ATTO-Tabellen
ATTO ist eine interne Anwendung des Amts für Veröffentlichungen zur Verwaltung von Übersetzungen. Das Akronym stammt von dem französischen Begriff „Atelier des Tables de Traductions de l’Office des publications“ (Workbench für Übersetzungstabellen des Amts für Veröffentlichungen).
Die Struktur der ATTO-Tabellen ist einfach: ein Code fasst die Übersetzungen in verschiedenen Sprachen zusammen.
ATTO wird für die Verwaltung dreier Arten von Labels verwendet: Metadaten, redaktionelle Inhalte und Labels der grafischen Benutzeroberfläche. Hier finden Sie nur von EUR-Lex verwendete metadaten-bezogene Tabellen. Da der Inhalt dieser Tabellen anwendungsspezifisch und von unterschiedlicher Qualität ist, ist eine Weiterverwendung für andere Zwecke nicht zu empfehlen.
Traité (TT)
Langues faisant foi (LF)
Matière (CT)
Travaux préparatoires 1er commentaire (PP)
Indicateur Répertoire (REP)
Procédure (PR); CDJ
Requérant (AP) / Défendeur (DF) (ancienne FD_120) ; CDJ
Avocat général (AG) / Juge rapporteur (JR); CDJ
Nationalité (NA); CDJ
Observations (OB); CDJ
Amendement to (MS) and Earlier related instrument (EA) (=active part)
Groupe politique (AF)
Descripteurs Eurovoc (DC)
Date de signature (SG)
Date de demande (DH)
Date de document (DD)
Base juridique (LB)
Code répertoire jurisprudence (RJ); CDJ
Copy of the FD_Table577
View | Name | |
---|---|---|