplankyti, atsakingi asmenys pranešė, kad krizė paveikė kiekvieną projektą skirtingai, priklausomai nuo planuojamos veiklos laiko ir pobūdžio, kaip parodyta 7 langelyje pateiktame pavyzdyje. Nuo kelionių priklausomiems projektams iš esmės reikėjo daugiau esminių dalinių pakeitimų arba reikėjo imtis alternatyvių veiksmų, pavyzdžiui, posėdžius in situ pakeičiant telekonferencijomis. Tačiau keturios už programas atsakingos institucijos pranešė, kad paramos gavėjai turėjo (laikinai) sustabdyti mažiau nei 1 % patvirtintų projektų.

7 langelis

COVID-19 poveikis

Vidurio Baltijos jūros regiono bendradarbiavimo programa apima Suomijos, Estijos, Latvijos ir Švedijos regionus. Pasak programos vadovaujančiosios institucijos, COVID-19 protrūkio metu:

  • už projektus, kurie buvo ankstyvame įgyvendinimo etape, atsakingi asmenys galėjo lengvai pritaikyti savo tvarkaraštį ir veiksmų turinį;
  • pusė įgyvendinimą įpusėjusių asmenų pateikė prašymą pratęsti arba iš dalies pakeisti savo darbo planų įgyvendinimą ir
  • pačioje proceso pabaigoje buvo sunku užbaigti daugumos projektų veiklą. Dauguma šių atvejų paramos gavėjai paprašė pratęsti projekto įgyvendinimo terminą.

2021–2027 m. laikotarpis prasidėjo prieš patvirtinant teisinę sistemą

90

Galiausiai išnagrinėjome visų mūsų tikrintų bendradarbiavimo programų 2021–2027 m. programavimo dokumentų rengimą. Mes stebėjome, kaip buvo įgyvendinta Audito Rūmų rekomendacija dėl Komisijos laiku parengtų pasiūlymų dėl sanglaudos politikos teisėkūros procedūra priimamų aktų45, ir palyginome teisinės sistemos priėmimo trukmę su dviem ankstesniais programavimo laikotarpiais.

91

Visos 23 už programas atsakingos institucijos, išskyrus dvi, pareiškė, kad diskusijos dėl kito programavimo laikotarpio prasidėjo tik prieš pat 2020 m. vasaros atostogas. Pasak už programas atsakingų institucijų, vėlyvą programos rengimo pradžią lėmė nepakankamas tikrumas, kol bus priimtas teisinis pagrindas. Šis vėlavimas priimti teisinį pagrindą, taip pat poreikis užbaigti vieno programavimo laikotarpio darbą tuo pat metu pradedant naują programavimo laikotarpį46, sutrukdė sklandžiai pradėti naują programavimo laikotarpį valstybių narių lygmeniu.

92

Komisijos pasiūlymai dėl naujų BNR, ERPF ir ETB reglamentų buvo paskelbti 2018 m. gegužės mėn. gerokai prieš prasidedant programavimo laikotarpiui ir laikantis mūsų ankstesnės rekomendacijos. Tačiau Europos Parlamento ir Tarybos derybos truko ilgiau, nei tikėtasi. Iki 2021 m. balandžio mėn. pabaigos, t. y. praėjus 4 mėnesiams nuo 2021–2027 m. programavimo laikotarpio pradžios, sanglaudos politikos teisės aktų rinkinys, įskaitant ETB reglamentą, dar nebuvo priimtas. Palyginimui, teisinis pagrindas buvo priimtas likus mėnesiui iki 2014–2020 m. laikotarpio pradžios, o 2007–2013 m. laikotarpiui skirtas teisinis pagrindas – likus penkiems mėnesiams iki jo pradžios.

Išvados ir rekomendacijos

93

Atlikdami šį auditą nagrinėjome, ar Komisija ir valstybės narės veiksmingai sprendė pasienio regionų problemas bendradarbiavimo prie vidaus sienų programomis, finansuojamomis pagal INTERREG programą. Apskritai nustatėme, kad mūsų tikrintose bendradarbiavimo programose buvo pateiktos aiškios strategijos, kaip spręsti problemas, su kuriomis susiduria į jas įtraukti pasienio regionai. Tačiau dėl įgyvendinimo trūkumų ir nepakankamos stebėjimo informacijos sumažėjo programų galimybės atskleisti šių regionų potencialą. Toliau pateiktų rekomendacijų dalis skirta tikrintoms už programas atsakingoms institucijoms, tačiau, atsižvelgdami į plačią aprėptį, manome, kad jos taip pat taikomos kitoms už programas atsakingoms institucijoms. Už programas atsakingos institucijos pateikė mums savo atsakymus į šias rekomendacijas, žr. VI priedą.

94

Bendradarbiavimo programomis neįmanoma išspręsti visų tarpvalstybinių problemų dėl riboto jų biudžeto ir reikalavimo, kad valstybės narės nacionaliniu lygmeniu spręstų tam tikras problemas. Nustatėme, kad už programas atsakingos institucijos, net ir išanalizavusios problemas, nesuskirstė jų pagal prioritetus, kad sutelktų dėmesį į tas, kurios yra aktualiausios pasienio srityje (žr. 3643 dalis).

95

Kalbant apie strategiją, bendradarbiavimo programų intervencijos logika buvo tvirta ir buvo ryšys tarp problemų, prioritetinių krypčių, teminių ir konkrečių tikslų bei kvietimų teikti projektų pasiūlymus. Programos dokumentuose taip pat nustatytos procedūros, kurių reikia laikytis koordinuojant bendradarbiavimo programas su kitais fondais. Vykdant programos dokumentuose aprašytas atrankos procedūras išskirtinis dėmesys parodytas tarpvalstybinei projektų, kuriuos ketinama bendrai finansuoti, tapatybei ir atspindėtas partnerių iš įvairių šalių ir (arba) regionų ketinimas aktyviai dalyvauti (žr. 4750 dalis).

96

Tačiau nustatėme, kad 14-oje iš 23 mūsų imties bendradarbiavimo programų nebuvo aiškiai atskirtos bendradarbiavimo ir pagrindinių programų paramos sritys ir veiksmų rūšys, kurios turi būti bendrai finansuojamos, todėl susidarė padėtis, kai pasitelkiant abu finansavimo šaltinius galėjo būti finansuojami tos pačios rūšies veiksmai. Kyla rizika, kad būtinas dėmesys realiems poreikiams susilpnės dėl to, kad sutampa tiek INTERREG, tiek ERPF pagrindinio finansavimo reikalavimus atitinkančios vietovės. Ypač svarbu didinti ES intervencinių veiksmų pridėtinę vertę, nes 2021–2027 m. INTERREG biudžetas sumažės ir paramos telkimas pagal temas bus mažesnis nei 2014–2020 m. laikotarpiu (žr. 5659 dalis).

97

Taip pat nustatėme projektų, turinčių nedaug tarpvalstybinio pobūdžio elementų, nes partnerių bendradarbiavimas apsiribojo bendro projekto pasiūlymo pateikimu siekiant užtikrinti intervencinių priemonių finansavimą (žr. 62 dalį).

1 rekomendacija. Geriau orientuoti bendradarbiavimo programas
  1. Tikrintos programų įgyvendinimo institucijos, atsakingos už bendradarbiavimo programas, turėtų:
    1. užtikrinti, kad programos dokumentuose būtų nurodyta, jog juose daugiausia dėmesio skiriama įvairių rūšių projektams, susijusiems su jų remiamais investavimo prioritetais, palyginti su gretimų regionų pagrindinėmis programomis, ir
    2. visais atvejais, kai parama teikiama tose pačiose paramos srityse, derinti paramą su gretimų regionų pagrindinėmis programomis.
  2. Remdamasi pirmiau minėtomis dviem rekomendacijomis, Komisija, tvirtindama bendradarbiavimo ir pagrindines programas, turėtų reikalauti, kad bendrai finansuojami projektai papildytų vienas kitą.

Terminas: iki 2022 m. gruodžio mėn.

98

Dauguma už programas atsakingų institucijų nesuskirstė projektų pagal nuopelnus, siekdamos užtikrinti, kad būtų nagrinėjami tik geriausi finansavimo pasiūlymai, o tai yra reikšmingas neatsižvelgimas, kai trūksta lėšų. Be to, kai kuriose bendradarbiavimo programose nebuvo nustatyta minimali taškų suma, kurią turėjo surinkti projekto pasiūlymas tam, kad būtų atrinktas, o tai ypač svarbu siekiant užtikrinti jo tarpvalstybinį pobūdį ir padėti spręsti skubiausias regiono problemas (žr. 6669 dalis).

2 rekomendacija. Suskirstyti projektus pagal prioritetus ir skirti jiems paramą pagal jų nuopelnus, naudojant balus

Kad būtų atrinkti projektai, kuriais geriausiai sprendžiamos pasienio regionų problemos ir bendradarbiavimo programų tikslai, tikrintos už programas atsakingos institucijos turėtų:

  1. projekto vertinimo procese naudoti nuopelnų sistemą ir
  2. siūlyti finansuoti tik tuos projektus, kurie yra surinkę minimalią taškų sumą, įskaitant minimalią projekto tarpvalstybinio pobūdžio slenkstinę vertę.

Terminas: iki 2022 m. gruodžio mėn.

99

Konkretūs tikslai buvo pagrįsti SMART kriterijais, o produkto ir rezultato rodikliai iš esmės buvo išmatuojami. Tačiau buvo trūkumų, susijusių su produkto ir rezultato rodiklių aktualumu ir įgyvendinamumu: kai kurie rodikliai neatspindėjo konkretaus tikslo, kuriam buvo skirtas projektas, siekių; o kai kurie iš jų neužtikrino tinkamos pusiausvyros tarp pasiekiamų, bet ambicingų tikslų. Daugeliu atvejų už programas atsakingos institucijos naudojo rodiklius, kurie neatspindėjo tarpvalstybinio poveikio (žr. 7378 dalis).

3 rekomendacija. Naudoti rodiklius, kuriais būtų siekiama įvertinti tarpvalstybinių projektų poveikį

Komisija, vertindama bendradarbiavimo programas jų tvirtinimo proceso metu, turėtų:

  1. glaudžiai bendradarbiauti su už programas atsakingomis institucijomis, kad būtų skatinama atrinkti bendrus produkto ir rezultato rodiklius, susijusius su veiksmų, kurie bus įgyvendinami pagal programas, rūšimis, ir taip įvertinti tarpvalstybinių projektų pasiekimus ir poveikį ir
  2. tais atvejais, kai bendri rodikliai negali būti naudojami, bendradarbiauti su už programas atsakingomis institucijomis, kad būtų įvertintas konkrečių produkto ir rezultato rodiklių tinkamumas vertinant tarpvalstybinių projektų pasiekimus ir poveikį pagal turimas Komisijos gaires.

Terminas: iki 2022 m. gruodžio mėn.

100

Buvo keletas mūsų tikrintų duomenų, kuriais grindžiama regioninė statistika, naudojama rodikliams matuoti, trūkumų. Valstybių narių duomenų nebuvo arba jie nebuvo pakankamai koordinuojami, kad būtų galima patikimai įvertinti tarpvalstybinį remiamų veiksmų poveikį (žr. 79 dalį).

101

Per paskutinius du programavimo laikotarpius Komisijos gairių, teikiamų už programas atsakingoms institucijoms, kokybė pagerėjo. 2021–2027 m. laikotarpio pasienio gairių dokumentuose pateikta tikslingesnė analizė, įskaitant pasiūlymus, nei 2014–2020 m. pozicijos dokumentuose (žr. 8285 dalis).

102

Už bendradarbiavimo programas atsakingos institucijos pasinaudojo priemonėmis, numatytomis pagal CRII ir CRII+ iniciatyvas, kad sušvelnintų COVID-19 protrūkio poveikį. Dėl pandemijos buvo sustabdyta arba atšaukta labai nedaug tarpvalstybinių projektų, daugiausia dėl to, kad pagal INTERREG programą jau buvo sudarytos sutartys dėl didelio projektų skaičiaus. Tačiau krizės poveikis buvo matomas ir už programas atsakingos institucijos stengėsi paremti projektų, dėl kurių sudarytos sutartys, įgyvendinimą (žr. 88 ir 89 dalis).

103

2021–2027 m. laikotarpiu Komisija laiku pateikė pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, tačiau teisėkūros institucijos juos priėmė tik prasidėjus programavimo laikotarpiui. Šis vėlavimas labai pakenkė bendradarbiavimo programų rengimui ir trukdė sklandžiai pradėti naują programavimo laikotarpį (žr. 9192 dalis).

Šią ataskaitą priėmė II kolegija, vadovaujama Audito Rūmų narės Ilianos Ivanovos, Liuksemburge 2021 m. gegužės 19 d.

Audito Rūmų vardu

Pirmininkas
Klaus-Heiner Lehne

Priedai

I priedas. 2014–2020 m. laikotarpio INTERREG V-A bendradarbiavimo prie vidaus sienų programų sąrašas

2014–2020 m. laikotarpiu Komisija iš viso patvirtino 53 tarpvalstybinio bendradarbiavimo prie vidaus sienų programas. 9 diagramoje šios programos pateikiamos žemėlapyje. Užbrūkšniuotos zonos yra dviejų arba daugiau programos sričių dalis vienu metu.

9 diagrama

INTERREG V-A programa vidaus sienų srityje: 53 bendradarbiavimo programos

Šaltinis: Europos Komisija.

Toliau pateiktoje lentelėje išvardijamos 53 bendradarbiavimo programos, pateikiamas visas biudžetas ir ES įnašas. Paryškintuoju šriftu pažymėtos mūsų patikrintos bendradarbiavimo programos.

Pavadinimas CCI Bendras VP biudžetas
(eurais)
Bendras ES įnašas
(eurais)
1 Belgija – Vokietija – Nyderlandai (Euregio Maas-Rijn) 2014TC16RFCB001 140 434 645 96 000 250
2 Austrija – Čekijos Respublika 2014TC16RFCB002 115 076 396 97 814 933
3 Slovakija – Austrija 2014TC16RFCB003 89 285 509 75 892 681
4 Austrija – Vokietija/Bavarija 2014TC16RFCB004 64 332 186 54 478 064
5 Ispanija – Portugalija (POCTEP) 2014TC16RFCB005 484 687 353 365 769 686
6 Ispanija – Prancūzija – Andora (POCTEFA) 2014TC16RFCB006 288 964 102 189 341 397
7 Vengrija – Kroatija 2014TC16RFCB008 73 900 028 60 824 406
8 Vokietija/Bavarija – Čekija 2014TC16RFCB009 121 617 825 103 375 149
9 Austrija – Vengrija 2014TC16RFCB010 95 870 327 78 847 880
10 Vokietija/Brandenburgas – Lenkija 2014TC16RFCB011 117 826 565 100 152 579
11 Lenkija – Slovakija 2014TC16RFCB012 210 114 137 178 597 014
12 Lenkija – Danija – Vokietija – Lietuva – Švedija (Pietų Baltijos jūra) 2014TC16RFCB013 100 614 276 82 978 784
13 Suomija – Estija – Latvija – Švedija (centrinė Baltijos jūros dalis) 2014TC16RFCB014 170 544 922 132 628 689
14 Slovakija – Vengrija 2014TC16RFCB015 183 304 695 155 808 987
15 Švedija – Norvegija 2014TC16RFCB016 94 399 930 47 199 965
16 Vokietija/Saksonija – Čekija 2014TC16RFCB017 189 274 570 157 967 067
17 Lenkija – Vokietija/Saksonija 2014TC16RFCB018 82 353 025 70 000 069
18 Vokietija/Meklenburgas-Pomeranija – Brandenburgas – Lenkija 2014TC16RFCB019 157 647 549 134 000 414
19 Graikija – Italija 2014TC16RFCB020 123 176 901 104 700 362
20 Rumunija – Bulgarija 2014TC16RFCB021 258 504 126 215 745 513
21 Graikija – Bulgarija 2014TC16RFCB022 130 262 835 110 723 408
22 Vokietija – Nyderlandai 2014TC16RFCB023 443 059 158 222 159 360
23 Vokietija – Austrija – Šveicarija – Lichtenšteinas (Alpenrhein – Bodensee – Hochrhein) 2014TC16RFCB024 56 554 900 39 588 430
24 Čekija – Lenkija 2014TC16RFCB025 266 143 190 226 221 710
25 Švedija – Danija – Norvegija (Eresundas – Kategato sąsiauris – Skagerako sąsiauris) 2014TC16RFCB026 271 376 522 135 688 261
26 Latvija – Lietuva 2014TC16RFCB027 82 255 348 69 621 072
27 Švedija – Suomija – Norvegija (Botnija – Atlantica) 2014TC16RFCB028 61 284 055 36 334 420
28 Slovėnija – Kroatija 2014TC16RFCB029 55 690 913 46 114 193
29 Slovakija – Čekija 2014TC16RFCB030 106 046 429 90 139 463
30 Lietuva – Lenkija 2014TC16RFCB031 70 769 277 60 153 883
31 Švedija – Suomija – Norvegija (Šiaurė) 2014TC16RFCB032 94 617 296 60 413 727
32 Italija – Prancūzija (Pajūrio dalis) 2014TC16RFCB033 199 649 897 169 702 411
33 Prancūzija – Italija (ALCOTRA) 2014TC16RFCB034 233 972 102 198 876 285
34 Italija – Šveicarija 2014TC16RFCB035 118 281 056 100 221 466
35 Italija – Slovėnija 2014TC16RFCB036 92 588 182 77 929 954
36 Italija – Malta 2014TC16RFCB037 51 708 438 43 952 171
37 Prancūzija – Belgija – Nyderlandai – Jungtinė Karalystė (Les Deux Mers/Two seas/Twee Zeeën) 2014TC16RFCB038 392 143 504 256 648 702
38 Prancūzija – Vokietija – Šveicarija (Rhin supérieur / Oberrhein) 2014TC16RFCB039 210 615 695 109 704 965
39 Prancūzija – Jungtinė Karalystė (Lamanšas / sąsiauris) 2014TC16RFCB040 315 264 678 223 046 948
40 Prancūzija – Šveicarija 2014TC16RFCB041 102 823 622 65 890 505
41 Italija – Kroatija 2014TC16RFCB042 236 890 849 201 357 220
42 Belgija – Prancūzija (Prancūzija – Valonija – Flandrija) 2014TC16RFCB044 283 295 074 169 977 045
43 Prancūzija – Belgija – Vokietija – Liuksemburgas (Grande Région / Großregion) 2014TC16RFCB045 234 606 265 139 802 646
44 Belgija – Nyderlandai (Vlaanderen – Nederland) 2014TC16RFCB046 305 151 170 152 575 585
45 Jungtinė Karalystė – Airija (Airija – Šiaurės Airija – Škotija) 2014TC16RFCB047 282 761 998 240 347 696
46 Jungtinė Karalystė / Velsas – Airija 2014TC16RFCB048 98 998 059 79 198 450
47 Rumunija – Vengrija 2014TC16RFCB049 231 861 763 189 138 672
48 Estija – Latvija 2014TC16RFCB050 46 728 715 38 933 803
49 Italija – Austrija 2014TC16RFCB052 98 380 352 82 238 866
50 Slovėnija – Vengrija 2014TC16RFCB053 18 641 195 14 795 015
51 Slovėnija – Austrija 2014TC16RFCB054 57 213 193 47 988 355
52 Graikija – Kipras 2014TC16RFCB055 64 560 486 54 876 411
53 Vokietija – Danija 2014TC16RFCB056 121 306 000 89 634 975
Visos tarpvalstybinio bendradarbiavimo vidaus sienų srityje programos 8 597 431 283 6 346 119 962
Mūsų patikrintos tarpvalstybinio bendradarbiavimo prie vidaus sienų programos 3 508 658 525 2 708 476 109

Šaltinis: Audito Rūmai, remiantis 2014–2020 m. laikotarpio bendradarbiavimo programomis.

II priedas. 2014–2020 m. INTERREG V-B tarptautinio bendradarbiavimo programų sąrašas

2014–2020 m. programavimo laikotarpiu INTERREG V-B apima 15 bendradarbiavimo programų, kurių bendra vertė – 2,1 milijardo eurų.

Šios programos yra: Šiaurės jūros, Šiaurės Vakarų Europos, Šiaurės periferijos ir Arkties, Baltijos jūros, Dunojaus regiono, Atlanto vandenyno regiono, Alpių erdvės, Vidurio Europos, Adrijos ir Jonijos jūrų regiono, Balkanų – Viduržemio jūros regiono, pietvakarių Europos, Viduržemio jūros regiono, Karibų jūros regiono, Amazonijos ir Indijos vandenyno regiono. Kiekvienoje bendradarbiavimo programoje dalyvaujančios šalys pavaizduotos 10 diagramoje.

10 diagrama

INTERREG V-B: 15 tarptautinio bendradarbiavimo programų

Šaltinis: Europos Komisija, https://ec.europa.eu/regional_policy/en/policy/cooperation/european-territorial/trans-national/.

Be finansavimo pagal INTERREG B kryptį, Europos Vadovų Taryba patvirtino keturias makroregionines strategijas47:

  • ES Baltijos jūros regiono strategiją (2009 m.);
  • ES strategiją dėl Dunojaus regiono (2010 m.);
  • ES strategiją dėl Adrijos ir Jonijos jūrų regiono (2014 m.) ir
  • ES strategiją dėl Alpių regiono (2015 m.).

Keturios makroregioninės strategijos yra susijusios su 19 ES valstybių narių ir aštuoniomis ES nepriklausančiomis šalimis, kaip parodyta 11 diagramoje.

11 diagrama

INTERREG V-B: Keturi tarptautiniai makroregionai

Šaltinis: Europos Komisija, https://ec.europa.eu/regional_policy/lt/policy/cooperation/.

III priedas. 2014–2020 m. laikotarpio INTERREG V-A programos vidaus sienų srityje teminių tikslų sąrašas

2020 m. gruodžio 31 d. duomenys

TT Pavadinimas Visas ES įnašas
(eurais)
%
TT 1 Mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų stiprinimas 872 076 167 13,7 %
TT 2 Informacinių ir ryšių technologijų (IRT) prieinamumo ir naudojimo didinimas ir kokybės gerinimas 0 0 %
TT 3 Mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) konkurencingumo didinimas 300 110 731 4,7 %
TT 4 Perėjimo prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos visuose sektoriuose rėmimas 161 017 673 2,5 %
TT 5 Prisitaikymo prie klimato kaitos, rizikos prevencijos ir valdymo skatinimas 279 299 676 4,4 %
TT 6 Aplinkos išsaugojimas ir apsauga bei išteklių naudojimo efektyvumo skatinimas 1 478 698 158 23,2 %
TT 7 Tvaraus transporto skatinimas ir kliūčių pagrindinėse tinklo infrastruktūrose šalinimas 593 085 445 9,3 %
TT 8 Tvaraus ir kokybiško užimtumo skatinimas ir darbo jėgos judumo rėmimas 375 390 004 5,9 %
TT 9 Socialinės įtraukties skatinimas, kova su skurdu ir diskriminacija 216 707 527 3,4 %
TT 10 Investicijos į švietimą, mokymą ir profesinį mokymą siekiant lavinti įgūdžius ir skatinti mokymąsi visą gyvenimą 116 666 051 1,8 %
TT 11 Valdžios institucijų ir suinteresuotųjų subjektų institucinių gebėjimų stiprinimas ir efektyvus viešasis administravimas 569 531 414 9,0 %
Keli TT 940 330 421 14,8 %
Techninė pagalba 319 783 299 5,0 %
Nepasirinktas joks teminis tikslas (tuščia) 123 423 396 1,9 %
IŠ VISO 6 346 119 962 100 %

Šaltinis: ESI fondų atvirųjų duomenų platforma.

IV priedas. 10 dažniausiai naudojamų 2014–2020 m. laikotarpio INTERREG V-A programos vidaus sienų srityje intervencinių veiksmų kodų sąrašas

2020 m. gruodžio 31 d. duomenys

Kodas Aprašymas Visas ES įnašas
(eurais)
%
(nuo bendros sumos)
94 Viešųjų kultūros ir paveldo vertybių apsauga, plėtojimas ir populiarinimas 444 477 809 7 %
87 Prisitaikymo prie klimato kaitos priemonės ir su klimato kaita susijusios rizikos, pavyzdžiui, erozijos, gaisrų, audrų ir sausrų prevencija, įskaitant informuotumo didinimo, civilinės saugos ir nelaimių valdymo sistemas bei infrastruktūrą 355 767 156 6 %
34 Kiti rekonstruoti ar pagerinti keliai (greitkeliai, nacionaliniai, regioniniai ar vietos keliai) 310 554 407 5 %
119 Investavimas į institucinius gebėjimus ir viešojo administravimo subjektų bei viešųjų paslaugų efektyvumą nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis siekiant reformų, geresnio reglamentavimo ir gero valdymo 303 568 412 5 %
121 Techninė pagalba: Rengimas, įgyvendinimas, stebėsena ir tikrinimas 295 745 460 5 %
62 Technologijų perdavimas ir universitetų bei įmonių bendradarbiavimas, visų pirma naudingas MVĮ 272 901 928 4 %
85 Biologinės įvairovės apsauga ir didinimas, gamtos apsauga ir žalioji infrastruktūra 271 919 799 4 %
91 Gamtos teritorijų turizmo potencialo plėtojimas ir propagavimas 254 307 765 4 %
60 Viešuose mokslinių tyrimų centruose ir kompetencijos centruose, taip pat jų tinkluose vykdomi moksliniai tyrimai ir inovacijų diegimo veikla 223 236 862 4 %
112 Galimybių naudotis įperkamomis, tvariomis ir aukštos kokybės paslaugomis, įskaitant sveikatos priežiūrą ir visuotinės svarbos socialines paslaugas, didinimas 205 317 652 3 %
10 dažniausiai naudotų intervencijos kodų, iš viso 2 937 797 250 46 %
Visi likę kodai 3 408 322 712 54 %
IŠ VISO 6 346 119 962 100 %

Šaltinis: ESI fondų atvirųjų duomenų platforma.

V priedas. Patikrintų bendradarbiavimo programų sąrašas, atlikto tikrinimo rūšis ir palyginimui atrinktos pagrindinės programos

Toliau pateiktoje lentelėje išvardijamos 23 bendradarbiavimo programos, visas biudžetas, ES įnašas ir kiekvienos jų tikrinimo trukmė:

  • atlikdami paprastą (iš viso dešimties programų) dokumentų peržiūrą, patikrinome: tarpvalstybines problemas, SSGG ir (arba) socialinę ir ekonominę analizę, intervencijos logiką, programų svarbą, palyginti su dviem pagrindinėmis gretimų regionų programomis, rodiklius, projektų tarpvalstybinio pobūdžio vertinimo procesą, koordinavimo su kitais ESI fondais procesą, pozicijos ir pasienio gairių dokumentus ir pasirengimo 2021–2027 m. laikotarpiui etapą;
  • atlikdami išplėstinę(iš viso dešimties programų) dokumentų peržiūrą, papildomai patikrinome: kvietimus teikti pasiūlymus, projektų atrankos procesą ir projektų pasiūlymų pritraukimo metodą („iš viršaus į apačią“ arba „iš apačios į viršų“) ir
  • atlikdami (iš viso trijų programų) patikrinimą vietoje, papildomai patikrinome: keturių projektų imtį ir jų tarpvalstybinį pobūdį.
Pavadinimas CCI Bendras VP biudžetas
(eurais)
Bendras ES įnašas
(eurais)
Audito Rūmų tikrinimo rūšis
1 Belgija – Vokietija – Nyderlandai (Euregio Maas-Rijn) 2014TC16RFCB001 140 434 645 96 000 250 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Belgija: Flandrijos VP (regioninė)

2014BE16RFOP002 435 508 941 175 592 099

2 pagrindinė programa

Vokietija: Šiaurės Reino-Vestfalijos VP (regioninė)

2014DE16RFOP009 2 423 462 022 1 211 731 011
2 Austrija – Vokietija/Bavarija 2014TC16RFCB004 64 332 186 54 478 064 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Austrija: Investicijų į ekonomikos augimą ir užimtumą VP (nacionalinė)

2014AT16RFOP001 2 037 475 362 536 262 079

2 pagrindinė programa

Vokietija: 2014–2020 m. Bavarijos EFRE (regioninė) VP

2014DE16RFOP002 1 478 842 432 494 704 308
3 Ispanija – Portugalija (POCTEP) 2014TC16RFCB005 484 687 353 365 769 686 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Ispanija: 2014–2020 m. Andalūzijos (regioninė) VP

2014ES16RFOP003 3 951 571 669 3 200 907 333

2 pagrindinė programa

Portugalija: 2014–2020 m. Šiaurės (regioninė) VP

2014PT16M2OP001 4 209 657 730 3 378 770 731
4 Ispanija – Prancūzija – Andora (POCTEFA) 2014TC16RFCB006 288 964 102 189 341 397 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Ispanija: Katalonijos (regioninė)

2014ES16RFOP011 1 671 234 350 835 617 175

2 pagrindinė programa

Prancūzija: Langedoko-Rusijono (regioninė)

2014FR16M0OP006 754 041 639 431 686 793
5 Vokietija/Bavarija – Čekija 2014TC16RFCB009 121 617 825 103 375 149 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Vokietija: 2014–2020 m. Bavarijos (regioninė) VP

2014DE16RFOP002 1 478 842 432 494 704 308

2 pagrindinė programa

Čekija: 2014–2020 m. integruota augimo (nacionalinė) RVP

2014CZ16RFOP002 5 575 445 155 4 763 230 350
6 Austrija – Vengrija 2014TC16RFCB010 95 870 327 78 847 880 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Austrija: Investicijų į ekonomikos augimą ir užimtumą VP (nacionalinė)

2014AT16RFOP001 2 037 475 362 536 262 079

2 pagrindinė programa

Vengrija: 2014–2020 m. ekonominės plėtros ir inovacijų VP (nacionalinė)

2014HU16M0OP001 8 813 195 514 7 733 969 530
7 Lenkija – Lietuva – Danija – Vokietija – Švedija (Pietų Baltijos jūra) 2014TC16RFCB013 100 614 276 82 978 784 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Lenkija: 2014–2020 m. Pamario regiono VP (regioninė)

2014PL16M2OP011 2 193 896 122 1 864 811 698

2 pagrindinė programa

Lietuva: 2014–2020 m. ES struktūrinių fondų investicijų VP (nacionalinė)

2014LT16MAOP001 7 887 798 523 6 709 396 130
8 Suomija – Estija – Latvija – Švedija (centrinė Baltijos jūros dalis) 2014TC16RFCB014 170 544 922 132 628 689 Patikrinimas vietoje

1 pagrindinė programa

Suomija: 2014–2020 m. tvaraus augimo ir darbo vietų kūrimo Suomijoje VP (nacionalinė)

2014FI16M2OP001 2 570 429 202 1 285 214 601

2 pagrindinė programa

Estija: 2014–2020 m. Estijos investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą VP (nacionalinė)

2014EE16M3OP001 4 891 748 878 3 499 202 664
9 Slovakija – Vengrija 2014TC16RFCB015 183 304 695 155 808 987 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Slovakija: 2014–2020 m. integruota regioninė VP (nacionalinė)

2014SK16RFOP002 2 059 278 976 1 699 941 778

2 pagrindinė programa

Vengrija: 2014–2020 m. ekonominės plėtros ir inovacijų VP (nacionalinė)

2014HU16M0OP001 8 813 195 514 7 733 969 530
10 Švedija – Norvegija 2014TC16RFCB016 94 399 930 47 199 965 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Švedija: Vidurio Norlando VP (regioninė)

2014SE16RFOP007 289 910 518 144 955 259
11 Vokietija/Saksonija – Čekija 2014TC16RFCB017 189 274 570 157 967 067 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Vokietija: 2014–2020 m. Saksonijos (regioninė) VP

2014DE16RFOP012 2 341 365 486 1 873 092 389

2 pagrindinė programa

Čekija: Čekija: 2014–2020 m. integruota augimo (nacionalinė) RVP

2014CZ16RFOP002 5 575 445 155 4 763 230 350
12 Rumunija – Bulgarija 2014TC16RFCB021 258 504 126 215 745 513 Išplėstinė dokumentų peržiūra48

1 pagrindinė programa

Rumunija: Rumunijos regioninė VP (nacionalinė)

2014RO16RFOP002 8 384 288 100 6 860 000 000

2 pagrindinė programa

Bulgarija. Bulgarijos regioninė VP „Regionų augimas“ (nacionalinė)

2014BG16RFOP001 1 543 182 113 1 311 704 793
13 Vokietija – Austrija – Šveicarija – Lichtenšteinas (Alpenrhein – Bodensee – Hochrhein) 2014TC16RFCB024 56 554 900 39 588 430 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Vokietija: 2014–2020 m. Badeno-Viurtembergo inovacijų ir energetikos RVP (regioninė)

2014DE16RFOP001 493 170 076 246 585 038

2 pagrindinė programa

Austrija: 2014–2020 m. Austrijos ERPF augimo ir užimtumo VP (nacionalinė)

2014AT16RFOP001 2 073 339 826 536 262 079
14 Čekija – Lenkija 2014TC16RFCB025 266 143 190 226 221 710 Patikrinimas vietoje

1 pagrindinė programa

Čekija: 2014–2020 m. integruota regioninė VP (nacionalinė)

2014CZ16RFOP002 5 575 445 155 4 763 230 350

2 pagrindinė programa

Lenkija: 2014–2020 m. Žemutinės Silezijos regioninė VP (regioninė)

2014PL16M2OP001 2 659 054 816 2 252 546 589
15 Švedija – Suomija – Norvegija (Botnija – Atlantica) 2014TC16RFCB028 61 284 055 36 334 420 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Švedija: Aukštutinio Norlando VP (regioninė)

2014SE16RFOP008 421 646 628 210 823 314

2 pagrindinė programa

Suomija: 2014–2020 m. tvaraus augimo ir darbo vietų kūrimo VP (nacionalinė)

2014FI16M2OP001 2 570 429 202 1 285 214 601
16 Slovakija – Čekija 2014TC16RFCB030 106 046 429 90 139 463 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Slovakija: 2014–2020 m. integruotos infrastruktūros VP (nacionalinė)

2014SK16M1OP001 4 646 130 079 3 949 210 563

2 pagrindinė programa

Čekija: 2014–2020 m. integruota regioninė VP (nacionalinė)

2014CZ16RFOP002 5 575 445 155 4 763 230 350
17 Italija – Slovėnija 2014TC16RFCB036 92 588 182 77 929 954 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Italija: Friulio-Venecijos-Džulijos RVP (regioninė)

2014IT16RFOP009 230 779 184 115 389 592

2 pagrindinė programa

Slovėnija: ES sanglaudos politikos įgyvendinimo VP (nacionalinė)

2014SI16MAOP001 3 818 118 670 3 067 924 925
18 Italija – Malta 2014TC16RFCB037 51 708 438 43 952 171 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Italija: 2014–2020 m. Sicilijos ERPF RVP (regioninė)

2014IT16RFOP016 4 273 038 791 3 418 431 018

2 pagrindinė programa

Malta: Maltos VP. Konkurencingos ir tvarios ekonomikos skatinimas siekiant įveikti mūsų iššūkius 2014–2020 m. (nacionalinė)

2014MT16M1OP001 709 109 686 580 096 106
19 Italija – Kroatija 2014TC16RFCB042 236 890 849 201 357 220 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Italija: 2014–2020 m. Apulijos regioninė VP (regioninė)

2014IT16M2OP002 7 120 958 992 3 560 479 496

2 pagrindinė programa

Kroatija: 2014–2020 m. konkurencingumo ir sanglaudos VP (nacionalinė)

2014HR16M1OP001 8 036 770 938 6 831 255 232
20 Prancūzija – Belgija – Vokietija – Liuksemburgas (Didysis regionas) 2014TC16RFCB045 234 606 265 139 802 646 Patikrinimas vietoje

1 pagrindinė programa

Prancūzija: 2014–2020 m. ERPF / ESF Lotaringijos ir Vogėzų VP (regioninė)

2014FR16M0OP015 689 879 511 409 839 615

2 pagrindinė programa

Belgija: Valonijos-2020.ES VP (regioninė)

2014BE16RFOP003 1 700 524 237 681 639 700
21 Jungtinė Karalystė / Velsas – Airija 2014TC16RFCB048 98 998 059 79 198 450 Išplėstinė dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Jungtinė Karalystė: ERPF Vakarų Velso ir Velso slėnių VP (regioninė)

2014UK16RFOP005 1 829 859 998 1 206 110 065

2 pagrindinė programa

Airija: Pietų ir Rytų RVP (regioninė)

2014IE16RFOP002 500 132 354 250 066 177
22 Estija – Latvija 2014TC16RFCB050 46 728 715 38 933 803 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Estija: 2014–2020 m. sanglaudos politikos fondų veiksmų programa (nacionalinė)

2014EE16M3OP001 4 655 679 786 3 499 202 664

2 pagrindinė programa

Latvija: 2014–2020 m. augimo ir užimtumo VP (nacionalinė)

2014LV16MAOP001 5 192 801 940 4 418 233 214
23 Graikija – Kipras 2014TC16RFCB055 64 560 486 54 876 411 Paprasta dokumentų peržiūra

1 pagrindinė programa

Graikija: Kretos VP (regioninė)

2014GR16M2OP011 449 652 852 359 722 280

2 pagrindinė programa

Kipras: Konkurencingumo ir tvaraus vystymosi VP (nacionalinė)

2014CY16M1OP001 699 726 575 594 767 585

Šaltinis: Audito Rūmai, remiantis 2014–2020 m. laikotarpio bendradarbiavimo ir pagrindinių programų duomenimis.

VI priedas. Už programas atsakingų institucijų reakcija į 1a ir 2 rekomendacijas

Kai kurios mūsų rekomendacijos skirtos už programas atsakingoms institucijoms, atsakingoms už jų įgyvendinimą. Todėl paprašėme jų atsakyti į mūsų rekomendacijas. Toliau apibendrinami atsakymai, kuriuos gavome, ir priežastys, kodėl kai kurios institucijos nepriėmė mūsų rekomendacijų arba tik iš dalies jas priėmė.

1 lentelė. 1a rekomendacija: Geriau orientuoti bendradarbiavimo programą

Už programas atsakingų institucijų reakcija
Priimta 14
Iš dalies priimta 5
Nepriimta 4

Pagrindinės priežastys, kodėl ši rekomendacija „buvo priimta iš dalies“ arba „nepriimta“, yra tai, kad šios už programas atsakingos institucijos mano, jog atitinkamos INTERREG programos jau yra tinkamai orientuotos ir pakankamai suderintos su gretimų regionų pagrindinėmis programomis, kaip antai:

  1. pagal galiojančius teisinius reikalavimus reikalaujama bendro programavimo, bendro finansavimo, bendro personalo ir bendro projektų įgyvendinimo su partneriais iš kaimyninės šalies pasienio regiono;
  2. pagrindinių programų institucijų atstovai dalyvauja INTERREG stebėsenos komitetų posėdžiuose;
  3. pasienio regionai susiduria su kitokio pobūdžio problemomis nei likę šalies regionai, todėl finansavimui atrenkami skirtingų rūšių projektai, palyginti su pagrindinių programų projektais, ir
  4. galutinis INTERREG projektų tikslas – užmegzti kaimyninių šalių paramos gavėjų partnerystes, o atrinkti projektai turėtų padėti siekti šio tikslo.

2 lentelė. 2 rekomendacija: Suskirstyti projektus pagal svarbą ir skirti jiems paramą pagal jų nuopelnus, naudojant balus

Už programas atsakingų institucijų reakcija
Priimta 14
Iš dalies priimta 6
Nepriimta 3
Pagrindinė šios rekomendacijos „priėmimo iš dalies“ arba „nepriėmimo“ priežastis yra ta, kad už programas atsakingos institucijos ją laiko jau įgyvendinta.

Akronimai ir santrumpos

BNR: Bendrųjų nuostatų reglamentas

BVP: bendrasis vidaus produktas

CRII: Atsako į koronaviruso grėsmę investicijų iniciatyva

CRII+: Išplėstinė atsako į koronaviruso grėsmę investicijų iniciatyva

ERPF: Europos regioninės plėtros fondas

ESF: Europos socialinis fondas

ESI fondai: Europos struktūriniai ir investicijų fondai

ETB: Europos teritorinis bendradarbiavimas

INTERREG: akronimas, kuriuo bendrai žinoma ES tarpregioninio bendradarbiavimo programa

NUTS: Teritorinių statistinių vienetų nomenklatūra

REGIO GD: Regioninės ir miestų politikos generalinis direktoratas

SMART: konkretūs, išmatuojami, pasiekiami, aktualūs, per nustatytą laiką įvykdytini

SSGG: stiprybės, silpnybės, galimybės ir grėsmės

TT: teminis tikslas

Žodynėlis

Atsako į koronaviruso grėsmę investicijų iniciatyva: Europos struktūrinių ir investicijų fondų lėšų lankstaus naudojimo reaguojant į COVID-19 protrūkį priemonių rinkinys

Europos regioninės plėtros fondas: ES fondas, kuriuo stiprinama ES ekonominė ir socialinė sanglauda, finansuojant investicijas, skirtas regioniniams skirtumams mažinti.

Europos struktūriniai ir investicijų fondai: penki pagrindiniai ES fondai, kurių bendromis lėšomis remiama ekonominė plėtra visoje ES. Tai – Europos regioninės plėtros fondas, Europos socialinis fondas, Sanglaudos fondas, Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondas.

Europos teritorinis bendradarbiavimas: tarpregioninio, tapvalstybinio ir tarptautinio bendradarbiavimo sistema, pagal kurią koordinuojami politikos mainai ir bendrų veiksmų įgyvendinimas.

Intervencijos logika: pasiūlymo tikslų, planuojamo indėlio ir veiklos ir numatomų rezultatų bei poveikio sąsajos.

Investavimo prioritetas: prioritetinės krypties poskyris.

Jungtinis sekretoriatas: tarnyba, kuri padeda Europos teritorinio bendradarbiavimo programos vadovaujančiajai institucijai ir stebėsenos komitetui, taip pat informuoja paramos gavėjus apie galimas finansavimo galimybes ir remia projektų įgyvendinimą.

Prioritetinė kryptis: pagrindinis veiksmų programos tikslas, suskirstytas į vieną ar daugiau investavimo prioritetų.

Stebėsenos komitetas: veiksmų programos įgyvendinimą prižiūrinti įstaiga, kurią sudaro valstybių narių institucijų atstovai ir Komisijos atstovai, kurie dalyvauja stebėtojų teisėmis.

Teminis tikslas: numatomas bendras investicinio prioriteto rezultatas, suskirstytas į konkrečius įgyvendinimo tikslus.

Vadovaujančioji institucija: nacionalinė, regioninė ar vietos (viešoji ar privati) institucija, valstybės narės paskirta valdyti ES finansuojamą programą.

Komisijos atsakymai

Santrauka

I

INTERREG yra viena iš pagrindinių Europos Sąjungos priemonių, kuria remiamas tarpvalstybinis bendradarbiavimas finansuojant projektus. Jos tikslas – kartu spręsti bendrus uždavinius ir rasti bendrus sprendimus tokiose srityse kaip sveikata, aplinka, moksliniai tyrimai, švietimas, transportas, tvari energetika ir pan. Ji padeda įvairiais lygmenimis suderinti Sąjungos teritorijos plėtrą, remiantis partnerystės principu ir daugiapakopio valdymo koncepcija.

Siekiant įtraukti potencialius paramos gavėjus į tokį bendradarbiavimą, remiantis patirtimi, įgyta per ankstesnius programavimo laikotarpius, 2021–2027 m. programavimo laikotarpio INTERREG reglamente buvo įtvirtinta keletas priemonių, kuriomis siekiama padidinti intervencinių veiksmų poveikį pasienio teritorijai. Prieš rengiant naujas 2021–2027 m. INTERREG tarpvalstybinio bendradarbiavimo programas, Komisijos tarnybos parengė pasienio gairių dokumentus, kuriuose apžvelgiamos esamos ir naujos galimybės bei uždaviniai. Jie skirti padėti valstybėms narėms ir regionams vykdyti programavimo procesą.

Komisija tikisi, kad 2021–2027 m. teisės aktų sistema, taip pat aktyvus Komisijos atstovų dalyvavimas programavimo veikloje užtikrins aukštesnę atskirų projektų bei strateginių gairių kokybę ir didesnį bendrą intervencinių veiksmų poveikį pasienio regione.

V

Komisija pažymi, kad pagal bendradarbiavimo programas iš esmės turėtų būti remiami kitaip valdomi projektai nei pagal pagrindines programas. Kaip nurodyta 2014–2020 m. laikotarpio INTERREG reglamento 12 straipsnyje, paramos gavėjai bendradarbiauja kurdami ir įgyvendindami veiksmus. Be to, jie bendradarbiauja sutelkdami darbuotojus veiksmams įgyvendinti arba finansuodami veiksmus, arba abiem atvejais.

VI

Ketvirta įtrauka. Komisija inicijavo keletą veiksmų, susijusių su tarpvalstybinių duomenų rinkimu, pavyzdžiui, bendradarbiavimo projektus, vykdomus su nacionalinėmis statistikos tarnybomis, ir konkrečių sektorių, pvz., geležinkelių, sveikatos priežiūros ir kitų viešųjų paslaugų, analizę ir tyrimus.

Pasienio gairių dokumentuose, kuriais dalijamasi su būsimomis už programas atsakingomis institucijomis, rekomenduojama 2021–2027 m. laikotarpiu sukaupti patikimesnių duomenų ir žinių apie pasienio teritorijas.

IX

1. Pirma 1 rekomendacijos dalis skirta nagrinėtoms už programas atsakingoms institucijoms. Komisija pritaria 1 rekomendacijos antrai daliai.

Komisija pabrėžia, kad bendradarbiavimo programų projektai yra kitokie, nes jiems keliamas privalomo bendradarbiavimo reikalavimas. Projektais iš esmės gali būti siekiama tų pačių konkrečių tikslų ir jie gali vienas kitą papildyti.

2. Ši rekomendacija skirta už programas atsakingoms institucijoms.

3. Komisija pritaria šiai rekomendacijai.

1–2027 m. ERPF / SF reglamento 1 priedo 2 lentelėje išvardyti specialūs INTERREG bendrieji produkto ir rezultatų rodikliai. Šis sąrašas buvo sudarytas glaudžiai bendradarbiaujant su INTERREG programų atstovais ir jame remiamasi 2014–2020 m. programavimo laikotarpio patirtimi, todėl geriau atspindimi galimi bendradarbiavimo intervencinių veiksmų produktai ir rezultatai.

4. Ši rekomendacija skirta už programas atsakingoms institucijoms. Vis dėlto Komisija pažymi, kad statistinių duomenų stoka tebėra problema ir kad ji aktyviai padeda įgyvendinti naujus duomenų srities pokyčius ir šiuo klausimu vykdomas ES lygmens iniciatyvas. Komisija pažymi, kad tai ilgalaikės pastangos, kurios neduos greitų rezultatų.

Komisija inicijavo keletą veiksmų, susijusių su tarpvalstybiniais duomenimis, ir imsis tolesnių iniciatyvų šiam klausimui spręsti.

Eurostato regioninis statistikos departamentas įsteigė darbo grupę, kad būtų galima toliau plėtoti tarpvalstybinius statistinius duomenis apie pasienio miestus ir funkcines miesto teritorijas.

Pastabos

38

Komisijai žinoma, kad finansavimas turi būti skirtas esamoms tarpvalstybinėms problemoms spręsti. Tačiau už bendradarbiavimą nėra atsakinga tik INTERREG. Kalbant apie pagrindines investicijas į infrastruktūrą, INTERREG fondų vaidmuo turėtų būti matomas parengiamajame etape. Galimybių studijos, poveikio aplinkai vertinimai, techninių galimybių vertinimai ir kt. gali būti laikomi aukštos kokybės INTERREG veiksmais. Remiantis jais bus galima įgyvendinti realius darbus naudojant ES ar nacionalinius išteklius. Net ir vykdant parengiamuosius projektus bendradarbiavimas tarp partnerių ir dalyvaujančių institucijų gali padidinti pasitikėjimą.

39

2021–2027 m. laikotarpiu Komisija siekia bendro tikslo palengvinti ir išplėsti regionų ir valstybių narių bendradarbiavimą pagal pagrindines sanglaudos politikos programas. Tai reiškia, kad reikia skatinti veiksmus ir investicijas, kurie, įgyvendinami bendrai, teikia didesnę naudą ES. Šį tikslą galima pasiekti, pvz., užtikrinant sinergiją ir derinant veiksmus su makroregioninių strategijų ir jūrų baseinų strategijų ir (arba) iniciatyvų prioritetais, didinant tarpregioninių inovacijų iniciatyvų finansavimą ir investuojant į tarpvalstybines paslaugas ar infrastruktūrą.

Todėl kiekviena valstybė narė ir (arba) regionas raginamas (-a) bendradarbiauti 2019 m. Europos semestro šalių ataskaitos D priede nurodytose srityse.

40

Apibendrindama Komisija norėtų pabrėžti, kad siekiant užtikrinti integraciją į darbo rinką ir pagerinti sąlygas įsidarbinti užsienyje, nebūtinai reikia didelių investicijų. Tas pats pasakytina apie tarpvalstybinio valdymo investicijas. Kartais gali kilti konkrečių poreikių, kuriuos galima patenkinti vykdant tikslinius projektus, įskaitant nedidelės vertės projektus, pavyzdžiui, darbdavių bendradarbiavimo, taip pat profesinių mokyklų ir įmonių tarpvalstybinio bendradarbiavimo srityje.

42

2021–2027 m. programavimo laikotarpiu prioritetų nustatymo poreikis buvo paverstas teisiniais reikalavimais. Konkrečiau, INTERREG reglamento 22 straipsnio 2 dalyje reikalaujama, kad „kriterijais ir procedūromis [būtų] užtikrinama, kad atrenkant veiksmus pirmenybė būtų teikiama tiems veiksmams, pagal kuriuos Sąjungos finansavimas daugiausia padės pasiekti INTERREG programos tikslus ir įgyvendinti INTERREG programų veiksmų bendradarbiavimo aspektus“.

43

Į 2021–2027 m. INTERREG reglamentą įtraukti du konkretūs INTERREG tikslai:

  • pirmas – paremti tikslą „geresnis bendradarbiavimo valdymas“, t. y. stiprinti institucijų gebėjimus ir teisinį bei administracinį bendradarbiavimą, ypač kai jis susijęs su Pasienio regionų komunikato (2017 m.) įgyvendinimu, intensyvinti piliečių ir institucijų bendradarbiavimą ir plėtoti bei koordinuoti makroregionines ir jūrų baseinų strategijas, stiprinti abipusį pasitikėjimą, ypač skatinant žmonių tarpusavio ryšius,
  • antras – spręsti bendradarbiavimo klausimus dėl saugos, saugumo, sienos kirtimo valdymo ir migracijos.
5 langelis. Dvi projektų pritraukimo galimybės

Leidžiami konkurencingi ir nekonkurencingi projektų atrankos būdai, pavyzdžiui, strateginius projektus galima pasirinkti neskelbiant atvirų kvietimų teikti projektų pasiūlymus, juos galima nurodyti programos dokumente arba pateikti tiesiogiai Stebėsenos komitetui tvirtinti. Taip gali būti, pavyzdžiui, kai tikslą gali pasiekti tik tam tikri partneriai, turintys įgaliojimus veikti tam tikroje srityje (pvz., vidaus vandenų laivybos srityje).

Pagal pasidalijamąjį valdymą už veiksmų atrankos tvarką atsakingos valstybės narės. Tai taip pat atitinka subsidiarumo principą.

Nėra vienintelio idealaus veiksmų atrankos modelio, kuris atitiktų visų programų poreikius. Dėl dydžio, numatomo projektų, kurie turi būti atrinkti, skaičiaus, sudėtingumo ir techninio pobūdžio vykdant programas gali prireikti taikyti skirtingus sprendimus. Kiti veiksniai, į kuriuos reikia atsižvelgti, yra darbo aplinka, darbo tvarka, partnerių santykiai, programos ypatumai, administracinė kultūra ir gebėjimai. Tais atvejais, kai tikslus galima pasiekti įgyvendinant vieną konkretų projektą, tikslinė projektų atranka nėra būtina ir gali būti laikoma neproporcinga administracine našta.

77

2021–2027 m. laikotarpiui nustatyti bendri rodikliai, ypač susiję su INTERREG tarpvalstybiniu aspektu, buvo įtraukti į ERPF / SF reglamentą.

85

Komisija palankiai vertina šį teigiamą pasienio gairių dokumentų ir jų išvadose pateiktų rezultatų įvertinimą. Šiais dokumentais Komisijai suteikta galimybė anksčiau pradėti bendradarbiauti su valstybėmis narėmis dėl programavimo ir dėl to turėtų pagerėti bendra programavimo proceso kokybė ir strateginių krypčių atranka. Tačiau tam tikrais atvejais dėl veiksnių, turinčių įtakos pasienio regionų socialinei ir ekonominei padėčiai, sudėtingumo, įskaitant pokyčių dinamiką ir ribotus išteklius, ne visada pavyko atsižvelgti į visus programavimo institucijų pasvarstymus.

Išvados ir rekomendacijos

1 rekomendacija. Geriau orientuoti bendradarbiavimo programas

b) Komisija pritaria šiai rekomendacijai.

2021–2027 m. laikotarpiu atitinkamų sanglaudos reglamentų nuostatomis siekiama palengvinti ir padidinti regionų ir valstybių narių bendradarbiavimą įgyvendinant pagrindines programas, o ne tik per INTERREG.

Neoficialių derybų su valstybėmis narėmis metu Komisija aktyviai propaguoja bendradarbiavimo įtraukimo koncepciją ir šiuo atžvilgiu oficialiai įvertins programų turinį (programos šablono 2 skirsnis). Kalbant apie INTERREG programas, esami koordinavimo mechanizmai taip pat bus tikrinami remiantis programavimo dokumentuose pateikta informacija (programos šablono 1.2 skirsnis).

2 rekomendacija. Suskirstyti projektus pagal prioritetus ir skirti jiems paramą pagal jų nuopelnus, naudojant balus

Kai įsigalios naujasis INTERREG reglamentas, remdamasi jo nuostatomis Komisija akcentuos atrankos procesą. Bus parengti specialūs programoms skirti mokymai, kad būtų galima dalytis geriausios praktikos pavyzdžiais ir didinti informuotumą.

3 rekomendacija. Nustatyti rodiklius, tiesiogiai susijusius su tarpvalstybinių projektų poveikio atspindėjimu

Komisija pritaria rekomendacijai.

2021–2027 m. ERPF / SF reglamento 1 priedo 2 lentelėje išvardyti specialūs INTERREG bendrieji produkto ir rezultatų rodikliai. Šis sąrašas buvo sudarytas glaudžiai bendradarbiaujant su INTERREG programų atstovais ir jame remiamasi 2014–2020 m. programavimo laikotarpio patirtimi, todėl geriau atspindimi galimi bendradarbiavimo intervencinių veiksmų produktai ir rezultatai.

Audito grupė

Specialiosiose ataskaitose Audito Rūmai pateikia savo auditų, susijusių su ES politikos sritimis ir programomis arba su konkrečių biudžeto sričių valdymo temomis, rezultatus. Audito Rūmai audito užduotis atrenka ir nustato taip, kad jos turėtų kuo didesnį poveikį, atsižvelgdami į neveiksmingumo ar neatitikties teisės aktams rizikas, susijusių pajamų ar išlaidų lygį, būsimus pokyčius ir politinį bei viešąjį interesą.

Šį veiklos auditą atliko Audito Rūmų narės Ilianos Ivanovos vadovaujama II audito kolegija, atsakinga už investicijų sanglaudai, augimui ir įtraukčiai išlaidų sritis. Auditui vadovavo Audito Rūmų narys Ladislav Balko, jam padėjo kabineto vadovas Branislav Urbanič ir kabineto atašė Zuzana Franková, pagrindinis vadybininkas Niels-Erik Brokopp, užduoties vadovė Chrysoula Latopoulou, užduoties vadovės pavaduotojas Dennis Wernerus, auditoriai Thierry Lavigne, Katarzyna Solarek, Ana Popescu, Aleksandar Latinov, Angelika Zych, Aino Nyholm, Nils Odins ir Francisco Carretero Llorente. Lingvistinę pagalbą teikė James Verity.

Galinės išnašos

1 SESV 174 straipsnis.

2 2013 m. gruodžio 17 d. Reglamento (ES) 1299/2013 dėl konkrečių Europos regioninės plėtros fondo paramos Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui nuostatų (ETB reglamento) 4 konstatuojamoji dalis (OL L 347, 2013 12 20, p. 259).

3 2013 m. gruodžio 17 d. Reglamento (ES) 1301/2013 dėl Europos regioninės plėtros fondo ir dėl konkrečių su investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslu susijusių nuostatų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) 1080/2006 (ERPF reglamento) 3 straipsnio 2 dalis (OL L 347, 2013 12 20, p. 293).

4 ETB reglamento 5 konstatuojamoji dalis.

5 COM(2017) 534 final, 2017 m. rugsėjo 20 d. Komisijos komunikatas „Ekonomikos augimo ir sanglaudos skatinimas ES pasienio regionuose“, p. 6.

6Collecting solid evidence to assess the needs to be addressed by Interreg cross-border cooperation programmes“, SWECO, t33, Politecnico di Milano ir Nordregio (REGIO GD), 2016 m. lapkričio mėn., p. 64–91.

Easing legal and administrative obstacles in EU border regions“, Metis GmbH, Panteia BV, AEIDL – Association Européenne pour l’Information sur le Développement Local, CASE – Socialinių ir ekonominių tyrimų centras (REGIO GD), 2017 m. kovo mėn.

Quantification of the effects of legal and administrative border obstacles in land border regions“, Politecnico di Milano(REGIO GD), 2017 m. gegužės mėn.

7 ETB reglamento 4 straipsnio 1 dalis.

8 ETB reglamento 2 straipsnis.

9 ETB reglamento 12 straipsnio 2 dalis.

10 2003 m. gegužės 26 d. Reglamento (EB) 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 3) 3 straipsnio 2 dalyje valstybių narių ekonominė teritorija buvo suskirstyta į mažesnius regionus, kad būtų galima rinkti, kaupti ir skleisti regioninę statistiką. Šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje valstybių narių regionai suskirstyti į tris kategorijas, taikant gyventojų skaičiaus ribines vertes. 1 lygmens regionuose (NUTS 1) gyvena nuo 3 iki 7 milijonų žmonių; šie regionai toliau skirstomi į 2 lygmens regionus (NUTS 2), kuriuose gyvena nuo 800 000 iki 3 milijonų žmonių. Galiausiai 2 lygmens regionai skirstomi į 3 lygmens regionus (NUTS 3), kuriuose gyvena nuo 150 000 iki 800 000 žmonių.

11 ETB reglamento 3 straipsnio 2 dalis.

12 2021 m. vasario 25 d. Kompromisinio teksto siekiant susitarimo dėl naujojo BNR reglamento 104 straipsnio 7 dalis.

13 „2020 m. gruodžio 11 d. Galutinio kompromisinio teksto patvirtinimo siekiant susitarimo“ dėl Reglamento dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo („INTERREG“), kuriam skiriamos Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšos (naujojo ETB reglamento) 3 straipsnis.

14 „Kompromisinio teksto siekiant susitarimo“ dėl naujojo ETB reglamento 9 straipsnio 2 dalis

15 Pranešimo C(90) 1562/3 valstybėms narėms, kuriuo nustatomos gairės dėl veiksmų programų, kurias valstybės narės skatinamos rengti pagal Bendrijos iniciatyvą dėl pasienio regionų (INTERREG) II skirsnio 8 dalis (OL C 215, 1990 8 30, p. 4).

16 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamento (EB) 1083/2006, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinančio Reglamentą (EB) 1999/1999, 7 straipsnio 1 dalis (OL L 210, 2006 7 31, p. 38).

17 ETB reglamento 3 straipsnio 1 dalis.

18 2006 m. liepos 5 d. Reglamento (EB) 1080/2006 dėl Europos regioninės plėtros fondo ir panaikinantis Reglamentą (EB) 1783/1999 21 straipsnio 1 dalis (OL L 210, 2006 7 31, p. 10).

19 ETB reglamento 20 straipsnio 2 dalies b punktas.

20 COM(2017) 534 final, p. 2–4.

21 ETB reglamento 33 konstatuojamoji dalis ir 23 straipsnio 2 dalis.

22 BNR reglamento 88 konstatuojamoji dalis.

23 BNR reglamento 9 straipsnis.

24 ETB reglamento 6 straipsnio 1 dalis.

25 ETB reglamento 8 straipsnio 1 dalis.

26 BNR reglamento 96 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a punkto b papunktis bei ETB reglamento 8 straipsnio 1 ir 2 dalys.

27 ETB reglamento 14 straipsnis.

28 ETB reglamento 16 straipsnis ir priedas.

29 ETB, 11 darbo paketas „Ex post evaluation of Cohesion Policy programmes 2007–2013, focusing on the ERDF and the Cohesion Fund“, ADE sutartis su REGIO GD, 2016 m. liepos mėn.

30 „Kompromisinio teksto siekiant susitarimo“ dėl naujojo ETB reglamento 15 straipsnis.

31 2020 m. kovo 30 d. Reglamentas (ES) 2020/460, kuriuo dėl konkrečių priemonių investicijoms į valstybių narių sveikatos priežiūros sistemas ir kitus jų ekonomikos sektorius sutelkti reaguojant į COVID-19 protrūkį iš dalies keičiami reglamentai (ES) 1301/2013, (ES) 1303/2013 ir (ES) 508/2014 (Atsako į koronaviruso grėsmę investicijų iniciatyva) (CRII reglamentas) (OL L 99, 2020 3 31, p. 5).

32 2020 m. balandžio 23 d. Reglamentas (ES) 2020/558, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 1301/2013 ir (ES) 1303/2013, kiek tai susiję su konkrečiomis priemonėmis, kuriomis sudaromos išskirtinės lanksčios sąlygos naudoti Europos struktūrinių ir investicijų fondų lėšas reaguojant į COVID-19 protrūkį (CRII+ reglamentas) (OL L 130, 2020 4 24, p. 1).

33 COM(2018) 373 final, Pasiūlymas dėl reglamento dėl mechanizmo teisinėms ir administracinėms kliūtims tarpvalstybiniu mastu šalinti, 2018 05 29.

34 ETB reglamento 8 straipsnio 2 dalies a punktas.

35 ETB reglamento 19 konstatuojamoji dalis.

36 BNR reglamento XI priedas, 9a investavimo prioritetas.

37 BNR reglamento 88 konstatuojamoji dalis.

38 ETB reglamento 8 straipsnio 5 dalies a punktas.

39 ETB reglamento 12 straipsnio 2 dalis.

40 ETB reglamento 12 straipsnio 2 dalis.

41 ETB reglamento 8 straipsnio 2 dalies b punktas.

42 ETB reglamento 8 straipsnio 2 dalies b punktas.

43 ETB reglamento priedas.

44 ETB reglamento 16 straipsnio 3 dalis.

45 Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 02/2017 „Komisijos derybos dėl 2014–2020 m. partnerystės susitarimų ir sanglaudos programų: lėšos naudojamos tikslingiau atsižvelgiant į strategijos „Europa 2020“ prioritetus, tačiau veiksmingumo vertinimo tvarka darosi vis sudėtingesnė“, 1 rekomendacija, p. 79.

46 Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 17/2018 „Komisijos ir valstybių narių veiksmais 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu pavyko išspręsti menko lėšų panaudojimo problemą, bet nepakankamai dėmesio skirta rezultatams“, 84 dalis, p. 44.

47 COM(2019) 21 final, 2019 m. sausio 29 d. Komisijos ataskaita dėl ES makroregioninių strategijų įgyvendinimo.

48 Iš pradžių planavome šią bendradarbiavimo programą patikrinti vietoje. Vietoj to ir dėl COVID-19 kelionių apribojimų turėjome pakeisti tikrinimo rūšį ir atlikti išplėstinę dokumentų peržiūrą.

Tvarkaraštis

Įvykis Data
Audito planavimo memorandumo (APM) priėmimas /audito pradžia 2019 09 25
Ataskaitos projekto oficialus išsiuntimas Komisijai (ar kitam audituojamajam subjektui) 2021 03 26
Galutinės ataskaitos priėmimas po prieštaravimų procedūros 2021 05 19
Visomis kalbomis gauti Komisijos (ar kito audituojamo subjekto) oficialūs atsakymai 2021 06 07

Kontaktas

EUROPOS AUDITO RŪMAI
12, rue Alcide De Gasperi
1615 Luxembourg
LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1
Užklausos: eca.europa.eu/lt/Pages/ContactForm.aspx
Interneto svetainė: eca.europa.eu
Twitter: @EUAuditors

Daug papildomos informacijos apie Europos Sąjungą yra internete. Ji prieinama per portalą Europa (http://europa.eu).

Liuksemburgas: Europos Sąjungos leidinių biuras, 2021

PDF ISBN 978-92-847-6418-1 ISSN 1977-5725 doi:10.2865/357920 QJ-AB-21-016-LT-N
HTML ISBN 978-92-847-6427-3 ISSN 1977-5725 doi:10.2865/25 QJ-AB-21-016-LT-Q

AUTORIŲ TEISĖS

© Europos Sąjunga, 2021

Europos Audito Rūmų pakartotinio naudojimo politika įgyvendinama pagal Europos Audito Rūmų sprendimą Nr. 6–2019 dėl atvirųjų duomenų politikos ir pakartotinio dokumentų naudojimo.

Jeigu nenurodyta kitaip (pavyzdžiui, atskiruose pranešimuose dėl autorių teisių), ES priklausantis Audito Rūmų turinys yra licencijuojamas pagal Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) licenciją. Tai reiškia, kad pakartotinis naudojimas yra leidžiamas, jeigu tai tinkamai pažymima ir nurodomi padaryti pakeitimai. Pakartotinai naudojantis subjektas negali iškreipti pirminės dokumentų prasmės ar minties. Audito Rūmai nėra atsakingi už bet kokius pakartotinio naudojimo padarinius.

Jūs privalote įgyti papildomų teisių, jeigu tam tikrame turinyje vaizduojami privatūs asmenys, kurių tapatybę galima nustatyti, pavyzdžiui, Audito Rūmų darbuotojų nuotraukose, arba jame pateikti trečiųjų asmenų kūriniai. Kai gaunamas leidimas, juo panaikinamas ir pakeičiamas pirmiau minėtas bendrasis leidimas ir jame aiškiai nurodomi naudojimo apribojimai.

Siekiant naudoti ar atgaminti turinį, kuris nepriklauso ES, gali reikėti prašyti leidimo tiesiogiai iš autorių teisių turėtojų.

5 diagrama: piktogramas sukūrė Pixel perfecthttps://flaticon.com.

Programinei įrangai ar dokumentams, kuriems taikomos pramoninės nuosavybės teisės, pavyzdžiui, patentams, prekių ženklams, registruotiems dizainams, logotipams ir pavadinimams, Audito Rūmų pakartotinio naudojimo politika netaikoma ir leidimai dėl jų jums nesuteikiami.

Europos Sąjungos institucijų europa.eu domeno svetainėse pateikiamos nuorodos į trečiųjų asmenų svetaines. Audito Rūmai jų nekontroliuoja, todėl raginame peržiūrėti jose pateiktas privatumo ir autorių teisių politikas.

Europos Audito Rūmų logotipo naudojimas

Europos Audito Rūmų logotipas negali būti naudojamas be išankstinio Europos Audito Rūmų sutikimo.

Kaip susisiekti su ES

Asmeniškai
Visoje Europos Sąjungoje yra šimtai Europe Direct informacijos centrų. Artimiausio centro adresą rasite svetainėje https://europa.eu/european-union/contact_lt

Telefonu arba el. paštu
Europe Direct tarnyba atsakys į jūsų klausimus apie Europos Sąjungą. Su šia tarnyba galite susisiekti:

  • nemokamu numeriu: 00 800 6 7 8 9 10 11 (kai kurie operatoriai už šiuos skambučius gali imti mokestį),
  • šiuo standartiniu numeriu: +32 22999696 arba
  • elektroniniu paštu svetainėje https://europa.eu/european-union/contact_lt

Kaip rasti informacijos apie ES

Internetas
Informacijos apie Europos Sąjungą visomis oficialiosiomis ES kalbomis galima rasti svetainėje Europa (https://europa.eu/european-union/index_lt)

ES leidiniai
Nemokamų ir mokamų ES leidinių galite atsisiųsti arba užsisakyti https://op.europa.eu/lt/publications. Jeigu jums reikia daugiau nemokamų leidinių egzempliorių, kreipkitės į Europe Direct arba į vietos informacijos centrą (žr. https://europa.eu/european-union/contact_lt)

ES teisė ir susiję dokumentai
Norėdami susipažinti su ES teisine informacija, įskaitant visus ES teisės aktus nuo 1952 m. visomis oficialiosiomis kalbomis, apsilankykite svetainėje EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu)

ES atvirieji duomenys
ES atvirųjų duomenų portale (http://data.europa.eu/euodp/lt) galima susipažinti su ES duomenų rinkiniais. Duomenis galima nemokamai parsisiųsti ir pakartotinai naudoti tiek komerciniais, tiek nekomerciniais tikslais.