Πίνακες ATTO
Η ATTO αποτελεί εσωτερική εφαρμογή της Υπηρεσίας Εκδόσεων για τη διαχείριση των μεταφράσεων. Το ακρωνύμιο προέρχεται από τον γαλλικό όρο «Atelier des Tables de Traductions de l’Office des publications» (Εργαστήριο για τους πίνακες μετάφρασης της Υπηρεσίας Εκδόσεων).
Η δομή των πινάκων ATTO είναι απλή: ένας κωδικός ομαδοποιεί μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες.
Η εφαρμογή ATTO χρησιμοποιείται για τη διαχείριση τριών ειδών ετικετών: μεταδεδομένα, συντακτικό περιεχόμενο, ετικέτες της διεπαφής γραφικών του χρήστη. Εδώ θα βρείτε μόνο πίνακες σχετικούς με τα δεδομένα που χρησιμοποιεί το EUR-Lex. Δεδομένου ότι το περιεχόμενο αυτών των πινάκων αφορά αποκλειστικά την εφαρμογή και δεν έχει σταθερή ποιότητα, η περαιτέρω χρήση του για άλλους σκοπούς δεν συνιστάται.
Traité (TT)
Langues faisant foi (LF)
Matière (CT)
Travaux préparatoires 1er commentaire (PP)
Indicateur Répertoire (REP)
Procédure (PR); CDJ
Requérant (AP) / Défendeur (DF) (ancienne FD_120) ; CDJ
Avocat général (AG) / Juge rapporteur (JR); CDJ
Nationalité (NA); CDJ
Observations (OB); CDJ
Amendement to (MS) and Earlier related instrument (EA) (=active part)
Groupe politique (AF)
Descripteurs Eurovoc (DC)
Date de signature (SG)
Date de demande (DH)
Date de document (DD)
Base juridique (LB)
Code répertoire jurisprudence (RJ); CDJ
Copy of the FD_Table577
View | Name | |
---|---|---|