Tabelas ATTO
A ATTO é uma aplicação interna do Serviço das Publicações para a gestão das traduções. O acrónimo corresponde à designação francesa Atelier des tables de traductions de l’Office des Publications (serviço das tabelas de tradução do Serviço das Publicações).
As tabelas ATTO têm uma estrutura simples: um código reagrupa traduções em diferentes línguas.
A ATTO é usada para gerir três tipos de etiquetas: metadados; conteúdo editorial e etiquetas da interface gráfica do utilizador. As tabelas aqui apresentadas são as tabelas de metadados usadas pelo EUR-Lex. Tendo em conta que o conteúdo destas tabelas é específico de cada aplicação e de qualidade variável, não se recomenda a sua reutilização para outros fins.
Traité (TT)
Langues faisant foi (LF)
Matière (CT)
Travaux préparatoires 1er commentaire (PP)
Indicateur Répertoire (REP)
Procédure (PR); CDJ
Requérant (AP) / Défendeur (DF) (ancienne FD_120) ; CDJ
Avocat général (AG) / Juge rapporteur (JR); CDJ
Nationalité (NA); CDJ
Observations (OB); CDJ
Amendement to (MS) and Earlier related instrument (EA) (=active part)
Groupe politique (AF)
Descripteurs Eurovoc (DC)
Date de signature (SG)
Date de demande (DH)
Date de document (DD)
Base juridique (LB)
Code répertoire jurisprudence (RJ); CDJ
Copy of the FD_Table577
View | Name | |
---|---|---|