Cuadros ATTO
ATTO es una aplicación interna de la Oficina de Publicaciones para la gestión de traducciones. Las siglas corresponden a la expresión francesa "Atelier des Tables de Traductions de l’Office des Publications" (taller de cuadros de traducción de la Oficina de Publicaciones).
La estructura de los cuadros ATTO es sencilla: un código agrupa las traducciones a distintas lenguas:
ATTO se utiliza para gestionar tres tipos de etiquetas: metadatos, contenido editorial y etiquetas de la interfaz gráfica de usuario. Aquí solo encontrará cuadros relacionados con metadatos utilizados por EUR-Lex. Dado que el contenido de estos cuadros es específico a la aplicación y de calidad variable, no se recomienda su reutilización para otros fines.
Traité (TT)
Langues faisant foi (LF)
Matière (CT)
Travaux préparatoires 1er commentaire (PP)
Indicateur Répertoire (REP)
Procédure (PR); CDJ
Requérant (AP) / Défendeur (DF) (ancienne FD_120) ; CDJ
Avocat général (AG) / Juge rapporteur (JR); CDJ
Nationalité (NA); CDJ
Observations (OB); CDJ
Amendement to (MS) and Earlier related instrument (EA) (=active part)
Groupe politique (AF)
Descripteurs Eurovoc (DC)
Date de signature (SG)
Date de demande (DH)
Date de document (DD)
Base juridique (LB)
Code répertoire jurisprudence (RJ); CDJ
Copy of the FD_Table577
View | Name | |
---|---|---|