Tematsko izvješće
BR.09 2017.

Potpora EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji

O izvješću:Europska unija prepoznala je trgovinu ljudima kao jednu od svojih ključnih prijetnji te se obvezala boriti protiv nje unutar i izvan svojih granica. Revizijom je ispitana sveobuhvatnost pristupa EU-a suzbijanju trgovine ljudima, kao i je li se projektima EU-a djelotvorno doprinijelo borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji. Iskorjenjivanje trgovine ljudima neizbježno je dugotrajan proces koji podrazumijeva uklanjanje temeljnih uzroka i onemogućavanje djelovanja kriminalnih mreža. Uzimajući u obzir gore navedeno, Sud je utvrdio da je potpora EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji bila djelomično djelotvorna. Sud predlaže da se dodatno razradi strateški okvir za suzbijanje trgovine ljudima i poboljša učinak projekata njihovom integracijom u sveobuhvatni okvir.

Ova publikacija dostupna je na 23 jezika i u sljedećem formatu:
HTML PDF EPUB PRINT
html logo PDF Special Report EPUB Special Report Paper Special Report

Sažetak

I

Trgovina ljudima vrlo je unosna kriminalna djelatnost koja predstavlja teško kršenje ljudskih prava i prijetnju globalnoj sigurnosti. Iako su za borbu protiv trgovine ljudima i dalje odgovorne države članice, i Europska unija predana je njezinu iskorjenjivanju te je donijela nekoliko mjera u svrhu potpore državama članicama u tom pogledu.

II

Trgovina ljudima globalni je problem kojega nije pošteđena nijedna zemlja, no EU je posebno ugrožen jer je riječ odredištu u koje dolaze žrtve iz velikog broja zemalja. Azija je najmnogoljudnija regija na svijetu i jedno od područja iz kojeg dolazi velik dio žrtava međuregionalne trgovine ljudima. Trgovina ljudima neodvojivo je povezana sa siromaštvom, pristupom obrazovanju i zdravstvenoj skrbi, rodnom diskriminacijom i nepravdom kojom su izloženi pripadnici manjina. Opće je prihvaćeno stajalište da su siromaštvo, rodna diskriminacija i sukobi među temeljnim uzrocima trgovine ljudima.

III

Stupanjem na snagu Ugovora iz Lisabona Komisija je dobila veću ulogu u koordinaciji i usmjeravanju mjera EU-a za borbu protiv trgovine ljudima. 2011. godine donesena je Direktiva, a nedugo kasnije i Strategija za iskorjenjivanje trgovine ljudima za razdoblje 2012. – 2016. Tu strategiju nadopunjuje niz drugih dokumenata iz područja predmetne politike, kojima se zajednički utvrđuje pristup EU-a borbi protiv trgovine ljudima. Strategija za borbu protiv trgovine ljudima za razdoblje nakon 2016. još nije predstavljena.

IV

Za potrebe ovog izvješća Sud je ispitao djelotvornost potpore EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji. U okviru revizije ispitana je sveobuhvatnost pristupa EU-a borbi protiv trgovine ljudima u tim regijama te je preispitano jesu li projekti EU-a za suzbijanje trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji tijekom razdoblja 2009. – 2015. djelotvorno doprinijeli borbi protiv trgovine ljudima.

V

Iskorjenjivanje trgovine ljudima neizbježno je dugotrajan proces koji zahtijeva uklanjanje brojnih temeljnih uzroka problema (poput rodne nejednakosti, siromaštva, prava manjina, obrazovanja i zdravstvene skrbi) te onemogućavanje djelovanja kriminalnih mreža. Trgovina ljudima po naravi je nezakonita djelatnost koja se odvija u strogoj tajnosti pa su dostatni i usporedivi statistički podatci rijetko dostupni. S obzirom na složeni kontekst, mnogobrojne prioritete i ograničene resurse, Sud je utvrdio da je potpora EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji bila djelomično djelotvorna.

VI

Okvirom politike EU-a za borbu protiv trgovine ljudima predviđa se sveobuhvatan pristup rješavanju problema trgovine ljudima, iako pojedini aspekti još nisu u potpunosti razrađeni ili nisu relevantni za južnu i jugoistočnu Aziju. Komisija i ESVD u borbi protiv trgovine ljudima koriste se izravno i neizravno nizom alata, među kojima je posebno koristan dijalog o ljudskim pravima, dok drugi alati uključuju bilateralni dijalog i potporu regionalnim forumima (npr. ASEAN i ASEM u Aziji). Dosad nisu uspostavljena nikakva nova partnerstva za borbu protiv trgovine ljudima između EU-a i nijedne od zemalja južne i jugoistočne Azije.

VII

Unatoč pojedinačnim nedostatcima, većinom projekata za suzbijanje trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji ostvareni su određeni pozitivni rezultati, no postavilo se pitanje njihove održivosti. Od 2009. došlo je do općenitog napretka u borbi protiv trgovine ljudima u tim regijama, iako postoje znatne razlike među različitim zemljama te je cjelokupan razvoj situacije teško dovesti u vezu s rezultatima koji su ostvareni pojedinačnim mjerama EU-a. Okvirom za odabir projekata nije olakšana primjena sveobuhvatnog pristupa te su postojali nedostatci u izradi projekata, posebice u pogledu utvrđivanja ciljeva i pokazatelja. Nadalje, provedbu su otežavala lokalna ograničenja i kašnjenja.

VIII

Na temelju revizije Sud je preporučio Komisiji da, u suradnji s ESVD-om:

  • dodatno razradi strateški okvir za suzbijanje trgovine ljudima i pobrine se da bude relevantniji za južnu i jugoistočnu Aziju
  • poboljša učinak projekata njihovom integracijom u sveobuhvatni okvir.

Uvod

Osnovne informacije: trgovina ljudima

01

Trgovina ljudima teško je kazneno djelo i kršenje ljudskih prava. Trgovci ljudima izrabljuju žrtve u njihovim zemljama ili u inozemstvu u vlastitu korist. Nijedna zemlja nije pošteđena te pojave, neovisno o tome je li riječ o zemlji podrijetla, tranzita i/ili odredišta žrtava. Trgovina ljudima postala je prijetnja globalnoj sigurnosti, kao što se navodi u procjenama koje su obavili EU, UN i SAD1.

02

Postoji široka suglasnost o potrebi iskorjenjivanja trgovine ljudima. Protokol za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovine ljudima, posebice ženama i djecom (Protokol iz Palerma), koji dopunjuje Konvenciju Ujedinjenih naroda protiv nadnacionalnog organiziranog kriminala i koji je donesen 2000. godine, ratificiralo je 170 zemalja2. Protokol iz Palerma bio je prvi pravno obvezujući međunarodni instrument s usuglašenom definicijom trgovine ljudima.

03

Trgovina ljudima obuhvaća vrbovanje, prijevoz, prevođenje, skrivanje ili primanje osoba uporabom sile, prijevare ili prisile u svrhu izrabljivanja3. Trgovina ljudima ima izraženu rodnu dimenziju, tj. većina su žrtava žene i djevojčice. O tome je potrebno voditi računa pri izradi mjera potpore. Prisilni rad i seksualno iskorištavanje najčešće su vrste izrabljivanja ljudi u svijetu. Druge vrste izrabljivanja ljudi uključuju rad djece, odstranjivanje organa i prisilni brak.

04

Trgovina ljudima, kao i ostala kaznena djela, odvija se u strogoj tajnosti te ju je teško pratiti i mjeriti. U slučajevima prekogranične trgovine ljudima obično je riječ o prelasku iz manje razvijenih zemalja u razvijenije zemlje. Većinom žrtava trguje se unutar granica vlastite zemlje (42 %) ili regije (36 %), a žrtve i trgovci ljudima često dolaze iz istih mjesta, govore isti jezik ili su istog etničkog podrijetla. Trgovina ljudima neodvojivo je povezana sa siromaštvom, pristupom obrazovanju i zdravstvenoj skrbi, rodnom diskriminacijom i nepravdom kojom su izloženi pripadnici manjina. Opće je prihvaćeno stajalište da su siromaštvo, rodna diskriminacija i sukobi među glavnim temeljnim uzrocima tog problema.

05

Trgovini ljudima pogodovala je ekonomska globalizacija. Pristupom jeftine radne snage i jeftinih proizvoda širokom tržištu višestruko se povećava broj prilika u kojima trgovci ljudima mogu ostvariti korist od izrabljivanja ugroženih žrtava. Globalizacijom se stoga povećala vjerojatnost neizravne povezanosti potrošača robe i usluga s ljudima kojima se trguje, na primjer s djetetom koje se prisiljava da šije nogometne lopte, s migrantom kojeg se prisiljava da radi kao ribar u ropskim uvjetima ili s tinejdžericom koja pobjegne od kuće i postane žrtva trgovine ljudima u svrhu seksualnog iskorištavanja u blizini nekog turističkog odredišta.

06

Zbog svega navedenoga razumljiva je medijska pozornost koja se pridaje problemu trgovine ljudima u svijetu. Pulitzerova nagrada za doprinos javnom interesu 2016. dodijeljena je skupini novinara koji su proveli međunarodnu istragu nad ribarskom industrijom u jugoistočnoj Aziji koja je dovela do oslobađanja više od 2000 robova. Slijedeći trag plodova mora koje su ti ljudi lovili došlo se do supermarketa i dobavljača hrane za kućne ljubimce u razvijenim zemljama.

07

Trgovina ljudima nedvojbeno je vrlo unosno kazneno djelo. Europski policijski ured (Europol) procjenjuje da godišnji prihodi od trgovine ljudima prelaze 29 milijardi eura4. Iako je zbog nedostatka pouzdanih statističkih podataka teško utvrditi stvarne razmjere trgovine ljudima, procjenjuje se da u modernom ropstvu živi 46 milijuna osoba5.

Zemljovid 1.

Tokovi međuregionalne trgovine ljudima

Izvor: UNODC, „Global Report on Trafficking in Persons 2016” (Globalno izvješće o trgovini ljudima za 2016.).

08

Azija je najmnogoljudnija regija na svijetu u kojoj prema procjenama živi otprilike dvije trećine ukupnog broja osoba u modernom ropstvu. Azija je ujedno jedna od regija iz koje dolazi velik dio žrtava međuregionalne trgovine ljudima.6. Kad je riječ o slučajevima trgovine ljudima, medijska pozornost posebno je usmjerena na mjere koje u svrhu borbe protiv trgovine ljudima u toj regiji poduzimaju vlade, međunarodne organizacije, civilno društvo i donatori.

09

Rješavanje problema trgovine ljudima dugotrajan je proces koji zahtijeva promjenu stavova, primjenu vladavine prava i snažno civilno društvo. Održivost projekata kojima su u središtu ljudska prava uvijek je izazov jer je često potrebna stalna potpora donatora i veći angažman države kako bi se održali postignuti rezultati. Osim toga, tokovi i prakse trgovine ljudima dinamični su i lako se prilagođavaju inicijativama koje pokreću tijela kaznenog progona. Kao što često vrijedi i za ostala pitanja u vezi s ljudskim pravima, tek će se dugoročno moći procijeniti jesu li provedene mjere doprinijele iskorjenjivanju trgovine ljudima.

Uloga EU-a i akteri u borbi protiv trgovine ljudima izvan granica EU-a

10

Strateški okvir EU-a za borbu protiv trgovine ljudima u trećim zemljama uveden je 2009. kad je Vijeće donijelo Akcijski dokument o jačanju vanjske dimenzije EU-a u borbi protiv trgovine ljudima7. U tom se dokumentu poziva na usklađeno djelovanje EU-a i država članica u svrhu sprječavanja i borbe protiv trgovine ljudima u suradnji s trećim zemljama, regijama i organizacijama na međunarodnoj razini. Takav je pristup potvrđen i u opsežnijem višegodišnjem programu za područja slobode, sigurnosti i pravde za razdoblje 2010. – 2014. („Štokholmski program”)8.

11

Metoda EU-a proširena je Ugovorom iz Lisabona na područja koja su prethodno bila obuhvaćena stupom policijske i pravosudne suradnje9 te se tom promjenom povećala uloga Komisije u borbi protiv trgovine ljudima. U Direktivi 2011/36/EU o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima i zaštiti njegovih žrtava10 (u daljnjem tekstu: Direktiva) ponovno se poziva na sveobuhvatan pristup EU-a u kojem bi se nadopunjavale unutarnja i vanjska dimenzija. U Direktivi se poziva države članice da olakšaju rad koordinatora EU-a za suzbijanje trgovine ljudima u svrhu doprinosa „koordiniranoj i konsolidiranoj strategiji Unije”.

12

Komisija je 2012. donijela Strategiju EU-a za iskorjenjivanje trgovine ljudima za razdoblje 2012. – 2016. Njome je uspostavljen opći okvir politike te je utvrđeno pet prioriteta na koje se EU treba usredotočiti, a to su zaštita žrtava, sprječavanje izrabljivanja ugroženih osoba, kazneni progon trgovaca ljudima, jačanje koordinacije i suradnje te razmjena znanja. Strategija za iskorjenjivanje trgovine ljudima sadržavala je 40 mjera koje su trebale provesti institucije EU-a i države članice. Strategiju borbe protiv trgovine ljudima za razdoblje nakon 2016. tek treba predstaviti (stanje u travnju 2017.).

13

EU nije uspostavio instrument financiranja koji je izričito namijenjen suzbijanju trgovine ljudima. Drugim riječima, financiranje se pruža iz niza različitih instrumenata, od sigurnosnih programa do instrumenata koji su isključivo namijenjeni razvoju. Svaki instrument ima svoju pravnu osnovu: u nekima od njih borba protiv trgovine ljudima navedena je kao jedan od posebnih ciljeva, a drugi su usmjereni na opširnija pitanja poput borbe protiv organiziranog kriminala, primjene vladavine prava ili nezakonitih migracija.

14

Općenito govoreći, zbog toga je teško dobiti iscrpne podatke o ukupnim financijskim sredstava koje je EU izdvojio za rješavanje problema trgovine ljudima11. U Izvješću Komisije o napretku u suzbijanju krijumčarenja ljudima iz 2016.12 navodi se da je Glavna uprava za međunarodnu suradnju i razvoj (GU DEVCO) u razdoblju 2011. – 2013. financirala 53 projekta s iznosom od oko 37 milijuna eura. U njemu se ne iznose informacije o projektima kojima je upravljala Glavna uprava za susjedsku politiku i pregovore o proširenju (GU NEAR) ili Služba za instrumente vanjske politike, kao ni informacije o tome jesu li financijska sredstva kojima je upravljala Glavna uprava za migracije i unutarnje poslove donijela koristi trećim zemljama.

15

Kad je riječ o južnoj i jugoistočnoj Aziji, GU DEVCO glavna je organizacijska jedinica zadužena za upravljanje razvojnom pomoći. Najvažnije instrumente kojima se GU DEVCO služi za potporu projektima za suzbijanje trgovine ljudima čine Instrument za razvoj i suradnju (DCI) i Europski instrument za demokraciju i ljudska prava (EIDHR).

Opseg revizije i revizijski pristup

16

Odgovor EU-a na trgovinu ljudima dolazi u različitim oblicima poput financijske pomoći, dijaloga o politikama ili multilateralnih mjera13. EU je stoga u prilici poslužiti se širokim rasponom alata, instrumenata i resursa kako bi njegovo vanjsko djelovanje u području borbe protiv trgovine ljudima bilo dosljednije, djelotvornije i strateški promišljenije. To se naziva sveobuhvatnim pristupom EU-a, kojim se također uzima u obzir zajednička odgovornost institucija EU-a i država članica14.

17

Sud je odlučio usredotočiti reviziju na južnu i jugoistočnu Aziji zbog raširenosti trgovine ljudima u tim regijama i prioriteta koje je utvrdilo Vijeće. Prema svjetskom indeksu ropstva iz 2016 u svijetu postoji oko 46 milijuna žrtava trgovine ljudima, od kojih su gotovo dvije trećine u Aziji ili iz Azije. Južna i jugoistočna Azija15 obuhvaćaju relativno velik broj zemalja za koje je Vijeće utvrdilo da su u borbi protiv trgovine ljudima.

18

U okviru ove revizije ispitana je djelotvornost potpore EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji. Za potrebe ove procjene revizijom je dobiven odgovor na sljedeća potpitanja:

  1. Je li EU primjenjivao sveobuhvatan pristup borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji?
  2. Jesu li projekti EU-a djelotvorno doprinijeli rješavanju problema trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji?
19

Sud je izdvojio i ispitao sve projekte povezane sa suzbijanjem trgovine ljudima koji su provedeni u južnoj i jugoistočnoj Aziji u razdoblju 2009. – 2015. (vidi prilog 1.), za koje je ukupno izdvojen 31 milijun eura. EU je 2009. godine donio svoj prvi strateški okvir za borbu protiv trgovine ljudima u trećim zemljama (Akcijski dokument, vidi odlomak10). Komisija je Sudu dostavila popis projekata za suzbijanje trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji (22 projekta ukupne vrijednosti od 13 milijuna eura) koji smo dopunili dodatnim projektima u južnoj i jugoistočnoj Aziji koji su jasno povezani sa suzbijanjem trgovine ljudima (13 dodatnih projekata ukupne vrijednosti od 18 milijuna eura). Tih 35 projekata obuhvatilo je deset od 19 zemalja u tim regijama16.

20

Revizijski rad Suda sastojao se od pregleda dokumentacije Komisije i Europske službe za vanjsko djelovanje (ESVD), razgovora s osobljem Komisije i ESVD-a te revizijskog posjeta Tajlandu, koji je glavno središte aktivnosti UN-a u Aziji i na Pacifiku. Cilj posjeta bio je prikupiti dodatne informacije te obaviti razgovor s osobljem delegacije EU-a, predstavnicima nacionalnih tijela, korisnicima, drugim donatorima i organizacijama civilnog društva. Posjet je također poslužio kao prilika za sastanak s predstavnicima regionalnih sjedišta relevantnih agencija UN-a.

Opažanja

Okvirom politike EU-a za suzbijanje trgovine ljudima u velikoj se mjeri predviđa sveobuhvatan pristup rješavanju problema trgovine ljudima, iako pojedini aspekti još nisu u potpunosti razrađeni

Okvir politike EU-a za suzbijanje trgovine ljudima utvrđen je nizom međusobno povezanih dokumenata

21

Ovaj dio izvješća odnosi se na ispitivanje koje je Sud obavio kako bi provjerio je li EU utemeljio svoju strategiju na relevantnim i pouzdanim podatcima o trgovini ljudima, je li postavio ciljne vrijednosti te jasne i relevantne prioritete koji obuhvaćaju kaznenopravne aspekte i aspekte ljudskih prava te je li suzbijanje trgovine ljudima u strategijama za ljudska prava za pojedinačne zemlje postavljeno za jedan od prioriteta.

Strategija za iskorjenjivanje trgovine ljudima dokument je na visokoj razini kojim se pružaju nepotpune smjernice u pogledu vanjske dimenzije borbe protiv trgovine ljudima
22

Tijekom pripreme strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima nisu bili dostupni dostatni i usporedivi statistički podatci. Povrh uobičajenih poteškoća u vezi s dobivanjem podataka o kaznenim djelima17, sa zemljama južne i jugoistočne Azije nema razmjene obavještajnih podataka o trgovini ljudima.

23

Strategija za iskorjenjivanje trgovine ljudima sadržava 40 mjera podijeljenih na pet prioriteta (zaštita žrtava, sprječavanje, kazneni progon trgovaca ljudima, jačanje koordinacije i suradnje te razmjena znanja). Samo jedna mjera od njih 40 povezana je s vanjskom dimenzijom borbe protiv trgovine ljudima. U travnju 2017. Komisija još nije bila objavila sveobuhvatnu evaluaciju rezultata postignutih u okviru Strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima, niti je predstavila okvir politike za suzbijanje trgovine ljudima nakon 2016. godine18.

24

Strategija za iskorjenjivanje trgovine ljudima nije sadržavala posebne ciljeve i ciljne vrijednosti koji bi bili korisni za pripremu usmjerenog djelovanja na terenu i evaluaciju postignutih rezultata. U Strategiji za iskorjenjivanje trgovine ljudima također se navodi da je „potrebno sastaviti popis prioritetnih trećih zemalja i regija za buduća partnerstva. U delegacijama EU-a trebalo bi razmotriti mogućnosti suradnje u svrhu suzbijanja trgovine ljudima u prioritetnim trećim zemljama i regijama 2013. godine radi jačanja suradnje, stvaranja partnerstava te poboljšanja koordinacije i usklađenosti”.

25

Vijeće je u prosincu 2012. na temelju prijedloga Komisije usuglasilo takav popis prioritetnih regija i zemalja19. Kad su se razmatrala ograničena raspoloživa financijska sredstva, Sud je utvrdio da utvrđivanje prioritetnih zemljopisnih područja nije bilo dovoljno konkretno u pogledu određivanja smjera djelovanja s obzirom na to da je bila obuhvaćena većina zemalja u razvoju, ili pojedinačno ili u sklopu određene zemljopisne regije. Osim toga, nije obavljeno praćenje rezultata postignutih tim pristupom. Također nije bilo redovitog ažuriranja ili potvrđivanja da su prioritetna zemljopisna područja još uvijek relevantna. Kad je riječ o južnoj i jugoistočnoj Aziji, prioritetna zemljopisna područja obuhvaćaju Vijetnam, regiju Puta svile20 (osobito Indiju) i zemlje jugoistočne Azije (osobito Tajland, Laos, Kambodžu i Filipine).

Strategiju za iskorjenjivanje trgovine ljudima nadopunjuju drugi dokumenti o predmetnoj politici
26

Trgovina ljudima složena je pojava kojoj se može pristupiti iz različitih kutova. Kad je riječ o aspektu ljudskih prava, relevantne dokumente koji dopunjuju pristup EU-a trgovini ljudima čine Europski migracijski programu, Europski program sigurnosti, Akcijski plan EU-a protiv krijumčarenja migranata (2015. – 2020.), Akcijski plan za ljudska prava i demokraciju (2015. – 2019.), novi okvir za aktivnosti EU-a u vezi s rodnom ravnopravnošću i jačanjem položaja žena u vanjskim odnosima EU-a (2016. – 2020.) te Strateško djelovanje EU-a za rodnu ravnopravnost (2016. – 2019.)

27

EU bez iznimke predano radi na promicanju ljudskih prava u svim područjima svojeg vanjskog djelovanja21. Tijekom suradnje s bilateralnim partnerima EU daje prednost načinu rada utemeljenom na osmišljavanju prilagođenih pristupa koji se odražavaju u lokalnim strategijama za ljudska prava za pojedinačne zemlje22. Zamisao je da EU i države članice pridaju tim strategijama središnju važnost, da one posluže kao osnova za dijalog o ljudskim pravima te da delegacije i središnji uredi institucija EU-a redovito prate njihovu provedbu u obliku godišnjih izvješća o napretku i godišnjih pregleda napretka.

28

EU je izradio strategije za ljudska prava za sve zemlje obuhvaćene revizijom. Države članice aktivno doprinose tim strategijama, i to od faze pripreme do faze davanja javne podrške. Sudjelovanje država članica uključivalo je rad njihovih predstavnika u Radnoj skupini Vijeća za Aziju i Oceaniju (COASI) i Radnoj skupini Vijeća za ljudska prava (COHOM), skupinama koje su zadužene za pitanja u vezi s Azijom ili ljudskim pravima općenito23. Sudjelovanjem tih dviju radnih skupina očuvala se regionalna i tematska dosljednost.

29

Problemi povezani s trgovinom ljudima u pravilu su uključeni u strategije za ljudska prava na način koji ESVD smatra najprimjerenijim i najprihvatljivijim za EU i partnersku zemlju, pri čemu se jamči učinkovita ravnoteža između trgovine ljudima i ostalih prioritetnih pitanja. U strategijama za ljudska prava koje je pregledao Sud prikladna se pozornost pridaje problemima povezanima s trgovinom ljudima u dijelovima koji se odnose na žene, djecu i prava manjina.

30

Kad je riječ o borbi protiv trgovine ljudima kao kaznenog djela, taj aspekt ima središnju ulogu u izvješću o procjeni prijetnje od teškog i organiziranog kriminala koje je EU objavio 2013. i u kojem se trgovina ljudima navodi kao ključna prijetnja EU-u (ta je procjena potvrđena 2017.24). Na temelju toga Vijeće je odobrilo višegodišnji strateški plan namijenjen suzbijanju trgovine ljudima, kao i godišnje operativne akcijske planove s istom namjenom. U tim se dokumentima pozornost pridaje kaznenopravnom aspektu trgovine ljudima, koji nije obuhvaćen Strategijom za iskorjenjivanje trgovine ljudima. U njima se naglasak stavlja na aspekt kaznenog progona u borbi protiv trgovine ljudima u Europi te oni stoga obuhvaćaju tek ograničen broj mjera usmjerenih na treće zemlje. Nijedna od tih mjera ne odnosi se na zemlje u južnoj i jugoistočnoj Aziji.

Za podršku okviru predmetne politike EU-a upotrebljava se niz alata među kojima je dijalog o ljudskim pravima osobito koristan, a ostali alati mogli bi se u većoj mjeri upotrebljavati za borbu protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji

31

Ovaj dio izvješća odnosi se na ispitivanje koje je Sud obavio kako bi provjerio je li uporaba različitih alata (uključujući izradu programa, koordinaciju i dijalog o ljudskim pravima) olakšala sveobuhvatno djelovanje. Sud je također procijenio jesu li s trećim zemljama, regijama i međunarodnim organizacijama u južnoj i jugoistočnoj Aziji sklopljena partnerstva za suzbijanje trgovine ljudima.

EU je pružio financijsku pomoć za borbu protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji, no izrađeni programi nisu obuhvatili opće obrazloženje i smjer djelovanja te se nisu upotrebljavali u mjeri u kojoj je to bilo moguće
32

EU nije uspostavio instrument financiranja koji je izričito namijenjen suzbijanju trgovine ljudima. To znači da se za financiranje aktivnosti u tom području trebaju koordinirano upotrebljavati postojeći instrumenti. Projekti obuhvaćeni revizijom financirani su iz Instrumenta za razvoj i suradnju (DCI) i Europskog instrumenta za demokraciju i ljudska prava (EIDHR) kojima se mogu financirati aktivnosti povezane s aspektom ljudskih prava u okviru trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji. Komisija trenutačno preispituje instrumente za financiranje vanjskog djelovanja (evaluacije DCI-ja i EIDHR-a u sredini programskog razdoblja) te se dovršetak evaluacija očekuje sredinom 2017.

33

Komisija, ESVD i države članice u sklopu procesa izrade programa surađuju na utvrđivanju strategija pomoći te povezanih prioriteta i dodjele sredstava iz financijskih instrumenata. Sve zemlje obuhvaćene revizijom uključile su barem jedan strateški dokument usvojen nakon Strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima. U programskim dokumentima za 10 zemalja obuhvaćenih revizijom nije bilo nikakva spomena Strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima ili prioritetnih zemljopisnih područja koje je odredilo Vijeće.

34

Osim toga, nema sveobuhvatnih podataka o financijskoj potpori EU-a borbi protiv trgovine ljudima u razdoblju 2009. – 2015.25 Komisija održava bazu podataka o projektima za suzbijanje trgovine ljudima (baza podataka na internetskoj stranici o suzbijanju trgovine ljudima). Međutim, Sud je utvrdio da ta baza podataka ne sadržava potpune informacije o financiranju. te se toga ne može učinkovito upotrebljavati kao pomoć relevantnim donositeljima odluka i akterima pri određivanju prioriteta i smjera djelovanja. Razlog tomu je nedostatak jasnih kriterija kojima se definira koje je djelovanje relevantno za suzbijanje trgovine ljudima (vidi prilog III.)26. Drugim riječima, Sud nije u mogućnosti procijeniti je li raspodjela sredstava među regijama u skladu s prioritetima Vijeća.

35

Najveći dio financijske potpore EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji dodjeljuje se u obliku bespovratnih sredstava EU-a (vidi odlomak 46.). Komisija je 2014. službeno zatražila od delegacija EU-a povećanje minimalnog iznosa bespovratnih sredstava za nacionalne pozive na podnošenje prijedloga kako bi se smanjio broj ugovora27. Komisija očekuje da će se suradnjom s većim i profesionalnijim nevladinim organizacijama zajamčiti bolje upravljanje projektima i njihovo oblikovanje. Međutim, tom se odlukom ne uzima sasvim u obzir činjenica da se broj nevladinih organizacija koje sudjeluju u borbi protiv trgovine ljudima razlikuje od zemlje do zemlje te da u pojedinim zemljama može biti teško okupiti skupine s potrebnim iskustvom.

Dijalog o ljudskim pravima pokazao se korisnim alatom za rješavanje problema trgovine ljudima
36

Instrumenti razvojne pomoći mogu doprinijeti rješavanju problema trgovine ljudima iz aspekta ljudskih prava. Redoviti dijalozi s partnerskim zemljama jedan su od najvažnijih alata EU-a za promicanje ljudskih prava. Ti su dijalozi diplomatski alati kojima se olakšava rasprava o osjetljivim pitanjima u vezi s ljudskim pravima. Djelotvornost dijaloga o ljudskim pravima proizlazi iz toga što od njega koristi imaju i druga područja politika, poput razvojne suradnje i trgovine, te politički dijalozi više razine.

37

Dijalog o politikama može se olakšati uz konkretnu potporu u okviru instrumenata tehničke pomoći: Instrumenta za tehničku pomoć i razmjenu informacija te Instrumenta za potporu dijalogu o politikama.

38

EU vodi dijaloge o ljudskim pravima s više od 40 zemalja, uključujući 10 zemalja u južnoj i jugoistočnoj Aziji koje su obuhvaćene ovom revizijom. Ti se dijalozi temelje na smjernicama EU-a za dijaloge o ljudskim pravima, kojima se delegacijama EU-a daje važna uloga u fazama pripreme, provedbe i komunikacije. Kad je riječ o 10 zemalja obuhvaćenih revizijom, dijalozi o ljudskim pravima održavali su se redovito, što je EU-u omogućilo da otvori važna pitanja u vezi s trgovinom ljudima. ESVD se služi internim izvješćima o raspravama otvorenima tijekom dijaloga o ljudskim pravima kao osnovom za izradu programa EIDHR-a.

39

Prije svakog dijaloga odjeli ESVD-a zaduženi za predmetnu regiju i ljudska prava utvrđuju stajalište EU-a. U tu je svrhu često potrebno odrediti prioritetne teme. Svih 10 zemalja bilo je uključeno u barem jedan dijalog kojim je obuhvaćen barem jedan aspekt povezan s trgovinom ljudima. Sud je utvrdio da je sudjelovanje relevantnih odjela ESVD-a za ljudska prava na razini središnjeg ureda doprinijelo dosljednosti multilateralnih inicijativa za suzbijanje trgovine ljudima i strateških ciljeva EU-a u području ljudskih prava za zemlje u južnoj i jugoistočnoj Aziji.

EU je pružio potporu regionalnim inicijativama na najvišoj razini, ali još nije stupio u posebna partnerstva za borbu protiv trgovine ljudima ni s jednom od zemalja južne i jugoistočne Azije
40

Savez država jugoistočne Azije (ASEAN) ključni je partner EU-a u predmetnoj regiji za koji Vijeće smatra da „uvelike doprinosi stabilnosti u azijsko-pacifičkoj regiji”28. U tom je smislu EU već pružio potporu razvoju mehanizma ASEAN-a za ljudska prava i osnivanju Međuvladine komisije ASEAN-a za ljudska prava. Na 27. sastanku ASEAN-a na vrhu održanom 2015. godine odobrena je pravno obvezujuća Konvencija ASEAN-a protiv trgovine ljudima, posebice ženama i djecom29. Konvencija je stupila na snagu u ožujku 2017. nakon što je ispunjen propisani uvjet, a to je bilo da Konvenciju ratificira najmanje šest zemalja30.

41

Proces s Balija inicijativa je za rješavanje pojedinačnih problema u regiji u vezi s krijumčarenjem ljudi, trgovinom ljudima i nezakonitim migracijama. Njime upravljaju Indonezija i Australija te okuplja više od 48 članova, uključujući visokog povjerenika Ujedinjenih naroda za izbjeglice (UNHCR), Međunarodnu organizaciju za migracije (IOM) i UNODC. Komisija i 12 država članica EU-a sudjeluju kao promatrači. Iako je Proces s Balija uglavnom usmjeren na pitanja migracija (postoji stalni popis stručnjaka za migracije, ali ne i za trgovinu ljudima), u okviru njega uspostavljena je radna skupina za suzbijanje trgovine ljudima koja se prvi put sastala u ožujku 2015.

42

Nepostojanje zajednice specijaliziranih stručnjaka za borbu protiv trgovine ljudima nepovoljno je utjecalo na promicanje razmjene znanja. Komisija je sastavila popis kontaktnih točaka za suzbijanje trgovine ljudima31, ali on nije potpun (nisu obuhvaćene Indonezija, Mjanmar, Nepal, Pakistan i Tajland). Na tim je kontaktnim točkama omogućeno tek početno osposobljavanje te su im stavljeni na raspolaganje paketi informacija. Delegacije EU-a iskoristile su postojeće strukture kontaktnih točaka za ljudska prava. Iako je to imalo smisla u pogledu učinkovitosti, značilo je i da nije postojalo dovoljno specijaliziranog stručnog znanja u području suzbijanja trgovine ljudima.

43

Sve zemlje u južnoj i jugoistočnoj Aziji osim Bangladeša, Butana, Laosa i Nepala32 sudionice su Protokola iz Palerma (vidi odlomak 2.). U Strategiji za iskorjenjivanje trgovine ljudima poziva se na uporabu partnerstava za suzbijanje trgovine ljudima izvan granica EU-a. EU, osim bilateralnog dijaloga, već dugi niz godina održava odnose i partnerstva s ASEAN-om i Azijsko-europskim sastankom (ASEM). EU se služi takvim instrumentima kao strukturama za suzbijanje trgovine ljudima. Dosad nisu uspostavljena nikakva nova partnerstva za borbu protiv trgovine ljudima između EU-a i nijedne od zemalja južne i jugoistočne Azije.

Unatoč utvrđenim nedostatcima većinom projekata za suzbijanje trgovine ljudima ostvareni su pozitivni rezultati, no postavlja se pitanje njihove održivosti

Okvirom za odabir projekata nije olakšana primjena sveobuhvatnog pristupa te su postojali nedostatci u izradi projekata, posebice u pogledu utvrđivanja ciljeva i pokazatelja.

44

Ovaj dio izvješća odnosi se na ispitivanje koje je Sud obavio kako bi provjerio jesu li projekti bili u skladu sa strateškim prioritetima i mjerama politike EU-a, jesu li postojali prikladni ciljevi i pokazatelji33 za projekte te je li Komisija na vrijeme otklonila nedostatke u izradi projekata.

Projekti su bili u skladu sa Strategijom za iskorjenjivanje trgovine ljudima promatranom u cijelosti, ali se na njih gledalo kao na jednokratne zadatke
45

Sud je utvrdio da je svih 35 projekata povezanih sa suzbijanjem trgovine ljudima koje je ispitao bilo u skladu sa Strategijom za iskorjenjivanje trgovine ljudima (koja je odobrena 2012.), relevantnom strategijom EU-a za pojedinačnu zemlju i strategijom za ljudska prava za pojedinačnu zemlju te programskim dokumentima za posebne instrumente pomoći. Projekti su uglavnom bili usmjereni na aspekte ljudskih prava te se naglasak u njima dosljedno stavljao na prava i dobrobit žena i djece.

46

Projekti su odabrani u prvom redu u okviru poziva na podnošenje prijedloga (32 projekta od njih 35). Prijedlozi su se ocjenjivali i uspoređivali s ostalim prijedlozima podnesenima u okviru istog poziva. Postupcima usporedbe nastojalo se odabrati najbolji prijedlog projekta iz svakog poziva, ali nije se razmatrala moguća sinergija i interakcija s drugim projektima ili alatima.

47

Zbog raspisivanja poziva na podnošenje prijedloga svaki je postupak odabira projekata bio jednokratan, pri čemu je Komisija imala tek ograničenu priliku (u smislu vremena i smjernica34) zajamčiti da se njezinim portfeljem projekata pozornost pridaje svim petorima prioritetima navedenima u Strategiji za iskorjenjivanje trgovine ljudima (vidi odlomak 22.). Sud je utvrdio da niti jedan od projekata iz uzorka nije bio u prvom redu usmjeren na kazneni progon ili razmjenu znanja, dok ih je većina bila usmjerena na sprječavanje i/ili zaštitu (ukupno 31 projekt). Samo se u jednom projektu35 pozornost pridavala kaznenopravnoj komponenti trgovine ljudima, uključujući aktivnosti za povećanje ovlasti službenika u tijelima kaznenog progona u vezi s borbom protiv trgovine ljudima, i to u pogledu otkrivanja kriminalnih mreža i onemogućavanja njihova rada.

Ciljevi i/ili pokazatelji bili su nezadovoljavajući za velik broj projekata
48

U velikom broju projekata (točnije, u njih 23) pojavili su se problemi u pogledu utvrđivanja ciljeva i/ili pokazatelja36. Ciljevi često nisu bili dovoljno određeni (u 14 projekata) ili dovoljno mjerljivi (u 8 projekata). Pokazatelji su bili osobito nezadovoljavajući u pogledu stabilnosti, vjerodostojnosti i jednostavnosti uporabe te su povremeno bili kvantificirani na način koji nije bio koristan.

Okvir 1.

Nezadovoljavajuće utvrđivanje ciljeva i pokazatelja

Primjeri nezadovoljavajućih ciljeva

Projekt Filipini1 bavio se pitanjima obiteljskog nasilja i trgovine ljudima u siromašnim urbanim zajednicama. Njegov opći cilj glasio je: „doprinijeti sustavu vladavine usmjerenom na ljudska prava […] ispuniti obveze jedinica lokalne uprave […] i povećati kapacitete žena u borbi za njihova prava”. Taj cilj nije ni dovoljno mjerljiv ni određen37.

Primjeri nezadovoljavajućih pokazatelja

Cilj projekta Bangladeš5 bio je promicanje prava i temeljnih sloboda radnika na plantažama čaja na prisilnom radu. Pokazatelji za taj projekt bili su sljedeći: „različite mjere omogućavaju susret radnika na plantažama čaja s zastupnicima u parlamentu”, „bolje se čuje glas radnika na plantažama čaja” i „krajnji korisnici informirani su pri donošenju odluka o biranju kandidata na nacionalnim izborima”. Ti pokazatelji ne ispunjavaju kriterije RACER jer nisu dovoljno vjerodostojni, jednostavni i stabilni.

Primjeri pokazatelja koji nisu bili korisni

Za projekt Indija1 postojao je pokazatelj „smanjenje prosječnog troška emigracije radnika”, no u trenutku postavljanja tog pokazatelja prosječni trošak emigracije mogao se tek otprilike procijeniti na temelju studije koju je 2008. godine provela jedna druga agencija i na temelju nepotvrđenih dokaza. Aktivnost na temelju koje se trebala dobiti procjena (anketiranje migrantskih obitelji) odgođena je i u konačnici nije provedena jer načinom na koji je projekt osmišljen nije omogućeno dovoljno vremena i resursa za provođenje studije.

49

Iako je u okviru 21 projekta bila planirana polazna studija, djelotvornost i dodana vrijednost tih studija bile su neujednačene. U dvama slučajevima polazne vrijednosti nisu bile korisne za interni sustav praćenja niti za poboljšanje logičkog okvira intervencije jer su utvrđene prekasno, nisu bile dovoljno detaljne ili nisu bile u potpunosti u skladu s projektnim pokazateljima38. Međutim, za četiri su projekta (Bangladeš1, Bangladeš3, Nepal2 i Nepal3) polazne vrijednosti bile spremne na početku provedbe tih projekata te su poslužile kao korisna polazna točka za praćenje i evaluaciju rezultata projekata.

Pojedine nedostatke u izradi projekata Komisija nije otklonila na vrijeme, odnosno prije potpisivanja ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava
50

Pri izradi većine projekata uzeli su se u obzir rizici i stečena iskustva, no samo za sedam projekata obavljena je procjena scenarija vjerojatnosti rizika (odnosno vjerojatnosti njihove pojave i učinka koji bi vjerojatno imali ako se ostvare)39. U vezi s nekoliko projekata ocjenjivači40 su primijetili nedostatke u logičkom okviru u fazi podnošenja prijedloga, ali ti nedostatci nisu u potpunosti uzeti u obzir tijekom provedbe projekta.

  1. Kad je riječ o projektu Indonezija1, jedan od ocjenjivača cjelokupnog prijedloga skrenuo je pozornost na loše pokazatelje, ali to nije bilo navedeno u izvješću o ocjeni te pokazatelji nisu izmijenjeni.
  2. Ocjenjivači projekta Filipini2 primijetili su da je oblikovanje posebnih ciljeva bilo nezadovoljavajuće („samo velik broj aktivnosti vrlo sličnih očekivanim rezultatima”), no to pitanje nije riješeno prije potpisivanja ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava.
  3. Ocjenjivač projekta Nepal3 primijetio je da „nije bilo polaznog istraživanja ili komparativne analize” te da „bi trebalo preoblikovati logički okvir uz prikladne kvantitativne pokazatelje”. U tom je slučaju polazno istraživanje obavljeno kao jedna od projektnih aktivnosti, dok je logički okvir izmijenjen prije sastavljanja drugog privremenog izvješća, no pojedini su pokazatelji ostali nemjerljivi i subjektivni41.
51

U jednom je slučaju (u projektu Bangladeš5) delegacija EU-a tijekom provedbe projekta upozorila na nezadovoljavajući logički okvir te je zatražila od korisnika da ispravi taj nedostatak. Međutim, izmjene su uvedene tek šest mjeseci prije dovršetka projekta u travnju 2016., što znači da je delegacija prekasno intervenirala (projekt se provodio tri godine).

52

U fazi izrade projekata očekivani rezultati većine njih bili su razmjerno realni42. Međutim, bilo je iznimki:

  1. u projektu Bangladeš1 tijekom rasprava s Komisijom o produljenju projekta postalo je jasno da je izrada projekata bila preambiciozna, posebno u pogledu korištenja bazom podataka. Budući da se projekt provodio u udaljenim područjima, problem nedostupnosti električne energije i internetske veze bio je osjetna prepreka uspješnoj provedbi projektnih aktivnosti, što je okolnost kojoj se u fazi izrade projekta nije posvetila dovoljna pozornost.
  2. Nekoliko otkazanih aktivnosti iz projekta Indija1 bilo je preambiciozno u fazi izrade projekta: u okviru projekta namjeravalo se preispitati očekivane zakonske izmjene koje su (od 2004.) već više puta odgađane i koje nisu bile donesene tijekom provedbe projekta (2011. – 2014.).

Provedbu projekata otežavala su lokalna ograničenja i kašnjenja

53

Ovaj dio izvješća odnosi se na ispitivanje koje je Sud obavio kako bi, među ostalim, provjerio je li Komisija prikladno pratila provedbu projekata i pravodobno reagirala na neočekivane promjene te jesu li se projekti provodili u skladu s planom (u pogledu vremena, proračuna i aktivnosti).

Komisija je prikladno pratila provedbu projekata, ali na provedbu je nepovoljno utjecalo to što je razina preuzete odgovornosti na nacionalnoj razini bila ograničena, što su partneri mijenjali redoslijed aktivnosti i što je bilo kašnjenja
54

Sud je utvrdio da je Komisija prikladno pratila provedbu projekata obavivši terenske posjete za 26 projekata i „praćenje usmjereno na rezultate”43 za četiri projekta. Općenito govoreći, Komisija je poduzimala pravodobne korektivne mjere za potporu neometanoj provedbi projekata44. Međutim, Sud je utvrdio da kontinuirana procjena održivosti 14 projekata nije bila zadovoljavajuća (vidi odlomak 6..) iako je to, barem u nekim slučajevima, bilo jasno već u fazi izrade projekata.

55

Do srpnja 2016. dovršeno je 27 od 35 projekata. Međutim, razdoblje provedbe za 10 projekata45 produženo je za najmanje tri mjeseca, a najviše 12 mjeseci. Polovica tih produljenja bila je povezana s vanjskim čimbenicima poput kašnjenja nadležnih tijela s davanjem odobrenja, političkim nemirima i sigurnosnim problemima, dok drugu polovicu objašnjavaju interna ograničenja projekata u vezi s kapacitetom partnera.

56

U osam projekata došlo je do promjene logičnog redoslijeda aktivnosti. Ta je promjena utjecala na provedbu povezanih aktivnosti, što znači da nije bilo moguće u potpunosti iskoristiti prilike za sinergiju. Sud je utvrdio da polazne studije i procjene nisu bile dostupne kada je to bilo potrebno, da su se aktivnosti osposobljavanja provodile prekasno te da određivanje prioriteta povezanih aktivnosti nije bio optimalno.

Okvir 2.

Primjeri učinka promjene redoslijeda aktivnosti

Promjena redoslijeda

Projekt Kambodža2 – prvotni redoslijed aktivnosti bio je sljedeći: 1.1. pregled tiska, promatranje, analiza medijskog izvještavanja o trgovini djecom te praćenje, 1.2. senzibilizacija i osposobljavanje novinara u pogledu trgovine djecom i prava djece i 1.3. promicanje nacionalnog umrežavanja specijaliziranih novinara. Činjenica da je ovaj redoslijed izmijenjen utjecala je na izvršenje povezanih aktivnosti jer su se analizom medija trebale otkriti potrebe novinara u pogledu osposobljavanja te da je nakon osposobljavanja trebalo uslijediti umrežavanje. Umjesto toga projekt je započeo s aktivnostima umrežavanja prije pregleda tiska i osposobljavanja.

Znatno kašnjenje pojedinačnih aktivnosti

Projekt Indija2 – zemljovid područja ugroženosti (npr. mjesta na kojima su ugroženi pojedinci najizloženiji riziku od trgovine ljudima) bio je dostupan od ožujka 2011., no do veljače 2013. resorno ga ministarstvo još nije bilo odobrilo. Time su sve aktivnosti stavljene na čekanje, uključujući polazne studije koje su trebale doprinijeti provedbi projekta. U konačnici je izmijenjena polazna vrijednost utvrđena prekasno da bi bila korisna.

57

U 10 slučajeva46 koje je Sud ispitao određene važne aktivnosti nisu provedene onako kako je bilo planirano. To se može pripisati nedovoljnom angažmanu države (u pet slučajeva), provedbenog partnera (u četiri slučaja) ili obiju strana (u jednom slučaju), vidi okvir 3.

Okvir 3.

Primjeri nedovoljne razine preuzete odgovornosti / nedovoljnog angažmana

Propust države

Projekt Bangladeš1 – država do završetka projekta nije aktivirala softver za registraciju djece. Iz tog razloga osposobljavanje službenika nije obavljeno za vrijeme trajanja projekta.

Projekt Indonezija1 – cilj je projekta bio podržati provedbu nacionalnog plana za suzbijanje trgovine ljudima. Zbog nedostatka političke volje sastanci s ključnim državnicima nisu se održali kako je bilo predviđeno pa ih se moralo zamijeniti sastancima s lokalnim dužnosnicima.

Propust provedbenih partnera

Projekt Mjanmar1 – u okviru projekta izostala je izrada planiranih materijala za osposobljavanje o migracijama i zaštiti djece te se tijekom radionica za skupine za zaštitu djece nisu sustavno dijelili nikakvi materijali. Osim toga, rekreativne aktivnosti za djecu nisu se redovito organizirale jer je svaka od lokalnih skupina za zaštitu djece samostalno radila na promicanju i stvaranju svijesti o pravima djece. Pojedine skupine nisu bile dovoljno aktivne (npr. u godini dana organizirale su tri događanja, dok ih je u drugom selu organizirano 20). Partner je trebao na vrijeme poraditi na rješavanju obaju problema (dostupnosti materijala i razini angažmana).

Propust obiju strana

Projekt Indija1 – otkazane su dvije ključne aktivnosti. Kao prvo, analiza predložene indijske migracijske politike i izmjena postojećeg zakona o suzbijanju trgovine ljudima iz aspekta ljudskih prava prvo je odgođena, a potom i otkazana jer država nije odobrila novu migracijsku politike, a zakon o suzbijanju trgovine ljudima nije izmijenjen. Rizik od nastupanja takvog kašnjenja mogao se predvidjeti na temelju niza prethodnih neuspjelih pokušaja izmjene pravnog okvira. Kao drugo, aktivnost koja se odnosila na usmjeravanje društveno odgovornog poslovanja zračnih prijevoznika i banaka na pružanje usluga radnicima migrantima i njihovo informiranje nije provedena zbog nedostatka sredstava i logističkih kapaciteta. To se također moglo predvidjeti u fazi izrade projekta.

Izvršenje proračuna bilo je otežano zbog ograničenih kapaciteta lokalnih partnera
58

Sud je otkrio sedam slučajeva u kojima je ostala neiskorištena znatna količina sredstava i pet drugih slučajeva u kojima je za iskorištavanje proračunskih sredstava bilo potrebno produljiti rokove47. U ugovorima o dodjeli bespovratnih sredstava utvrđen je najveći mogući iznos doprinosa EU-a te neiskorištena sredstva nisu nužno loš pokazatelj, posebice ako se ostvare svi očekivani rezultati. Međutim, ako je proračun odabranih prijedloga znatno precijenjen i ako se to ne ispravi prije sastavljanja ugovora, Komisija ne može ostvariti sve koristi koje bi se mogle ostvariti pozivom na podnošenje prijedloga (i dostupnim sredstvima) u vidu potpore drugim projektima. U pojedinim slučajevima Sud je utvrdio da je prvotni prijedlog partnera bio nerealan (preambiciozan/precijenjen) u odnosu na kapacitete tih partnera. Na primjer:

  1. Za jedan projekt (Regija1) iskorišteno je samo 65 % prvotnog proračuna. Glavni provedbeni partner složio se da su mnoge proračunske linije prvotno bile precijenjene (osobito u vezi s opremom i troškovima kampanja)48.
  2. Gotovo polovica vrijednosti ugovora za projekt Indija3 nije iskorištena do izvornog datuma završetka projekta, i to djelomično zato što su sredstva za dugoročne aktivnosti pomoći žrtvama bila osigurana u obliku potencijalno privlačnijeg (dugoročnijeg i usmjerenijeg) državnog financiranja.
  3. U vezi s projektom Regija2 bila su potrebna dva produljenja (s 36 na 48 mjeseci) kako bi se iskoristilo 90 % planiranog doprinosa EU-a49.

Projektima su ostvareni određeni pozitivni rezultati u borbi protiv trgovine ljudima, no postavlja se pitanje njihove održivosti

59

Ovaj dio izvješća odnosi se na ispitivanje koje je Sud obavio kako bi provjerio jesu li ostvarenja postignuta na vrijeme i u okviru predviđenog proračuna, je li projektima ostvaren pozitivan doprinos iskorjenjivanju trgovine ljudima i jesu li rezultati projekata održivi.

Projektima su ostvareni određeni pozitivni rezultati u području suzbijanja trgovine ljudima, no teško ih je dovesti u vezu s općenitim napretkom u borbi protiv trgovine ljudima u toj regiji
60

Od 2009. došlo je do općenitog napretka u borbi protiv trgovine ljudima u regijama obuhvaćenima revizijom, iako postoje znatne razlike među različitim zemljama te se samo dvije zemlje u potpunosti pridržavaju najboljih standarda. Prema podatcima iz izvješća Ministarstva vanjskih poslova SAD-a „Trafficking in Persons” (Trgovina ljudima, vidi tablicu 1.) tijekom razdoblja obuhvaćenog revizijom napredak je ostvaren u Bangladešu, Kambodži, Indiji, Filipinima i Pakistanu, u četirima zemljama stanje je ostalo nepromijenjeno (u Indoneziji, Nepalu, Mjanmaru i Vijetnamu) te se samo u jednoj zemlji (u Tajlandu) pogoršalo.

Tablica 1

Napori koje zemlje obuhvaćene revizijom ulažu u borbu protiv trgovine ljudima na temelju podataka iz izvješća Ministarstva vanjskih poslova SAD-a „Trafficking in Persons”

Zemlja20092010201120122013201420152016
Kambodža2WL2222WL2WL2WL2
Indonezija22222222
Nepal22222222
Mjanmar3332WL2WL2WL2WL3
Tajland22WL2WL2WL2WL332WL
Vijetnam22WL2WL22222
Indija2WL2WL222222
Filipini2WL2WL222221
Pakistan2WL2222111
Bangladeš2WL2WL2WL22222

Napomena: U izvješću vlade SAD-a „Trafficking in Persons” zemlje su razvrstane u četiri kategorije: 1. kategorija – standardi se poštuju u cijelosti, 2. kategorija – standardi se ne poštuju u cijelosti, ali se ulažu znatni napori, 2. kategorija uz poseban oprez (engl. Watch List (WL)) – isto kao i 2. kategorija, ali je učinak slabiji zbog broja žrtava, nedostavljanja dokaza o ulaganju većih napora ili nepoštovanja preuzetih obveza) i 3. kategorija – standardi se ne poštuju.

Izvor: Ministarstvo vanjskih poslova SAD-a, „Trafficking in Persons Report”, 2016.

61

Sud je utvrdio da je za sve ispitane projekte bilo moguće prepoznati određene pozitivne rezultate koji doprinose borbi protiv trgovine ljudima. Također je utvrdio da je potpora EU-a, posebice ciljano financiranje iz EIDHR-a, doprinijelo jačanju lokalnih nevladinih organizacija posvećenih borbi protiv trgovine ljudima. Međutim, ti se rezultati ne mogu dovesti u vezu s općenitim napretkom u borbi protiv trgovine ljudima u predmetnim regijama. Osim toga, teško je odrediti učinak inicijativa kojima su u središtu ljudska prava jer se njima podupiru dugoročne promjene koje je po samoj naravi često teško izmjeriti.

62

Kao dobar primjer doprinosa potpore EU-a dugoročnoj promjeni stavova i lokalnog angažmana može se navesti projekt Indonezija1. Taj je projekt bio usmjeren na konsolidaciju novog saveza lokalnih nevladinih organizacija koje djeluju u području borbe protiv trgovine ljudima izgradnjom kapaciteta tog saveza te poboljšanjem njegove međunarodne vidljivosti i omogućavanjem lakšeg dopiranja do ciljnih skupina. Slijedom toga, savez je bio u mogućnosti dati relevantan doprinos o izazovima u vezi s trgovinom ljudima u kontekstu redovitog pregleda stanja ljudskih prava u Indoneziji koji predvodi UN50.

63

Slično tomu, projekte Kambodža2 i Kambodža3 proveo je savez nacionalnih nevladinih organizacija. Tim dvama projektima doprinijelo se povećanju vidljivosti i kapaciteta saveza te omogućavanju njegova lakšeg dopiranja do ciljnih skupina te su savez i njegovi članovi poboljšali vještine upravljanja projektima te nastavili primati potporu donatora za neke od svojih aktivnosti.

64

Kao što je opisano u prethodnom dijelu teksta (vidi odlomak 47.), odabir projekata na temelju poziva na podnošenje prijedloga ograničio je Komisiju u pogledu integracije projekata u sveobuhvatni pristup. Međutim, Sud je utvrdio da se u jednom projektu razvojna pomoć uspjela povezati s drugim instrumentima politike EU-a (vidi okvir 4.). Drugi donatori također rade na rješavanju problema trgovine ljudima prihvaćanjem sveobuhvatnog pristupa koji obuhvaća različite vrste potpore51.

Okvir 4.

Projekt Tajland3 – uspješna suradnja različitih službi i djelotvorna uporaba raspoloživih instrumenata radi ostvarenja ciljeva suzbijanja trgovine ljudima – primjer projekta u vezi s ribarstvom u Tajlandu

Svrha je Uredbe EU-a o nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom ribolovu52 zajamčiti da proizvodi nezakonitog ribolova ne završe na tržištu EU-a. Komisija je 2011. započela neslužbeni dijalog s Tajlandom o usklađenosti s odredbama ove Uredbe.

Tijekom 2015. objavljen je niz članaka u kojima je otkriveno da postoji veza između pojedinih tajlandskih ribarskih poduzeća i trgovine ljudima. Mediji su otkrili da su „vlasti, ribari i trgovci ljudima igrali važnu ulogu u porobljavanju tisuća ljudi”.

Komisija je smatrala da se neslužbenim dijalogom s tajlandskim vlastima ne ostvaruje zadovoljavajući napredak. Komisija je stoga 21. travnja 2015. poslala Tajlandu službenu opomenu (tzv. „žuti karton”) zbog nepoduzimanja dovoljnih mjera za borbu protiv nezakonitog ribolova. Utvrđeni su nedostatci u tajlandskom zakonskom okviru u vezi s održivim ribarstvom, kao i nezadovoljavajuće praćenje, kontroliranje i sljedivost ulova. Povrh gore navedenoga, mediji su optužili tajlandske flote za ozbiljna kršenja radničkih i ljudskih prava (vidi odlomak 6.).

Iako slanje službene opomene nije bilo predviđeno kao instrument za borbu protiv trgovine ljudima, doprinijelo je potpori koja se pruža u pogledu borbe protiv trgovine ljudima u Tajlandu. Nakon te odluke uslijedilo je službeno pokretanje dijaloga s tajlandskim vlastima radi dogovaranja potrebnih korektivnih mjera. U slučaju da se te mjere ne provedu, EU bi mogao zabraniti uvoz proizvoda ribarstva iz Tajlanda, što je na tajlandske vlasti djelovalo kao poticaj da bez odgode poduzmu potrebne korake.

Odluka Komisije djelovala je kao poticaj za dugoočekivane reforme, npr. u vezi s uvjetima rada. Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo i GU DEVCO skrenuli su pozornost ostalih službi Komisije (zaduženih za trgovinske i radne standarde) na priliku da se osmisli intervencija kojom bi se pružila potpora tajlandskim vlastima u njihovu cilju suzbijanja prisilnog rada, rada djece i ostalih neprihvatljivih oblika rada, kao i postupnog iskorjenjivanja izrabljivanja radnika u tajlandskom ribarskom sektoru i sektoru prerade morskih plodova. Projekt koji je tako nastao dio je opsežnije inicijative koja obuhvaća dijalog EU-a i Tajlanda o pitanjima ribarstva i rada.

Projekt provodi Međunarodna organizacija rada (ILO) s kojom je ugovor sklopljen u prosincu 2015. Provedba aktivnosti započela je u veljači 2016. te je predviđeno da će trajati 42 mjeseca. Od projekta se očekuje da će pomoći tajlandskim vlastima, i to izradom planova za ratifikaciju ključnih konvencija Međunarodne organizacije rada, što će imati pozitivan učinak i izvan samoga sektora ribarstva. Mjere poduzete radi zaštite prava radnika u sektoru ribarstva sada se šire i na druge gospodarske sektore kako bi se u cijeloj zemlji standardizirala prava iz radnog odnosa. Slično tomu, ostali donatori prikupljaju informacije o tom projektu kako bi procijenili mogućnost njegove provedbe i u drugim zemljama južne i jugoistočne Azije (npr. u Bangladešu u kojem sektor ribarstva također izrazito važan).

Održivost rezultata projekata nije se sustavno jamčila
65

Sud je bio u mogućnosti procijeniti izglede za održivost 25 projekata53. Preostalih je 10 projekata ili još bilo u tijeku ili završno izvješće još nije bilo odobreno, odnosno nije bilo dovoljno iscrpno. Sud je utvrdio da je održivost moguće dokazati za 11 projekata. U slučaju preostalih 14 projekata bilo je izgledno da će nedovoljni daljnji doprinosi donatora (u osam projekata) i nedovoljan angažman partnera ili država (u šest projekata) nepovoljno utjecati na njihovu održivost.

Okvir 5.

Primjeri problema u pogledu održivosti

Nedovoljni daljnji doprinosi donatora

Glavni partner na projektu Nepal1 više ne radi u trima okruzima obuhvaćenima projektom te je promijenio teritorijalne i tematske prioritete. Iako jedan od partnera nastavlja s aktivnostima mikrokreditiranja uz potporu drugog donatora, aktivnosti s izravnijom poveznicom sa suzbijanjem trgovine ljudima nisu nastavljene.

Izravnu financijsku održivost projekta Indija1 za dio aktivnosti zajamčio je drugi donator, no nije bilo moguće nastaviti s provedbom svih aktivnosti.

Nedovoljan angažman partnera i nedovoljna razina preuzete odgovornosti države

Kad je riječ o projektu Indija2 usmjerenom na potporu pančajatima za nastavak djelovanja građanskih organizacija za očuvanje reda i mira te centara za djelovanje, provedbeni partneri nisu se s policijom pobrinuli za održivost ostvarenih rezultata te neće biti u mogućnosti financijski podupirati takve aktivnosti nakon završetka programa.

Kad je riječ o projektu Bangladeš3, on će biti održiv samo ako tamošnja vlada promijeni stajalište prema izbjeglicama iz zajednice Rohingya (trenutačno nisu priznati, nemaju pristup tržištu rada i nemaju pristup srednjoškolskom obrazovanju). Međutim, delegacija EU-a nije poduzela nikakve daljnje mjere. Zbog izostanka daljnjih mjera došlo je do otkazivanja/kašnjenja pojedinih projektnih aktivnosti u vezi sa suzbijanjem trgovine ljudima.

66

Kad je riječ o 14 projekata neizvjesne održivosti, Sud je utvrdio da se za čimbenike koji nepovoljno utječu na održivost moglo pronaći bolje rješenje u fazi izrade projekata. Naime, u projektima nije postojala izlazna strategija za primopredaju praksi i postignutih ostvarenja projekata, kao što je to preporučeno u smjernicama Komisije za upravljanje projektnim ciklusom54, te vanjski čimbenici/prijetnje nisu bili dovoljno ublaženi pa se njihov utjecaj nastavio i tijekom faze provedbe. Kontinuiranu procjenu održivosti koju obavlja Komisija također je otežavao nedostatak dokumentacije o učinku promjena tijekom faze provedbe.

67

Sud je pronašao i jedan dobar primjer održivog projekta iz kojeg su vidljive prednosti pronalaska rješenja za pitanja održivosti u ranoj fazi izrade projekta (vidi okvir 6.).

Okvir 6.

Shubha Yatra: promicanje i zaštita prava nepalskih migrantica (projekt Nepal3)

Dobra praksa

Svrha je projekta promicati i štititi prava nepalskih migrantica organiziranjem inicijativa za podizanje razine osviještenosti i promicanjem razmjene znanja. O izlaznoj strategiji podrobno se raspravljalo s ključnim dionicima u fazi izrade projekta te se ona kontinuirano procjenjivala tijekom faze provedbe. Naime, projektom su bile obuhvaćene aktivnosti za koje je bilo vjerojatno da će privući dodatnu potporu donatora kako bi se zajamčila održivost postignutih rezultata nakon dovršetka projekta.

Aktivnostima podizanja razine osviještenosti postignuti su održivi rezultati. Uz potporu Međunarodne organizacije rada (ILO), jedan je partner vodio program sigurnih migracija u okrugu Rupandehi. Slično tomu, uz financijsku potporu lokalnih vlasti Centar za pružanje usluga migranticama (udruženje radnica migrantica osnovano tijekom projekta Shubha Yatra) organizirao je redovite okružne koordinacijske sastanke usmjerene na zaštitu prava migrantica.

Osim toga, informacijski centri u okružnim upravama (Hetauda i Bhairahawa) nastavili su s radom i surađuju s 22 lokalne nevladine organizacije koje se bore za prava žena. Slično tomu, informacijski šalteri u međunarodnoj zračnoj luci i na granicama nastavili su s radom uz potporu raznih privatnih donatora i zaklada. Oba partnera aktivno upravljaju tim inicijativama.

Kad je riječ o promicanju i širenju znanja, glavni partner – međunarodna nevladina organizacija – proširila je uporabu modela za promicanje sigurnih migracija koji je proizašao iz predmetnog projekta te trenutačno provodi projekte u Rupandehiju i Makwanpuru. Ti se projekti nadovezuju na aktivnosti provedene u okviru projekta koji je financirao EU u svrhu jačanja položaja djevojčica obrazovanjem te smanjenja stope dječjih brakova.

Zaključci i preporuke

68

U okviru ove revizije ispitana je djelotvornost potpore EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji. Iskorjenjivanje trgovine ljudima neizbježno je dugotrajan proces koji zahtijeva uklanjanje brojnih temeljnih uzroka problema (poput rodne nejednakosti, siromaštva, prava manjina, obrazovanja i zdravstvene skrbi) te onemogućavanje djelovanja kriminalnih mreža. Trgovina ljudima po naravi je nezakonita djelatnost koja se odvija u strogoj tajnosti pa su dostatni i usporedivi statistički podatci rijetko dostupni. S obzirom na složeni kontekst, mnogobrojne prioritete i ograničene resurse, Sud je utvrdio da je potpora EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji bila djelomično djelotvorna.

69

Okvirom politike EU-a za suzbijanje trgovine ljudima u velikoj se mjeri predviđa sveobuhvatan pristup rješavanju problema trgovine ljudima, iako pojedini aspekti još nisu u potpunosti razrađeni. Strategija za iskorjenjivanje trgovine ljudima (2012. – 2016.) dokument je na visokoj razini kojim su pružene nepotpune smjernice u pogledu vanjske dimenzije borbe protiv trgovine ljudima U travnju 2017. Komisija još nije bila objavila sveobuhvatnu evaluaciju rezultata postignutih u okviru Strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima, niti je predstavila okvir politike za suzbijanje trgovine ljudima nakon 2016. godine.

70

Strategiju za iskorjenjivanje trgovine ljudima nadopunjuje niz drugih dokumenata iz područja predmetne politike s pomoću kojih se zajednički radi na rješavanju glavnih aspekata trgovine ljudima. Komisija i ESVD u borbi protiv trgovine ljudima koriste se izravno i neizravno nizom alata, među kojima je posebno koristan dijalog o ljudskim pravima, dok drugi alati uključuju bilateralni dijalog i potporu regionalnim forumima (npr. ASEAN i ASEM u Aziji). Dosad nisu uspostavljena nikakva nova partnerstva za borbu protiv trgovine ljudima između EU-a i nijedne od zemalja južne i jugoistočne Azije (vidi odlomke 22. – 43.).

1. preporuka – Potrebno je dodatno razraditi strateški okvir za suzbijanje trgovine ljudima i pobrinuti se da bude relevantniji za južnu i jugoistočnu Aziju

Komisija bi, u suradnji s ESVD-om i uzimajući u obzir rezultate preispitivanja instrumenata za financiranje vanjskog djelovanja u sredini programskog razdoblja, trebala dodatno razraditi strateški okvir za suzbijanje trgovine ljudima, a pritom posebice:

  • predstaviti Vijeću ažurirani popis prioriteta koji se temelji na dosad ostvarenim rezultatima, raširenosti trgovine ljudima u pojedinačnim zemljama/regijama i tematskim prioritetima predmetne politike
  • zajamčiti donositeljima odluka i akterima dostupnost dostatnih i usporedivih podataka o podržanim aktivnostima suzbijanja trgovine ljudima
  • postaviti jasne ciljeve i ciljne vrijednosti za borbu protiv trgovine ljudima, čime bi se olakšala izrada odgovarajućih, dosljednih i opsežnih mjera u dogovorenim prioritetnim zemljama/regijama. Ciljevi bi se trebali pretočiti u podrobnije operativne smjernice koje bi bile dovoljno jasne za određivanje smjera djelovanja na terenu, npr. uporabom odgovarajućih okvira i strategija za pojedinačne zemlje, postupaka izrade programa i postojećih izvješća o upravljanju
  • utvrditi, a potom obaviti evaluaciju i izvijestiti o tome koji se ciljevi najbolje ispunjavaju s pomoću projekata, s pomoću nekog drugog alata (npr. dijaloga o ljudskim pravima, instrumenata tehničke pomoći, posebnih partnerstava za suzbijanje trgovine ljudima itd.), ili pak kombiniranjem nekoliko alata.

Ciljni rok: sredina 2018.

71

Unatoč pojedinačnim nedostatcima, ispitanim projektima u južnoj i jugoistočnoj Aziji ostvareni su određeni pozitivni rezultati u pogledu borbe protiv trgovine ljudima. Međutim, učinak tih rezultata mogao je biti i veći da je usvojen sveobuhvatan pristup, kojim bi se omogućila veća interakcija i sinergija između projekata i drugih alata za suzbijanje trgovine ljudima. U približno dvije trećine projekata iz uzorka postojali su nedostatci u oblikovanju ciljeva i/ili pokazatelja, dok određeni nedostatci u izradi projekata nisu otklonjeni na vrijeme, odnosno prije potpisivanja ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava (vidi odlomke 45. – 52.).

72

Komisija je prikladno pratila provedbu projekata, ali na provedbu je nepovoljno utjecala ograničena razina preuzete odgovornosti na nacionalnoj razini te nedostatci u pogledu načina na koji su partneri provodili aktivnosti, kao i u pogledu njihovih kapaciteta. Općenito je ostvaren određeni napredak u borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji, ali taj je napredak teško dovesti u vezu s konkretnim mjerama EU-a (ne samo u pogledu dodjele financijskih sredstava nego i postignutih rezultata). Iako je bilo prerano za procjenu održivosti svih rezultata projekata, Sud je ustanovio da se njihova održivost nije sustavno jamčila (za 14 od ukupno 25 projekata) (vidi odlomke 54. – 67.).

2. preporuka – Potrebno je poboljšati učinak projekata njihovom integracijom u sveobuhvatni okvir

Tijekom pripreme poziva na podnošenje prijedloga te postupka odabira i sklapanja ugovora Komisija bi trebala nastojati pružiti potporu projektima koji imaju najveće izglede doprinijeti ciljevima borbe protiv trgovine ljudima u relevantnoj regiji/državi i pritom:

  • uključiti kriterije odabira kojima se podupire sveobuhvatan pristup u predmetnoj regiji/zemlji, uložiti prikladne napore u sve utvrđene prioritete te omogućiti ostvarivanje interakcije i sinergije između projekata i drugih alata
  • procijeniti vrstu i iznos bespovratnih sredstava koji najbolje odgovaraju snazi i kapacitetima civilnog društva u predmetnoj zemlji
  • zajamčiti da se u odabrane projekte pri njihovoj izradi uključuju ciljevi u skladu s kriterijima SMART i pokazatelji u skladu s kriterijima RACER te da su očekivani rezultati realni u smislu vremena, proračuna i kapaciteta partnera
  • staviti veći naglasak na održivost očekivanih rezultata projekata već u početnoj fazi i tijekom cijelog ciklusa projekta, npr. oblikovanjem izlaznih strategija kojima se razmatraju alternativni izvori financiranja i potiče preuzimanje odgovornosti na nacionalnoj razini nakon dovršetka projekta.

Ciljni rok: početak 2018.

Ovo je izvješće usvojilo III. revizijsko vijeće, kojim predsjeda član Revizorskog suda Karel Pinxten, na sastanku održanom u Luxembourgu 2. svibnja 2017.

Za Europski revizorski sud

Klaus-Heiner LEHNE

predsjednik

Prilozi

Prilog I.

Pregled projekata

ZemljaNadležna delegacijaRef. oznaka ugovora u CRIS uOznaka projekta u tekstuNaziv projektaUkupni planirani iznos
(u eurima)
Sredstva EU a
(u eurima)
KambodžaKambodžaEIDHR/2011/272. – 402.Kambodža1Sigurna migracija i smanjenje trgovine ljudima (SMART)333 261244 855
KambodžaKambodžaEIDHR/2009/218. – 621.Kambodža2Povećanje kapaciteta u svrhu borbe protiv trgovine ljudima, posebice djecom, iz aspekta ljudskih prava u devet kambodžanskih pokrajina i općini Phnom Penh285 580188 483
KambodžaKambodžaEIDHR/2011/272. – 403.Kambodža3Unaprjeđenje zajednice u svrhu sprječavanja trgovine ljudima, posebice ženama i djecom, i olakšavanja pristupa žrtava trgovine ljudima pravnoj zaštiti555 330299 878
KambodžaKambodžaEIDHR/2015/369. – 068.Kambodža4MIGRA ACTION – zagovaranje, praćenje i komuniciranje u svrhu borbe protiv trgovine ljudima i nesigurnih migracija u Kambodži500 000475 000
IndonezijaIndonezijaEIDHR/2010/253. – 189.Indonezija1Jačanje aktivnosti zagovaranja i sudjelovanja mladih: mjera potpore provedbi nacionalnog plana djelovanja u području iskorjenjivanja kaznenih djela trgovine ljudima i seksualnog iskorištavanja djece za razdoblje 2009.– 2014.106 56499 004
NepalNepalEIDHR/2009/158. – 139.Nepal1Mjera osnaživanja djelovanje zajednice u svrhu zaštite i promicanja prava žena i djece126 080100 864
NepalNepalEIDHR/2009/158. – 158.Nepal2Inicijativa za izgradnju kapaciteta lokalnih institucija u svrhu borbe protiv trgovine ljudima (ICLICHT)49 00049 000
NepalNepalDCI MIGR/2010/228. – 798.Nepal3Shubha Yatra: promicanje i zaštita prava nepalskih migrantica700 000560 000
MjanmarTajlandDCI HUM/2009/155. – 012.Mjanmar1Zaštita ugrožene djece u Mjanmaru od trgovine ljudima i drugih oblika iskorištavanja663 293596 963
Tajland TajlandDCI HUM/2009/154. – 928.Tajland1Zaštita djece migranata od trgovine ljudima i iskorištavanja u podregiji Mekong649 969584 972
Tajland TajlandDCI MIGR/2008/153. – 312.Tajland2

Povratak – Korak unaprijed:

gospodarsko i socijalno osnaživanje migranata, uključujući žrtve trgovine ljudima koje su se vratile iz zemalja EU a

2 199 8131 758 813
Tajland TajlandDCI HUM/2015/371. – 801. Tajland3 Suzbijanje neprihvatljivih oblika rada u tajlandskoj industriji ribarstva i morskih plodova4 200 0003 700 000
VijetnamVijetnamEIDHR/ 2010 /248. – 231.Vijetnam1Reci „ne” nasilju205 649195 366
VijetnamVijetnamEIDHR/2010/248. – 732.Vijetnam2Vesta II.279 902251 912
Indijasredišnji ured GU a DEVCO / decentralizirano delegaciji EU a u Indiji 2011.DCI MIGR/2010/224. – 427.Indija1Poboljšanje zaštite indijskih radnika migranata u Omanu izgradnjom kapaciteta na temelju dokaza, u suradnji s vladom i civilnim društvom 700 410560 328
IndijaIndijaEIDHR/2010/232. – 393.Indija2Potpora naporima indijske vlade da zaustavi trgovinu ženama i djevojčicama djelovanjem zajednice na razini pančajata u suradnji s nacionalnim povjerenstvom za žene300 000240 000
IndijaIndijaEIDHR/2012/278. – 640. Indija3 Jačanje institucija za kazneni progon i poticanje djelovanja na razini zajednice u svrhu suzbijanja trgovine ženama i djecom345 518293 690
FilipiniFilipiniEIDHR/2009/220. – 287.Filipini1Privatna i javna lica nasilja prema ženama: rješavanje problema obiteljskog nasilja i trgovine ljudima u siromašnim gradskim zajednicama i „četvrtima crvenih svjetiljki” u gradovima Angeles i Olongapo175 151140 121
FilipiniFilipiniEIDHR/2010/246. – 141. Filipini2 Rad na boljoj provedbi međunarodnih i lokalnih zakona o suzbijanju trgovine djecom i drugih oblika zlostavljanja djece u odabranim područjima Filipina207 557172 364
PakistanPakistanEIDHR/2011/277. – 432.Pakistan1Skupina za ljudska prava – „Meri Awaz Suno” (Čuj moj glas)493 949443 295
Indija, Nepal i BangladešIndijaDCI MIGR/2009/153. – 330. Regija1SANYUKT, „povezano” – regionalni projekt o upravljanju slučajevima i borbi protiv trgovine ljudima unutar i izvan južne Azije 2 199 7041 759 763
Indija i NepalIndijaDCI HUM/2008/155. – 098.Regija2Zaštita i kvaliteta skrbi – pilot mjera suzbijanja trgovine ljudima koju je provela organizacija za pomoć djeci Terre des hommes u suradnji s NVO om Sanlaap India592 120470 902
Međuzbroj (temeljni projekti za suzbijanje trgovine ljudima)15 868 85013 185 573
KambodžaKambodžaDCI MIGR/2013/282. – 889. Kambodža5MIGRA SAFE: sigurna radna migracija ugroženih kambodžanskih radnika migranata u Tajland714 300571 000
BangladešBangladešDCI NSAPVD/2011/270. – 442.Bangladeš1Projekt u vezi s migracijom djece iz ruralnih u urbana područja1 349 994998 996
BangladešBangladešEIDHR/2011/223. – 092.Bangladeš2Poboljšanje zaštite djece od seksualnog zlostavljanja i iskorištavanja u Bangladešu i njihova rehabilitacija1 403 9711 094 915
BangladešBangladešDCI ASIE/2013/314. – 090.Bangladeš3Zaštita, ključne usluge i dugoročna rješenja za izbjeglice u Bangladešu 3 770 6801 500 000
BangladešBangladešDCI HUM/2013/323. – 276.Bangladeš4Djelovanje na razini zajednice u području zaštite djece od nasilja1 854 5381 483 445
BangladešBangladešEIDHR/2013/297. – 201.Bangladeš5Mapiranje i izgradnja kapaciteta radnika na plantažama čaja te malo poznatih etničkih zajednica u Bangladešu299 999239 999
BangladešBangladešDCI ASIE/2014/337. – 018.Bangladeš6Zaštita, ključne usluge i dugoročna rješenja za izbjeglice u Bangladešu10 442 8406 000 000
BangladešBangladešEIDHR/2015/367. – 497.Bangladeš7Suzbijanje seksualnog iskorištavanja djece u komercijalne svrhe (CCSEC) u Bangladešu839 003750 000
BangladešBangladešEIDHR/2010/254. – 352. Bangladeš8 Promicanje ljudskih prava u svrhu sprječavanja nasilja i diskriminacije nad ženama i djevojčicama (PPVD)300 000285 000
Tajland TajlandDCI NSAPVD/2011/280. – 905. Tajland4 Osnaživanje ženskih mreža u svrhu poboljšanja zaštite prava žena i pristupa uslugama reproduktivnog zdravlja529 593476 633
Tajland TajlandDCI ASIE/2010/254. – 483. Tajland5 Pomoć zaštiti mjanmarskih izbjeglica u Tajlandu1 204 213963 370
Tajland TajlandDCI NSAPVD/2011/280. – 903. Tajland6 Djelovanje u svrhu boljeg uključivanja burmanskih migranata i boljeg priznavanja njihovih prava u Tajlandu665 775499 331
RegijaIndonezija DCI ASIE/2015/360. – 522.Regija3EU ASEAN Migration and Border Management II3 200 0003 200 000
Međuzbroj (dodatni projekti za suzbijanje trgovine ljudima)26 574 90618 062 690
Sveukupno42 443 75531 248 263

Prilog II.

Ciljevi i pojedinačne procjene projekata

Prikladnost izradePraćenje i provedbaRezultati i održivost rezultata projekta
ZemljaOznaka projekta u tekstuCilj projektaCiljevi SMART i pokazatelji RACEROstali aspekti izrade (npr. polazne vrijednosti, stečena iskustva, proračun)PraćenjeProvedba i druga pitanjaRezultatiPitanja održivosti
KambodžaKambodža1Cilj je projekta promicati sigurne migracije kako bi se suzbila pojava trgovine ljudima (na domaćoj i međunarodnoj razini) u Kambodži te ojačati kapacitete agencija civilnog društva i lokalnih vlasti (na razini općine, okruga, provincije) kako bi se spriječile nesigurne migracije i trgovina ljudima te ojačao položaj ugroženih skupina u smislu informiranosti prije donošenja odluka.
KambodžaKambodža2Projektom se nastoji poticati uključivanje prava djece u aktivnosti državnih tijela u području borbe protiv trgovine ljudima, kao i u prakse nevladinih organizacija i lokalnih zajednica, i to promicanjem promjena društvene percepcije.
KambodžaKambodža3Mjera je usmjerena na ozbiljnu ugroženost djece koja su u pokretu, i to sprječavanjem njihova izrabljivanja te omogućavanjem odgovarajućeg oporavka djece koja su žrtve i normalnog nastavka života. Njome se nastoji ne samo pojačati djelovanje roditelja i lokalne zajednice u pogledu rizika i ugroženosti nego i stvoriti prilike te omogućiti osobni razvoj djece.
KambodžaKambodža4Cilj je projekta povećati razinu znanja kako bi se mogli prepoznati slučajevi izrabljivanja, pojačati zagovaranje i poboljšati komunikacijske vještine organizacija civilnog društva, lokalnih vlasti, migranata i njihovih obitelji kako bi se podigla razina osviještenosti na lokalnoj, nacionalnoj i međunarodnoj razini. Spremnije i pripravnije civilno društvo pruža bolje mogućnosti za skretanje pozornosti na stvarno stanje na terenu, i stavlja naglasak na praznine u povezanosti i protoku informacija između lokalne i nacionalne razine.
IndonezijaIndonezija1Cilj je mjere pojačati aktivnosti zagovaranja koje provode organizacije civilnog društva u vezi s pitanjima trgovine ljudima i seksualnog iskorištavanja djece uključivanjem mladih.
NepalNepal1Cilj je projekta ojačati položaj najugroženijih skupina u trima okruzima u nepalskoj regiji Srednjeg zapada u pogledu pristupa ljudskim pravima i zaštiti od nasilja.
NepalNepal2Cilj je projekta doprinijeti promicanju prava ugroženih zajednica, i to borbom protiv trgovine ženama i djevojčicama u nepalskoj regiji Dalekog zapada.
NepalNepal3Cilj je projekta promicati sigurne migracije i zaštititi prava migrantica radnica mobilizacijom civilnog društva i jačanjem njegova odgovora.
MjanmarMjanmar1 Opći je cilj uspostaviti djelotvoran nacionalni sustav zaštite djece u Mjanmaru od kojeg bi korist ostvarilo 6 milijuna ugrožene djece.
Tajland Tajland1 Posebni je cilj razviti sustave za zaštitu djece na razini lokalnih zajednica i gradskih općina radi sprječavanja trgovine ljudima i drugih oblika zlostavljanja, zanemarivanja, nasilja i izrabljivanja te radi zaštite ugrožene djece u trima gradskim općinama, čime se doprinosi procesu uspostave djelotvornog sustava zaštite djece na nacionalnoj razini.
Tajland Tajland2 Cilj je projekta doprinijeti smanjenju radnog i seksualnog iskorištavanja migranata, uključujući žrtve trgovine ljudima, i to potporom humanom postupku vraćanja i reintegracije s naglaskom na jačanje ekonomskog i socijalnog položaja. Kad projekt bude dovršen, u Tajlandu, Filipinima, EU u i susjednim zemljama poboljšat će se kapaciteti pružatelja usluga u pogledu vraćanja i reintegracije migranata koji su bili radno i seksualno iskorištavani, uključujući žrtve trgovine ljudima, i to boljom koordinacijom i upućivanjem među žarišnim agencijama i ključnim dionicima.
Tajland Tajland3 Cilj je projekta suzbiti prisilni rad, rad djece i druge neprihvatljive oblike rada te postupno iskorijeniti izrabljivanje radnika, osobito radnika migranata, u tajlandskom sektoru ribarstva i morskih plodova te na taj način poboljšati poštovanje temeljnih prava na radnom mjestu.
VijetnamVijetnam1Cilj je projekta doprinijeti nacionalnim nastojanjima u pogledu suzbijanja nasilja nad ženama, i to poboljšanjem zaštite i podrške za žene koje su bile izložene nasilju.
VijetnamVijetnam2Cilj je projekta promicati i jačati poštovanje ljudskih prava i temeljnih sloboda žena koje žive u siromašnim i udaljenim područjima u Vijetnamu, posebice žena iz ugroženih skupina kao što su nacionalne manjine, neobrazovane žene i vraćene žrtve trgovine ljudima.
IndijaIndija1Cilj je projekta doprinijeti pravima radnika migranata iz Indije koji odlaze u zemlje Zaljeva, i to izgradnjom kapaciteta 20 nevladinih aktera i 50 vladinih službenika iz resornih ministarstava (Uprava za imigraciju Ministarstva unutarnjih poslova, Ministarstvo za prekomorska pitanja, Ministarstvo rada, Ministarstvo razvoja žena i djece, Ministarstvo socijalne skrbi) u Indiji i zemljama Zaljeva u svrhu unaprjeđenja prava radnika migranata.
IndijaIndija2Glavni je cilj aktivnosti da se do 2015. djelovanjem lokalne zajednice podupru i pojačaju napori koje vlada Indije ulaže u stvaranje institucionaliziranih mehanizama prevencije radi zaustavljanja trgovine ljudima u polazišnim okruzima.
IndijaIndija3 Cilj je borba protiv trgovine ženama i djecom, i to izgradnjom kapaciteta, osposobljavanjem i senzibilizacijom službenika u tijelima kaznenog progona, potporom žrtvama i njihovom zaštitom te kaznenim progonom i razbijanjem kriminalnih mreža uključenih u trgovinu ženama i djecom, i to stvaranjem mreža i partnerstava među agencijama u polazišnim, tranzitnim i odredišnim područjima.
FilipiniFilipini1Cilj je doprinijeti sustavu vladavine u kojem je promicanje ljudskih prava stavljeno u središte, pri čemu se osobito ispunjavaju obveze jedinica lokalne samouprave u pogledu zaštite i promicanja prava ugroženih skupina u borbi protiv trgovine ljudima i nasilja te povećati kapacitete žena u borbi za njihova prava.
FilipiniFilipini2 Cilj je projekta doprinijeti provedbi Fakultativnog protokola o prodaji djece, dječjoj prostituciji i pornografiji, Zakona o borbi protiv trgovine ljudima iz 2003. (zakon 9208) i drugih relevantnih zakona na Filipinima.
PakistanPakistan1Projekt ima tri cilja: 1) suzbijanje seksualnog zlostavljanja djece, seksualnog izrabljivanja djece u komercijalne svrhe i trgovine djecom na unutarnjem tržištu, 2) razvoj lokalnih kapaciteta za odgovor na zlostavljanje djece i 3) razvoj mirnih demokratskih procesa temeljenih na dijalogu, solidarnosti i jednakosti radi promicanja zaštite djece.
Indija, Nepal i BangladešRegija1Cilj je spriječiti nesigurne migracije i trgovinu djecom i adolescentima iz Indije (Zapadni Bengal i Andhra Pradesh) i Bangladeša (bitni polazišni okruzi i sela), rehabilitirati žrtve trgovine ljudima iz Indije (Zapadni Bengal i Andhra Pradesh), Nepala i Bangladeša.
Indija i NepalRegija2Cilj je uspješna integracija djece žrtava trgovine ljudima u zajednicu. Posebni cilj: poboljšati zaštitu, kvalitetu skrbi i integraciju u zajednicu djece žrtava trgovine ljudima u Indiji i Nepalu.
KambodžaKambodža5Opći je cilj ovog projekta promicanje sigurnih migracija radi zaštite prava kambodžanskih migranata (uključujući žene i djecu) i smanjenja njihove izloženosti radnom iskorištavanju i trgovine ljudima.
BangladešBangladeš1Cilj je projekta poboljšati usluge institucija lokalnih vlasti u suradnji s nevladinim akterima u svrhu smanjenja nesigurnih migracija djece iz ruralnih u urbana područja i poboljšanja situacije djece migranata.
BangladešBangladeš2Cilj je projekta smanjiti broj slučajeva seksualnog zlostavljanja i seksualnog iskorištavanja djece u područjima provedbe projekta te uspješno rehabilitirati i reintegrirati tu djecu u društvo.
BangladešBangladeš3Opći je cilj i svrha ovog projekta zajamčiti poštovanje prava izbjeglica, što dovodi do jačanja njihova položaja i pripremljenosti za buduća trajna rješenja. Posebni je cilj ojačati položaj izbjeglica te im pomoći da dosegnu razinu samostalnosti potrebnu za vođenje smislenih života u okruženju koje pruža sigurnost i zaštitu.
BangladešBangladeš4Cilj je mjere povećati kapacitete i sposobnosti državnih i nedržavnih aktera u pogledu iskorjenjivanja svih oblika nasilja nad djecom. To će se postići snažnijim djelovanjem osoba u lokalnim zajednicama usmjerenim na zaštitu djece te pravnom pomoći i sveobuhvatnom rehabilitacijom radi reintegracije djece žrtava nasilja.
BangladešBangladeš5Cilj je projekta promicati prava i temeljne slobode radnika na plantažama čaja na prisilnom radu i relativno nepoznatih etničkih skupina u širim društveno kulturnim i političko ekonomskim kontekstima u Bangladešu te zastupanje tih osoba, i to analizom potrebnog djelovanja (izradom plana), izgradnjom kapaciteta te podizanjem razine osviještenosti i zagovaranjem.
BangladešBangladeš6Cilj je projekta pospješiti uspostavu okruženja u Bangladešu u kojem bi se izbjeglicama iz zajednice Rohingya pružila odgovarajuća međunarodna zaštita, uz potporu traženju dugoročnog rješenja.
BangladešBangladeš7

Opći je cilj mjere doprinijeti iskorjenjivanju seksualnog iskorištavanja djece u komercijalne svrhe.

Posebni je cilj mjere štititi i promicati prava žrtava trgovine ljudima i djece kojoj prijeti seksualno iskorištavanje u komercijalne svrhe, i to olakšavanjem provedbe Konvencije br. 182 Međunarodne organizacije rade (ILO C182) i Drugog fakultativnog protokola UNCRC a (UNCRC OP 2) u Bangladešu.

BangladešBangladeš8 Opći je cilj spriječiti sve oblike nasilja nad ugroženim skupinama i njihovu diskriminacije, a posebno žena i djevojčica, i to promicanjem ljudskih prava u određenim područjima Bangladeša.
Tajland Tajland4 Opći je cilj projekta omogućiti ženama u 12 provincija na sjeveroistoku Tajlanda koje su izložene obiteljskom ili seksualnom nasilju i trgovini ljudima, ili koje imaju poteškoća s pristupom zdravstvenoj skrbi, a posebice u pogledu reproduktivnog zdravlja, dobivanje boljeg pristupa pravnoj zaštiti i zdravstvenim uslugama do završetka projekta za 4 godine.
Tajland Tajland5Cilj je projekta omogućiti izbjeglicama i tražiteljima azila iz Mjanmara koji su smješteni u logorima zaštićenije okruženje u Tajlandu
Tajland Tajland6Cilj je mjere poboljšati kapacitete 205 nevladinih aktera koji rade u područjima u kojima živi velik broj burmanskih migranata, zagovarajući prava migranata i omogućujući zakonodavne promjene (na lokalnoj, regionalnoj ili nacionalnoj razini) s pomoću platformi za dijalog između lokalnih vlasti, tajlandskog civilnog društva i burmanskih zajednica.
RegijaRegija3Cilj je Programa pružiti potporu ASEAN u u procesu integracije, i to provedbom glavnog plana za povezivanje u okviru ASEAN a, posebice u pogledu međuljudskih veza, te ojačati mreže i suradnju tijela za kazneni progon u glavnim regionalnim tranzitnim središtima s pomoću studije o ublažavanju viznog režima u okviru ASEAN a za državljane zemalja unutar i izvan ASEAN a.

Napomena: pri procjeni tih projekata Sud je uzeo u obzir uobičajene izazove povezane s projektima čiji su predmet ljudska prava. Primjerice, za održivost projekata često je potrebna stalna potpora donatora i preuzimanje veće razine odgovornosti države kako bi se održali postignuti rezultati.

Napomena: u vezi s 10 projekata Sud nije procijenio održivost njihovih rezultata jer su još bili u tijeku (sedam projekata) ili završno izvješće još nije bilo odobreno u vrijeme ispitivanja (jedan projekt), odnosno nije bilo dovoljno iscrpno (dva projekta). Među tim projektima, Sud je utvrdio znatne probleme u pogledu održivosti projekta Bangladeš6 u vezi s kojim vlada nije bila dovoljno susretljiva te projekta Kambodža4 u kojem je model plaćenih veleposlanika lokalnih zajednica bio na osobito nezadovoljavajućoj razini.

Tumač boja:

Standardi se u svim bitnim aspektima poštuju u cijelosti.
Pojedini se standardi ne poštuju.
Znatno odstupanje od standarda.

Prilog III.

Nedostatci u bazi podataka na internetskoj stranici o suzbijanju trgovine ljudima

01

U zajedničkom informacijskom sustavu Relex (CRIS) kojim se služi Komisija ne bilježi se jesu li projekti relevantni za suzbijanje trgovine ljudima. Projekti za suzbijanje trgovine ljudima načelno se sustavno unose u posebnu bazu podataka o suzbijanju trgovine ljudima kojoj se pristupa preko internetske stranice o suzbijanju trgovine ljudima. Sud je obavio analizu baze podataka na internetskoj stranici o suzbijanju trgovine ljudima i utvrdio da nema dosljedne klasifikacije projekata prema njihovoj relevantnosti za suzbijanje trgovine ljudima.

02

U rujnu 2016. Komisija je objavila studiju o sveobuhvatnom preispitivanju projekata za suzbijanje trgovine ljudima u kontekstu predmetne politike koje je financirala Europska komisija. Autor je u tom izvješću istaknuo napomenu u kojoj se također navodi da se predmetna baza podataka ne može smatrati dovoljno dosljednom ili pouzdanom: „Iako je Ured koordinatora EU-a za suzbijanje trgovine ljudima poduzeo sve moguće mjere da autorima studije pruži informacije o svim projektima koje su financirale sve službe u cijelom referentnom razdoblju, ova se studija ne može smatrati potpuno iscrpnim pregledom svih projekata koje je Europska komisija financirala u području suzbijanja trgovine ljudima”.

03

Nedostatak dosljednosti projekata u toj bazi podataka vidljiv je i iz analize uzorka. Dok je Komisija za projekt Kambodža5 smatrala da je riječ o projektu za suzbijanje trgovine ljudima, to nije vrijedilo za projekt Kambodža4, koji je jedan od ocjenjivača smatrao nastavkom.

Primjeri projekata u bazi podataka o suzbijanju trgovine ljudima i onih koji nisu u toj bazi
Projekti uneseni u bazu podataka na internetskoj stranici o suzbijanju trgovine ljudimaSličan projekt koji nije unesen u bazu

Olakšavanje društveno odgovornog poslovanja u području trgovine ljudima (HOME/2011/ISEC/AG/THB/4 000 001 962)

Glavni je cilj projekta poboljšati sprječavanje trgovine ljudima u svrhu izrabljivanja radne snage prevođenjem i provedbom temeljnih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima u području trgovine ljudima. Bit će usmjeren na tri sektora: poljoprivredu, građevinarstvo i turizam (internetske stranice o suzbijanju trgovine ljudima).

Partnerstvo za borbu protiv rada djece u Bangladešu s pomoću društveno odgovornog poslovanja (CRIS 266 430)

Cilj je projekta poboljšati živote i egzistenciju djece radnika u Bangladešu u službenom i neslužbenom privatnom sektoru.

„Dječji rad smatra se najučestalijim kršenjem prava djeteta u Bangladešu, u kojem približno 7,4 milijuna djece redovito radi u opasnim uvjetima[…] Opći problem koji se mjerom nastoji riješiti je nedostatna razina osviještenosti te primjene društveno odgovornog poslovanja i standarda sukladnosti s takvim poslovanjem u privatnom sektoru, što dovodi do opasnog rada djece.” (Opis mjere, 1.6.2.)

Sprječavanje trgovine ugroženim mladim osobama i ženama na Kosovu (EIDHR/2008/168 – 436)

Cilj projekta bio je poboljšati sprječavanje trgovine ljudima, i to izgradnjom kapaciteta lokalnih nevladinih organizacija koje su djelovale u programima za suzbijanje trgovine ljudima na Kosovu.

Osim toga, projektom se željela podignuti razina osviještenosti o trgovini ljudima među najugroženijim skupinama u ruralnim područjima Kosova, kao što su osnovnoškolci, žrtve rodnog nasilja i djevojčice koje su napustile školovanje. Također se nastojalo promicati strukovno osposobljavanje mladih žena kako bi se smanjila njihova izloženost trgovini ljudima te im se omogućio neovisan život (internetske stranice o suzbijanju trgovine ljudima).

Poboljšanje zaštite djece od seksualnog zlostavljanja i iskorištavanja u Bangladešu i njihova rehabilitacija (CRIS 233. – 092.)

Cilj je projekta smanjiti broj slučajeva seksualnog zlostavljanja i seksualnog iskorištavanja djece u područjima provedbe projekta te uspješno rehabilitirati i reintegrirati tu djecu u društvo.

Izvor: analiza baze podataka na internetskoj stranici o suzbijanju trgovine ljudima i sustava CRIS koju je proveo Sud.

Odgovori Komisije i ESVD-a

Sažetak

I

Trgovanje ljudima sastavni je dio globalne obveze koju je Europska unija preuzela u području vanjske i sigurnosne politike u okviru koje se bavi suzbijanjem brojnih povreda ljudskih prava i izazova u području sigurnosti. Trgovanje ljudima relativno je novo područje u kontekstu vanjskog djelovanja EU-a, uvedeno 2009. Tijekom ovog početnog razdoblja djelovalo se na političkoj razini, razini viših dužnosnika i na tehničkoj razini globalno i u južnoj i jugoistočnoj Aziji.

Komisija je priopćila Europskom parlamentu: „Trenutačno prikupljamo informacije o iskustvu i postignućima trenutačne strategije, preispitujemo trendove i probleme i procjenjujemo kakva su djelovanja iz različitih područja politika potrebna i o tome razgovaramo s dionicima. Cilj nam je suočiti se s izazovima koji nastaju zbog promjena u društveno-političkom kontekstu. Međutim, istodobno želimo zadržati koordinirani, usklađeni i dosljedni pristup i nastaviti se boriti protiv te štetne, ali vrlo unosne vrste kaznenog djela. Od presudne je važnosti da se EU nastavi boriti protiv trgovanja ljudima: to dugujemo žrtvama i našim društvima.”

II

Sud opisuje EU kao „privlačno odredište” za žrtve. Iako se EU može smatrati „privlačnim” odredištem, treba istaknuti i ulogu EU-a kao stvaratelja potražnje. Kako je istaknuo Europol i kako je navedeno u ocjeni prijetnji od teškog i organiziranog kriminala u EU-u (SOCTA) „Trgovanje ljudima pokreću stalna potražnja za uslugama povezanima sa seksualnim iskorištavanjem i iskorištavanjem radne snage te trajne nejednakosti između razvijenih zemalja i zemalja u razvoju” (Radni dokument službi Komisije priložen Izvješću o napretku u suzbijanju krijumčarenja ljudima (2016), SWD (2016) 159 final).

III

U pogledu primjedbe da „strategija borbe protiv trgovine ljudima za razdoblje nakon 2016. još nije predstavljena”, Komisija želi napomenuti da se radi na razvoju okvira politike nakon 2016., kako se odražava u europskom migracijskom programu i europskom programu sigurnosti.

VI

ESVD bi želio istaknuti da stvaranje posebnih partnerstava posvećenih trgovanju ljudima uključuje održavanje sve konstruktivnijih dijaloga sa zemljama, i regionalnim organizacijama poput ASEAN-a i ASEM-a, o općenitijim temama kao što su ljudska prava i/ili pomoć za suradnju u okviru kojih se trenutačno razmatraju pitanja trgovanja ljudima. To je dugotrajan postupak za koji su potrebni resursi i snažna suradnja s partnerima u regiji.

S obzirom na horizontalnu prirodu trgovanja ljudima, treba ponoviti da se tom temom logično baviti u širem kontekstu i primjenjivati općenitije politike i instrumente, na primjer u okviru rješavanja pitanja ljudskih prava, smanjenja siromaštva, podupiranja vladavine prava, upravljanja granicama, borbe protiv organiziranog kriminala ili upravljanja migracijama, kako je navedeno u izvješću Suda. Radom u tim područjima rješava se mnoštvo ključnih uzroka i „čimbenika koji potiču” trgovanje ljudima, koje je stoga nužno suzbiti.

VII

Komisija pozdravlja pozitivnu ocjenu Suda i, iako se slaže da je teško povezati pojedine projekte s općim napretkom u pogledu trgovanja ljudima, smatra da je jasno da se kombiniranjem političkog dijaloga, zagovaranja i komplementarnih djelovanja s važnim lokalnim dionicima stvorio zamah koji je u nekoliko zemalja doveo do promjena.

U pogledu pojedinih navedenih nedostataka, ona bi željela istaknuti sljedeće:

  • projekti su, po definiciji, ograničenog trajanja i Komisiju najviše zabrinjava njihova održivost,
  • projekte kojima se dodjeljuju bespovratna sredstva osmišljavaju NVO-ovi koji su vlasnici djelovanja i koji ga provode. Sve promjene moraju se dogovoriti s NVO-ima i ne bi trebale utjecati na promjenu uvjeta za dodjelu bespovratnih sredstava. Ocjena nedostataka u strukturi projekata kvalitativna je ocjena koja ovisi o pojedinačnoj ocjeni voditelja projekta ili nadzornog osoblja. Promjene često potiču vanjske misije praćenja ili evaluacije kojima se utječe na korisnika bespovratnih sredstava da prilagodi dizajn projekta.

Naposljetku, mnogi projekti provodili su se u teškim političkim i lokalnim okruženjima i upravljanje projektom treba prilagoditi lokalnim ograničenjima, a to potom dovodi do kašnjenja u provedbi.

Uvod

03

Komisija želi dalje istaknuti da, kako je navedeno u Strategiji EU-a za iskorjenjivanje trgovanja ljudima za razdoblje 2012. – 2016., ranjivost na trgovanje i ostale oblike iskorištavanja ovisi o spolu. Dok se ženama i djevojčicama trguje u svrhu seksualnog iskorištavanja, rada u kući ili u sektoru njege, muškarci i dječaci najčešće su žrtve prisilnoga rada, posebno u sektorima poljoprivrede, graditeljstva, rudarstva i šumarstva te u ribarskim flotama. Nadalje, kratkoročne i dugoročne posljedice za žene i muškarce žrtve trgovine mogu se razlikovati, ovisno o vrsti trgovine i spolu.”

07

U pogledu napomene Suda „da u modernom ropstvu živi 46 milijuna osoba”, Komisija želi istaknuti da procjene i statističke podatke treba tumačiti oprezno, uzimajući u obzir posljednje UNODC-ovo Globalno izvješće o trgovanju ljudima (2016.).

Podatak o 46 milijuna osoba koje žive u modernom ropstvu samo je procjena koja uključuje ne samo trgovanje ljudima već i ostale pojave i ne pokazuje stvarnu učestalost trgovanja ljudima ili broj žrtava trgovanja koje su došle u kontakt s nadležnim tijelima. Nadalje, kako je Sud naveo u bilješci 5., pojam moderno ropstvo nije pravno određen i nema pravnu definiciju.

12

Kako je navedeno u europskom migracijskom programu i europskom programu sigurnosti, Komisija radi na razvoju okvira politike nakon 2016.

Napomene

22

Komisija želi istaknuti da je donošenje Strategije EU-a za iskorjenjivanje trgovanja ljudima za razdoblje 2012. – 2016. bilo krajnji rezultat postupka koji je uključivao ciljana savjetovanja o primjenjivim postupovnim zahtjevima. Strategija EU-a nastala je kao rezultat savjetovanja s različitim dionicima (državama članicama, NVO-ima, međunarodnim organizacijama, agencijama EU-a). U okviru toga prikupljali su se podaci o trgovanju ljudima, među ostalim dostupni statističkih podaci, izvješća o stanju, pravna i gospodarska analiza poput SOCTA-e i podaci i izvješća agencija EU-a.

Važno je istaknuti da su strategiju EU-a pozdravili svi dionici. Ona je, među ostalim, pozdravljena u Zaključcima Vijeća o novoj strategiji EU-a za iskorjenjivanje trgovanja ljudima za razdoblje 2012. – 2016. na 3195. sastanku Vijeća za pravosuđe i unutarnje poslove održanom u Luksemburgu 25. listopada 2012.

Zajednički odgovor na odlomke 23. i 24.

Komisija je opsežno izvješćivala o djelovanjima provedenima u okviru strategije EU-a i pozorno ih, prema potrebi, pratila s izvješćima i studijama. Komisija bi željela istaknuti da postoji Srednjoročno izvješće o provedbi strategije EU-a za iskorjenjivanje trgovanja ljudima, COM (2014) 635 final. Iako izvješće nije zakonska obveza Komisije, njime se pridonijelo praćenju napretka u provedbi strategije EU-a.

Jedan odjeljak srednjoročnog izvješća posvećen je koracima koji su od 2012. poduzeti u okviru dokumenta usmjerenog na djelovanje (AOP) iz 2009. o jačanju vanjske dimenzije EU-a u području suzbijanja trgovanja ljudima. Izvješće uključuje ne samo aktivnosti provedene u okviru suradnje među institucijama, agencijama i tijelima EU-a, državama članicama, organizacijama civilnog društva i privatnog sektora, već i mjere poduzete u okviru EU-a i u suradnji s državama podrijetla, tranzita i odredišta izvan EU-a. Nadalje, izvješće uključuje Prilog o važnom radu sedam agencija EU-a za pravosuđe i unutarnje poslove (EASO, FRONTEX, Europol, EIGE, FRA, CEPOL, Eurojust) u području suzbijanja trgovanja ljudima na temelju zajedničke izjave koju su potpisali direktori tih agencija povodom obilježavanja Dana borbe protiv trgovanja ljudima 18. listopada 2011.

Nadalje, prvo izvješće Komisije o napretku u borbi protiv trgovanja ljudima [COM(2016) 267 final] i njegov prateći dokument službi Komisije [SWD(2016) 159 final] sadržavaju mnoštvo informacija i o djelovanjima i rezultatima ostvarenima u kontekstu strategije EU-a o borbi protiv trgovanja ljudima.

Svi ciljevi uključeni u strategiju EU-a objavljeni su, prema potrebi, na web-mjestu Komisije o borbi protiv trgovanja ljudima (http://ec.europa.eu/anti-trafficking/). Oni uključuju studiju o sveobuhvatnom preispitivanju politike projekata za borbu protiv trgovanja ljudima koje financira Europska komisija (2016.) te niz drugih relevantnih studija, smjernica i priručnika.

25

Kada je riječ o primjedbi da se usporednim regionalnim i bilateralnim utvrđivanjem prioritetnih područja nije osiguralo dostatno usmjerenje, Komisija i ESVD željele bi pojasniti da se ovom sveobuhvatnom formulacijom omogućila uporaba najvećeg mogućeg raspona dostupnih dijaloga i/ili partnerstava – na bilateralnoj i multilateralnoj / regionalnoj razini – za rješavanje problema trgovanja ljudima sa zemljama južne i jugoistočne Azije. Utvrđivanje prioritetnih područja iz 2012. iskoristilo se za šire određivanje smjera, za dijalog u području politike i za veće političko sudjelovanje povezano s borbom protiv trgovanja ljudima.

S druge strane, Komisija i ESVD prepoznaju potrebu za praćenjem i preispitivanjem određivanja prioritetnih područja. To se može razmatrati u kontekstu razvoja okvira politike nakon 2016.

33

Komisija bi željela podsjetiti da su programski dokumenti ograničene duljine i da se ljudska prava redovito spominju, a dobro upravljanje / vladavina prava u većini zemalja biraju se kao najvažniji sektor.

34

Komisija održava i razvija web-mjesto o borbi protiv trgovanja ljudima (https://ec.europa.eu/anti-trafficking/) koje sadržava bazu podataka o projektima povezanima s borbom protiv trgovanja ljudima koju financira Europska komisija te, među ostalim, informacije o pravnim dokumentima i dokumentima o politikama EU-a, mjerama za suzbijanje trgovanja ljudima u državama članicama, prilikama za financiranje i inicijativama EU-a. Informacije o projektima pružaju različite glavne uprave odgovorne za upravljanje različitim financijskim instrumentima. Nadležne službe ocjenjuju u svakom pojedinom slučaju je li projekt relevantno djelovanje u području trgovanja ljudima.

36

ESVD cijeni to što Sud u ovom kontekstu priznaje važnost različitih dijaloga o ljudskim pravima koje EU održava sa zemljama južne i jugoistočne Azije. EU postavlja ta pitanja u okviru posebnih dijaloga o ljudskim pravima te, prema potrebi, u drugim političkim forumima, na primjer, misijama za praćenje GSP+, zajedničkim odborima i na ad hoc sastancima. Takvi dijalozi s pojedinim zemljama dopunjuju se jednakovrijednim dijalozima na regionalnoj razini, na primjer između EU-a, ASEAN-a i ASEM-a.

38

ESVD se slaže sa zaključkom i želio bi pojasniti da se o pitanjima ljudskih prava može razgovarati u okviru različitih oblika dijaloga s partnerima u regiji. Na primjer, s Tajlandom se o pitanjima ljudskih prava razgovara u okviru sastanka viših dužnosnika do provedbe sporazuma o partnerstvu i suradnji. Nadalje, o nekim ljudskim pravima razgovara se u kontekstu nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova i rasprava u kontekstu radnih prava koje vodi Komisija. Vidi isto odgovor na prethodni odlomak 36.

40

EU u borbi protiv trgovanja ljudima surađuje sa svim zemljama, što dokazuju različiti projekti. Komisija i ESVD snažno su opredijeljeni za partnerstvo između EU-a i ESEAN-a i spremni su dalje razvijati njegov potencijal.

Vidi isto odgovore na odlomke 36., 38., 43. i 70.

41

Komisija i ESVD željeli bi potvrditi da EU sudjeluje u Procesu s Balija preko svojih država članica i Europske komisije koji u njemu sudjeluju kao promatrači te dalje procjenjuje potencijal tog procesa. Nizozemski ministar vanjskih poslova predstavljao je Visoku predstavnicu i potpredsjednicu EU-a za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (VPPP) na 6. ministarskom sastanku Procesa s Balija održanom 23. ožujka 2016.

42

U pogledu primjedbi Suda o zajednici stručnjaka, Komisija i ESVD željeli bi istaknuti da je trgovanje ljudima postalo ključno područje EU-a relativno nedavno, odnosno 2009. kada je donesen dokument EU-a usmjeren na djelovanje o vanjskim aspektima trgovanja ljudima. Tijekom sljedećeg, početnog razdoblja ulagali su se napori u razvoj stručnosti u tome području, na primjer osposobljavanjem osoblja delegacija EU-a i dijeljenjem informativnih paketa uključenim službama i svim delegacijama EU-a.

U delegacijama EU-a pitanja povezana s trgovanjem ljudima obično zajednički rješavaju kontaktna točka za ljudska prava i voditelj političkog odjela. Stoga su uvijek poznate kontaktne točke za ljudska prava, koja uključuju i trgovanje ljudima.

Komisija i ESVD obvezali su se dalje širiti informacije i poboljšati razumijevanje politike EU-a o trgovanju ljudima među svojim zaposlenicima jer je ona sastavni dio globalnog strateškog djelovanja EU-a.

43

Kada se donosi odluka o načinu provedbe mandata povezanog s partnerstvom u borbi protiv trgovanja ljudima, često je bilo najprikladnije u najvećoj mogućoj mjeri iskoristiti postojeće ili šire političke dijaloge.

Nedavno postignuće bilo je upućivanje europskih časnika za vezu za migracije u ciljne zemlje (npr. Pakistan i Bangladeš) te posebnog službenika Europola u Singapur, a oni se svi, među ostalim, bave pitanjima trgovine ljudima.

46

Komisija se pridržava svojih pravila i sa svakim prijedlogom postupa na isti način kako bi osigurala jednako i pošteno postupanje. Sinergije i interakcija s ostalim projektima postižu se koordinacijskim aktivnostima koje obavljaju delegacije EU-a.

47

Vijeće Europske unije donijelo je u studenome 2009. „Dokument usmjeren na djelovanje o jačanju vanjske dimenzije EU-a u borbi protiv trgovanja ljudima” (AOP). Komisija bi željela istaknuti da je većina projekata u uzorku odabranom u južnoj / jugoistočnoj Aziji bila osmišljena u razdoblju prije donošenja Strategije EU-a za iskorjenjivanje trgovanja ljudima (2012. – 2016.). Nadalje, trebalo bi uzeti u obzir da je suzbijanje trgovanja ljudima bilo samo jedan od nekoliko ciljeva u nekoliko projekata. Naposljetku, važno je napomenuti da je, prema informacijama s terena, NVO-ima teško raditi na kaznenoj komponenti trgovanja ljudima i da se oni radije bave prevencijom i zaštitom.

48

Pokazatelji se mogu oblikovati na različite načine i to je kvalitativan postupak koji predlagatelji projekta provode kako najbolje znaju u trenutku izrade projekta. Bespovratna sredstva dodjeljuju se na temelju poziva na podnošenje prijedloga u natječajnom postupku u kojem se biraju najbolji prijedlozi. Budući da podaci o trgovanju ljudima nisu uvijek dostupni, teže je odrediti lako mjerljive ciljeve i pokazatelje. Nadalje, svi NVO-ovi ne mogu zaposliti najbolje pisce prijedloga. Međutim, unatoč tome, oni obično neovisno o tome uspješno provode aktivnosti i ostvaruju opipljive rezultate.

Okvir 1.

U slučaju projekta Filipini 1, Sud upućuje na opće ciljeve koji su jedini kojima se treba pridonijeti provedbom projekta. Posebni ciljevi koji se trebaju ostvariti projektom prikladno su određeni i mjerljiv je pokazatelj za utvrđivanje polazne studije o statusu provedbe relevantnih zakona.

U pogledu projekta Bangladeš5 Komisija bi željela napomenuti da je, iako su opipljivi pokazatelji u početku bili slabi, delegacija EU-a kasnije unijela izmjene u logički okvir. Uvođenjem odgovarajućih ciljeva SMART i pokazatelja u skladu s kriterijima RACER Delegaciji se omogućilo da tijekom ocjenjivanja završnih opisnih i financijskih izvješća bolje mjeri rezultate, u kvantitativnom i kvalitativnom smislu. Projektom su uspješno ostvareni planirani ishodi i ostvarenja.

Kada je riječ o projektu Indija1, procjena prosječnog troška iseljavanja bila je dostupna u trenutku podnošenja prijedloga na temelju slične studije koju je 2008. provela druga agencija. Predloženi pokazatelj i povezane aktivnosti relevantni su zahvaljujući i dostatnim informacijama iz prakse o zaduženosti migranata i njihovih obitelji zbog visokih troškova migracija, posebno preko bezobzirnih agencija za zapošljavanje i posrednika.

Iako je točno da se završno sveobuhvatno istraživanje nije moglo provoditi prema planu zbog ograničenja povezanih s resursima i logistikom, u cilju procjene učinka organizirali su se sastanci za komunikaciju / davanje povratnih informacija s manjim skupinama. Stoga je pokazatelj troškova iseljavanja značajan, a mnoge države imaju politike za smanjivanje troška koji se plaća agencijama koje opterećuju siromašne migrante koji iseljavaju u potrazi za poslom.

49

Komisija se slaže da polazne studije nisu uvijek bitne ili djelotvorne.

50

Komisija bi željela istaknuti da postoje ograničenja u pogledu promjene logičkog okvira. Vrlo je teško definirati pokazatelje u području trgovanja ljudima, a promjene logičkog okvira treba dogovoriti s korisnicima bespovratnih sredstava. Za promjene određenih pokazatelja mogla bi biti potrebna dodatna proračunska sredstva, koja nisu dostupna, i stoga se takav dogovor ne može postići.

(a) U pogledu slučaja Indonezija1, Komisija bi željela napomenuti da, iako se u okviru ocjenjivanja raspravlja o pojedinim ocjenama, posebne primjedbe ocjenjivača ne moraju se u cijelosti uključiti u izvješće o ocjeni. U fazi sklapanja ugovora, voditelj projekta pregledava pojedine popise za ocjenjivanje kako bi provjerio nedostatke i prednosti projekta koje bi se mogle riješiti u okviru primjenjivih pravila (Postupci i praktični vodič – PRAG). Komisija ipak potvrđuje ocjenu pokazatelja, ali i napominje da je projekt bio mali projekt koji se financirao malim iznosom sredstava EU-a (99 000 EUR) i bio je kratkog trajanja (18 mjeseci).

(b) Projekt Filipini2 odabran je u natječajnom postupku (poziv na podnošenje prijedloga) tijekom kojeg je prijedlog detaljno pregledan u pogledu njegovih prednosti i nedostataka (uključujući ciljeve i logički okvir). Kako je navedeno u odjeljku 6.4.10.2. PRAG-a „Ugovaratelj može odlučiti da su moguća pojašnjenja ili manji ispravci opisa djelovanja ili proračuna ako se njima ne dovodi u pitanje odluka o dodjeli bespovratnih sredstava i nisu u sukobu s jednakim postupanjem prema podnositeljima prijave”. Međutim, u slučaju projekta Filipini2, promjenom dijelova dokumenta mogla su se povrijediti pravila o jednakom postupanju prema podnositeljima prijedloga. Ovaj projekt odabran je jer je bio bolji od ostalih podnesenih na temelju poziva na podnošenje prijedloga.

(c) Kada je riječ o projektu Nepal3, u završnom izvješću o ocjeni (stranica 20.) navedeno je da je projektom utvrđena najbolja vrijednost za pokazatelje utvrđene u logičkom okviru. Nadalje, navedeno je i da je logički okvir dobro oblikovan te da je većina pokazatelja i ciljeva jasna.

51

U pogledu projekta Bangladeš5, iako su opipljivi pokazatelji kasno formalno uvedeni u logički okvir, projektom su uspješno ostvareni planirani ishodi i ostvarenja. Uvođenjem odgovarajućih ciljeva SMART i pokazatelja u skladu s kriterijima RACER Delegaciji se omogućilo da tijekom ocjenjivanja završnih opisnih i financijskih izvješća bolje mjeri rezultate, u kvantitativnom i kvalitativnom smislu.

52 (a)

U pogledu projekta Bangladeš1, dva područja izrade projekta možda su bila preambiciozna. Međutim, utvrđene su mjere za ublažavanje, na primjer: rad rano ujutro kada je dostupna električna energije i uporaba baza podataka bez internetske veze (bez pristupa internetu, ali s pristupom električnoj energiji). Iako su zbog toga nastala početna kašnjenja, Komisija bi željela istaknuti da je, po završetku projektnog ciklusa, bazu podataka preuzelo Ministarstvo lokalne uprave i zadruga. Baza podataka uključena je u web-mjesto lokalne uprave i njezina uporaba postala je sastavni dio osposobljavanja za program reforme lokalne uprave. To pokazuje da je projekt dobro reagirao na početne probleme.

52 (b)

Komisija se slaže da je projekt Indija1 bio preambiciozan jer se provodi u političkom okruženju koje može biti vrlo složeno i u kojem je donošenje zakona dugotrajno. Međutim, taj rizik bio je poznat u trenutku ocjenjivanja prijedloga i procijenjeno je da bi vrijedilo lobirati i podupirati projekt jer bi se time u konačnici pridonijelo unaprjeđenju politika. Projektom je ostvaren niz inicijativa na razini politike, na primjer modul osposobljavanja prije odlaska koji je razvijen u okviru projekta i uključen u program orijentacije prije odlaska savezne države Tamilnadu za niskokvalificirane migrante koji provodi Ured za zaštitu migranata. Dužnosnici indijskog veleposlanstva u zaljevskim državama postali su proaktivniji i spremnije su štitili migrante u neprilici, među ostalim intervencijama u državama domaćinima u Zaljevu kako bi se osigurao sigurni povratak Indijaca i kazneni progon lažnih agencija za zapošljavanje

Studija izrađena u okviru ovog projekta: „Bolje išta nego ništa: jačanje zaštite indijskih radnika migranata bilateralnim sporazumima i memorandumom o razumijevanju (MoU)” imala je multiplikacijski učinak.  Podržale su je države članice Međunarodne organizacije rada i, uslijed toga, neke južnoafričke vlade organizirale su, uz pomoć projektnih partnera, osposobljavanje svog tehničkog osoblja o izradi MoU-ova. Potpisivanje MoU-a između Indije i Saudijske Arabije o domaćim radnicima u uslužnoj industriji također se može pripisati zagovaranju politike koja se podupire projektom.

54

Mnogi projekti provodili su se u teškim političkim i lokalnim okruženjima i upravljanje projektom treba prilagoditi lokalnim ograničenjima te nije neuobičajeno da zbog posebnih situacija dolazi do kašnjenja.

S općeg stajališta Komisija bi željela dodati da podnositelji izrađuju projekte kako najbolje znaju, znatno prije provedbe. Borba protiv trgovanja ljudima politički je osjetljiva tema u mnogim zemljama i često su potrebne prilagodbe ovisno o promjeni stanja u zemlji. Neke aktivnosti u području trgovanja ljudima, na primjer pomoć žrtvama, nisu same po sebi održive, ali u nekim zemljama svejedno je važno poduprijeti takve aktivnosti jer ne postoje alternativni mehanizmi potpore i bez takvih aktivnosti žrtve ne bi imale nikakvu potporu. Delegacije EU-a uključuju održivost u svu svoju komunikaciju s provedbenim partnerima, ali ne evidentiraju se svi razgovori.

55

Produljenja provedbe projekata odobrena su kako bi se osiguralo postizanje rezultata i nadoknadila kašnjenja u posebno teškim situacijama, u skladu s dobrom praksom upravljanja projektom.

56

Uobičajena je praksa da voditelji projekta prilagođavaju raspored aktivnosti u skladu s promjenama na lokalnoj razini i zahtjevima partnera.

Okvir 2.

Kada je riječ o projektu Kambodža2, ne može se automatski smatrati da mala promjena ovog redoslijeda ima negativan utjecaj na djelotvornost projekta. Razvidno je da je potpuno provođenje aktivnosti pregleda tiska, kako je planirano, koristilo provedbi drugog osposobljavanja za novinare u zadnjem semestru.

U pogledu projekta Indija2, Komisija bi željela istaknuti da su kašnjenja koja se spominju bila izvan nadležnosti EU-a i da on nije mogao intervenirati. Delegaciji EU-a poznato je iz iskustva u radu s državnim agencijama da službeni postupci često dovode do velikih kašnjenja. Delegacija je iz toga naučila pouku i ograničila prihvatljivost podnositelja u sljedećim tematskim pozivima na podnošenje prijedloga u Indiji samo na NVO-ove te je isključila UN i ostale međunarodne organizacije. Potonje organizacije moraju ishoditi prethodnu suglasnost svojih resornih ministarstava, a tu formalnost rijetko uspiju ishoditi na vrijeme.

57

Djelovanja usmjerena na pitanja trgovine ljudima ponekad su nužna jer nedostaje volja Vlade za rješavanje tog problema i pomaganje žrtvama. Stoga u određenim slučajevima treba surađivati s civilnim društvom u cilju promjene situacije i stvaranja veće nacionalne odgovornosti.

Stoga voditelji projekta moraju prilagoditi vrstu i raspored aktivnosti potrebama koje se mijenjaju ovisno o posebnim situacijama.

Okvir 3.

U pogledu projekta Bangladeš1, Komisija bi željela napomenuti da aktivnosti osposobljavanja zaista ovise o ugrađivanju i aktivaciji softvera, za što je vlada Bangladeša trebala dati svoju suglasnost. Unatoč nekoliko produljenja ugovora, softver se nije mogao do kraja projekta ugraditi i aktivirati. Stoga se, unatoč zajedničkim naporima partnera i delegacije EU-a, nije moglo provesti osposobljavanje službenika o uporabi tog softvera. Međutim, ubrzo nakon kraja projekta, softver za registraciju djece (migracijski softver LINK) uključen je u softver lokalne uprave (LGSP-2), a to je drugi projekt koji financira vlada Zapadnog Bengala. Nova vlada trebala je započeti osposobljavanje službenika zaduženih za rad sa softverom.

U pogledu projekta Indonezija1, Komisija bi željela napomenuti da su se voditelji projekta uspjeli sastati s dionicima iz relevantnih državnih agencija u okviru sastanaka koje je organiziralo Ministarstvo za osnaživanje žena i zaštitu djece, koje je vodilo provedbu Nacionalnog akcijskog plana. Također se napominje da se prilagodbom aktivnosti nije ugrozilo ostvarivanje ciljeva projekta.

Komisija bi željela objasniti da su se aktivnosti u okviru projekta Mjanmar1 provodile uz operativne probleme u tri regije nacionalnih manjina u kojima postoji visok stupanj siromaštva i koje se nalaze u etničkom sukobu s mjanmarskom vladom. Još jedan problem bilo je opiranje lokalnih vlasti (u Namkhamu i Hpa Anu). Nadalje, tijekom druge godine aktivnosti su prekinute zbog nacionalnih izbora i formiranja nove vlade. Stoga se mnoge aktivnosti, na primjer rekreativne aktivnosti, nisu mogle redovito organizirati. S obzirom na različite stupnjeve posvećenosti zajednica, suradnju s lokalnim vlastima i stanje sigurnosti, 33 skupina za zaštitu djece radi s različitim kapacitetima u različitim gradovima. Unatoč tomu, ukupna provedba bila je zadovoljavajuća.

Kada je riječ o projektu Indija1, s obzirom na političko okruženje, uvijek postoji rizik da očekivane politike / zakoni neće biti doneseni tijekom razdoblja provedbe projekta. Provedbene organizacije i Delegacije svjesne su tog rizika i svjesno ga prihvaćaju znajući da će napori uloženi u projekte vjerojatno imati pozitivan učinak i u konačnici dugotrajno utjecati na donošenje politika, čak i ako se to ne postigne u skoroj budućnosti. Provedba projekta uključivala je lobiranje i zagovaranje kod donositelja politika - vlada, parlamenata i slično.

58

U svim slučajevima odobreno je produljenje projekta u cilju postizanja planiranih rezultata i osiguravanja bolje održivosti. Ako se u fazi ugovaranja uoči da je predviđeni proračun pretjeran, pregovarat će se o promjenama.

58 (a)

U pogledu projekta Regija1, Komisija bi željela istaknuti da su na provedbeni i apsorpcijski kapacitet projekta više utjecali vanjski čimbenici nego kapacitet lokalnih partnera:

  1. Indijska vlada donijela je nova pravila za indijske NVO-ove o prihvaćanju stranog financiranja i upravljanju njime. Uslijed toga, NVO-ovi morali su osmisliti nove strategije i reorganizirati način primanja stranog financiranja i njegovo usmjeravanje u skladu s novim pravilima. Nadalje, zbog promjena u partnerskoj i upravljačkoj strukturi održavali su se dugotrajni dijalozi i razgovori s Delegacijom EU-a. Sve predložene promjene nisu bile prihvatljive u skladu s pravilima EU-a. Zbog toga je cijeli postupak bio dugotrajan i uzrokovao je kašnjenja u provedbi. Uslijed toga smanjio se ukupni kapacitet za provedbu projekta i potrošnja.
  2. Delegacija EU-a odbila je produljenje provedbe projekta bez dodatnih troškova radi nadoknade navedenog kašnjenja jer neka od predloženih rješenja nisu bila u skladu s relevantnim postupcima. To je dalje utjecalo na stupanj izvršenja.
58 (b)

Kada je riječ o projektu Indija3, povećani državni doprinos bio je pozitivna promjena i očekuje se da će pridonijeti održivosti projekta. Komisija bi željela istaknuti da je projektu odobreno jednogodišnje produljenje bez dodatnog troška za provedbu aktivnosti koje su odgođene iz političkih razloga. Također je važno napomenuti da su na početku provedbe projekta ostala znatna neiskorištena sredstva, ali to je riješeno tijekom njegove provedbe.

58 (c)

Kada je riječ o projektu Regija2, prvo produljenje projekta bilo je potrebno iz dva razloga: dugotrajnog postupka ishođenja dozvola za rad s „državnim skloništima” i kašnjenja s repatrijacijom jer je većina žrtava morala svjedočiti na sudovima, a to je isto dugotrajni postupak.

Drugo produljenje odobreno je jer su se aktivnosti projekta mogle povećati na temelju potražnje ostalih državnih vlasti i time se moglo pridonijeti uspjehu i mogućnosti repliciranja projekta. S obzirom na dostupnost sredstava u okviru projekta, EU je smatrao da je to dobra prilika za daljnje jačanje djelovanja.

60

Komisija smatra da se pridonijelo pozitivnim promjenama.

61

Iako se Komisija slaže da je teško povezati pojedine projekte s općim napretkom u pogledu trgovanja ljudima, razvidno je da se kombiniranjem političkog dijaloga, zagovaranja i komplementarnih djelovanja s važnim lokalnim dionicima stvorio zamah koji je u nekoliko zemalja doveo do promjena.

64

Delegacije EU-a redovito pokušavaju povezati projekte EU-a s inicijativama drugih razvojnih partnera i s naporima na državnoj razini.

Okvir 4.

Komisija želi istaknuti važnost koja se pridaje borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (NNN). Djelovanja Komisije u tome pogledu temelje se na provedbi Uredbe EU-a o NNN-u u kojoj se predviđa, među ostalim, mogućnost suradnje s trećim zemljama u područjima povezanima s njezinom provedbom.

Komisija je 21. travnja 2015. obavijestila Tajland da postoji mogućnost da bude utvrđen kao nekooperativna treća zemlja u borbi protiv NNN ribolova. Ova odluka donesena je na temelju detaljne analize i niza rasprava s tajlandskim nadležnim tijelima od 2011. Važno je istaknuti da je ta odluka donesena na temelju zaključala koje je Komisija donijela jer Tajland nije izvršavao svoje međunarodne obveze kao država zastave, država luke, obalna država i država trgovine i nije poduzeo mjere za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje NNN ribolova.

Komisija želi istaknuti da se djelotvornim politikama za kontrolu ribolova i učinkovitim okvirima politika za suzbijanje prakse nezakonitog ribolova mogu neizravno podupirati radni uvjeti i standardi, smanjiti učestalost prisilnog rada, rada djece i ostalih neprihvatljivih oblika rada i da oni mogu imati na njih pozitivan utjecaj.

65

Komisija je učinila sve u svojoj moći da osigura održivost. Međutim, zbog nepovoljnog stanja na lokalnoj razini i nedostupnosti drugih izvora financiranja, nije se mogla nastaviti provedba svih aktivnosti.

Budući da EU ne može trajno osigurati sredstva za pomoć žrtvama ili za ostale tekuće potrebe, održivost ovisi o financiranju ostalim bespovratnim sredstvima iz drugih razvojnih partnera ili od nacionalnih vlada, što je izvan kontrole EU-a.

Okvir 5.

Kada je riječ o projektu Nepal1, EU nema kontrolu nad odlukama NVO-a o promjeni opsega posla, a to u određenoj mjeri ovisi i o dostupnosti bespovratnih sredstava za financiranje. Treba napomenuti da je jedan partner u projektu Nepal1 zaista uspio nastaviti s provedbom aktivnosti, zahvaljujući drugim izvorima financiranja. Iako glavni partner više ne radi u tri okruga, za to je ovlašten lokalni partner. To bi se trebalo smatrati pozitivnim učinkom koji se nastoji ostvariti bilo kojim projektom koji se provodi s pomoću međunarodnog NVO-a, odnosno jačanjem kapaciteta lokalnih organizacija ili korisnika na osnovnoj razini za postizanje održivosti. Lokalni parter i lokalne skupine nastavili su obavljati aktivnosti uvedene i pokrenute projektom na sve moguće načine i podložno dostupnoj potpori.

Kada je riječ o projektu Indija2, zajednički imovinski resursi seoskih vijeća dodijeljeni su skupinama žena za samopomoć kako bi one mogle voditi centre za djelovanje i ostale aktivnosti važne za preživljavanje. To bi se trebalo nastaviti nakon provedbe projekta i pridonijeti institucionalnoj i financijskoj održivosti. Uspostavljene su dostatne veze između policije i seoskih vijeća i ženskih skupina, koje bi trebalo održavati i nakon završetka projekta.

Kada je riječ o projektu Bangladeš3, delegacija EU-a pozorno prati stanje izbjeglica pripadnica naroda Rohingya. Međutim, nije uspostavljeno održivo političko stanje među uključenim vladama, što je izvan kontrole EU-a.

66

Delegacije EU-a razgovaraju o održivosti i prate je tijekom svoje komunikacije s provoditeljima projekta. Međutim, primatelji bespovratnih sredstava u cijelosti su odgovorni za svoja djelovanja (uključujući u pogledu održivosti i upravljanja projektom) koja obično sufinanciraju.

Zaključci i preporuke

68

ESVD i Komisija slažu se sa Sudom da je trgovanje ljudima složen i dugotrajan postupak tijekom kojeg treba ukloniti ključne uzroke. Međutim, kao vrlo važan ključni uzrok treba uzeti u obzir i siromaštvo, koje sud Spominje u svojim primjedbama. EU je svojim dijalozima u području politike i instrumentima pomoći nedvojbeno pomogao državama južne i jugoistočne Azije u borbi protiv trgovanja ljudima. To je razvidno iz progresivne kvalitete dijaloga s tim zemljama o tome pitanju te na temelju mjera koje mnoge poduzimaju. Međutim, iako se stanje popravilo, očito je da trgovanje ljudima nije iskorijenjeno i da je potrebno trajno djelovanje.

69

Komisija bi željela istaknuti da je, iako joj to nije zakonska obveza, opsežno izvješćivala o djelovanjima provedenima u okviru Strategije i da je pozorno pratila ostvareni napredak izradom izvješća i studija, prema potrebi. U tom smislu, postoji Srednjoročno izvješće o provedbi strategije EU-a za iskorjenjivanje trgovanja ljudima, COM (2014) 635 final. Iako izvješće nije zakonska obveza Komisije, njime se pridonijelo praćenju napretka u provedbi Strategije.

Jedan odjeljak srednjoročnog izvješća posvećen je koracima koji su od 2012. poduzeti u okviru dokumenta usmjerenog na djelovanje (AOP) iz 2009. o jačanju vanjske dimenzije EU-a u području suzbijanja trgovanja ljudima.

Nadalje, prvo izvješće Komisije o napretku u borbi protiv trgovanja ljudima [COM(2016) 267 final] i njegov prateći dokument službi Komisije [SWD(2016) 159 final] sadržavaju mnoštvo informacija o djelovanjima i rezultatima ostvarenima i u kontekstu strategije EU-a o borbi protiv trgovanja ljudima.

Komisija želi istaknuti da su neka okvirna izvješća i ciljevi povezani sa strategijom EU-a o borbi protiv trgovanja ljudima objavljeni na web-mjestu Komisije o borbi protiv trgovanja ljudima:

  • Radni dokument službi Komisije, Srednjoročno izvješće o provedbi strategije EU-a za iskorjenjivanje trgovanja ljudima (Bruxelles, 17. 10. 2014., SWD (2014) 318 final),
  • Izvješće o napretku u suzbijanju krijumčarenja ljudima (2016.) kao što je propisano člankom 20. Direktive 2011/36/EU o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima i zaštiti njegovih žrtava, 19.5.2016 COM(2016) 267 final i prateći Radni dokument službi Komisije (Bruxelles, 19.5.2016., SWD (2016) 159 final),
  • Izvješće Komisije u kojem ocjenjuje u kojoj su mjeri države članice poduzele mjere potrebne za usklađivanje s Direktivom 2011/36/EU o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima i zaštiti njegovih žrtava, u skladu s člankom 23. stavkom 1., COM (2016) 722,
  • Izvješće Komisije u kojem ocjenjuje utjecaj važećeg nacionalnog prava, u kojem se kao kazneno djelo kažnjava korištenje usluga čiji je predmet iskorištavanje trgovanja ljudima, o sprečavanju trgovanja ljudima, u skladu s člankom 23. stavkom 2. Direktive 2011/36/EU, COM (2016) 719

Svi ciljevi uključeni u Strategiju objavljeni su, prema potrebi, na web-mjestu Komisije o suzbijanju trgovanja ljudima (http://ec.europa.eu/anti-trafficking/), na primjer studija o sveobuhvatnom preispitivanju politike projekata za suzbijanje trgovanja ljudima koje financira Europska komisija (2016.) te niz drugih relevantnih studija.

70

ESVD bi želio istaknuti da put prema partnerstvima posvećenima trgovanju ljudima uključuje sve konstruktivnije dijaloge sa zemljama, i regionalnim organizacijama poput ASEAN-a i ASEM-a, o općenitijim temama kao što su ljudska prava i/ili pomoć za suradnju, u okviru kojih se trenutačno razmatraju pitanja trgovanja ljudima. To je dugotrajan postupak za koji su potrebni resursi i snažna suradnja s partnerima u regiji.

Treba ponoviti da se, s obzirom na horizontalnu prirodu trgovanja ljudima, tom temom logično baviti u širem kontekstu i primjenjivati općenitije politike i instrumente, na primjer u okviru rješavanja pitanja ljudskih prava, smanjenja siromaštva, podupiranja vladavine prava, upravljanja granicama, borbe protiv organiziranog kriminala ili upravljanja migracijama, kako je navedeno u izvješću Suda. Radom u tim područjima rješava se niz ključnih uzroka i „čimbenika koji potiču” trgovanje ljudima, koje je stoga nužno suzbiti.

1. preporuka:

Komisija i ESVD prihvaćaju preporuku. Preporuka da se Vijeću predloži mogući ažurirani popis prioriteta (geografskih ili tematskih) posebno će se uzeti u obzir pri razvoju okvira politike nakon 2016. i intervencija povezanih s trgovanjem ljudima.

Ova strateška osnova primjenjivat će se pri razmatranju ciljeva za projekte trgovanja ljudima u regiji u okviru priprema za sljedeći ciklus financijskog programiranja 2019. Prateće operativne smjernice temeljit će se na revidiranim ciljevima. Nadalje, u okviru Europskog instrumenta za demokraciju i ljudska prava (EIDHR) napori za iskorjenjivanje trgovanja ljudima mogli bi se utvrditi kao jedan od prioriteta programa u južnoj / jugoistočnoj Aziji.

Komisija i ESVD tražit će u okviru tekućih dijaloga s pojedinim zemljama veću usmjerenost na trgovanje ljudima u kontekstu ljudskih prava, ali i ostalih važnih politika. U skladu s time poboljšat će se političko i tehničko izvješćivanje.

Naposljetku, Komisija će u cijelosti iskoristiti zajednički dokument službi pod nazivom „Aktivnosti EU-a o ravnopravnosti spolova i osnaživanju žena u vanjskim odnosima EU-a”, koji uključuje trgovanje ženama i djevojčicama i u kojem su navedeni pokazatelji i primjeri pozitivnih aktivnosti.

71

Komisija podsjeća na teškoće i subjektivnost u oblikovanju posebnih ciljeva i pokazatelja zbog ograničene dostupnosti podataka i teškog područja intervencije koje uključuje suzbijanje nezakonitih aktivnosti koje su često povezane s organiziranim kriminalom. Većina nedostataka koje je otkrila relevantna Delegacija uklonjeni su u skladu s tada primjenjivim postupcima EU-a. Gotovo sve projekte provodili su NVO-ovi i za bilo kakvu reviziju ugovora o projektima potrebna je suglasnost NVO-ova koji bi mogli imati drugačija stajališta. Važno je ponoviti da su većinom projekata ostvareni dobri rezultati, unatoč povremenim nedostacima u pogledu pokazatelja.

Naposljetku, u pogledu sinergija između projekata i ostalih alata, ESVD i Komisija željeli bi naglasiti da se projektima pomoći EU-a u području trgovanja ljudima znatno pridonosi dijalozima EU-a o politikama povezanima s trgovanjem ljudima. To je bio postupak uzajamnog osnaživanja.

72

Komisija pozdravlja pozitivnu ocjenu Suda u pogledu praćenja provedbe projekata i, iako se slaže da je teško povezati pojedine projekte s općim napretkom u pogledu trgovanja ljudima, očito je da se kombiniranjem političkog dijaloga, zagovaranja i komplementarnih djelovanja s važnim lokalnim dionicima stvorio zamah koji je u nekoliko zemalja doveo do promjena.

U pogledu ograničene nacionalne odgovornosti, ponekad su nužna djelovanja usmjerena na pitanja trgovanja ljudima jer nedostaje predanost Vlade za rješavanje tog problema i pomaganje žrtvama. Stoga u određenim slučajevima treba surađivati s civilnim društvom u cilju promjene situacije i stvaranja veće nacionalne odgovornosti.

Komisija ulaže najveće napore u osiguravanje održivosti projekata. Međutim, za neke aktivnosti, poput pomoći žrtvama, potrebno je financiranje koje vlade često ne mogu dostatno osigurati, a to je izvan kontrole EU-a.

2. preporuka:

Komisija i ESVD prihvaćaju preporuku u pogledu zemalja u kojima je provedena revizija. Komisija i ESVD smatraju da su sve mjere koje je naveo Sud vrlo relevantne. Pri pripremi i provedbi djelovanja u području trgovanja ljudima u mogućim prioritetnim zemljama i regijama južne / jugoistočne Azije osigurat će se još veća usmjerenost na te operativne korake.

Pokrate i kratice

ASEAN: Savez država jugoistočne Azije

ASEM: Azijsko-europski sastanak

DCI: Instrument za razvojnu suradnju

Direktiva: Direktiva 2011/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima i zaštiti njegovih žrtava te o zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2002/629/PUP (SL L 101, 15.4.2011., str. 1.).

EIDHR: Europski instrument za demokraciju i ljudska prava

ESVD: Europska služba za vanjsko djelovanje

Europol: Europski policijski ured

Frontex: Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije

GU DEVCO: Glavna uprava za međunarodnu suradnju i razvoj

GU NEAR: Glavna uprava za susjedsku politiku i pregovore o proširenju

MOR: Međunarodna organizacija rada

Protokol iz Palerma: Protokol za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovine ljudima, posebice ženama i djecom, koji dopunjuje Konvenciju Ujedinjenih naroda protiv nadnacionalnog organiziranog kriminala

Strategija za iskorjenjivanje trgovine ljudima: Strategija EU-a iz 2012. za iskorjenjivanje trgovine ljudima

UNODC: Ured Ujedinjenih naroda za drogu i kriminal

Pojmovnik

Izrada programa: temeljni proces odlučivanja kojim se ESVD i Komisija služe radi utvrđivanja strategija pomoći te povezanih prioriteta i dodjele sredstava.

Logički okvir: logički okvir (koji se naziva i logičkom matricom) alat je za upravljanje projektima koji omogućuje sustavan i logičan način postavljanja općih i posebnih ciljeva projekta te definiranja projektnih aktivnosti. Logičkim okvirom prikazuju se uzročno-posljedične veze različitih razina ciljeva, utvrđuju se pokazatelji s pomoću kojih se provjerava jesu li ti ciljevi ostvareni te se navode iznesene pretpostavke.

Polazna studija: u polaznoj studiji iznose se iscrpne informacije o određenom stanju prije početka provedbe projekta. Riječ je o dragocjenom alatu za usporedbu stanja prije i nakon provedbe projekta i za procjenu drugih čimbenika koji mogu utjecati na promjene zabilježene tijekom razdoblja provedbe.

Pridavanje središnje važnosti određenom pitanju (engl. mainstreaming): pojam kojim se upućuje na uključivanje određenih načela/promišljanja u različite politike i faze ciklusa programa i projekata EU-a. Kad je riječ o ljudskim pravima, taj se pojam odnosi na proces u kojem se na temelju tih prava oblikuju politike, programi, projekti i druge intervencije.

Vanjska dimenzija: unutarnje politike i aktivnosti EU-a mogu imati znatne učinke i izvan granica EU-a, baš kao što vanjski događaji mogu utjecati i na unutarnju dinamiku EU-a. „Vanjska dimenzija unutarnjih politika” općenito se odnosi na situacije u kojima vanjski aspekti unutarnjih politika EU-a u sve većoj mjeri dobivaju dimenziju vanjske i sigurnosne politike.

Vanjski aspekti pravosudnih i unutarnjih poslova na globalnoj razini doprinose stvaranju područja slobode, sigurnosti i pravde unutar EU-a. Primjerice, slaba vladavina prava u nekoj od trećih zemalja može omogućiti trgovcima ljudima koji djeluju u Europi pranje prihoda od kriminala, čime se otežava istraga njihovih kaznenih djela. Promicanje vladavine prava u takvoj trećoj zemlji stoga može imati pozitivan učinak diljem EU-a.

Bilješke

Uvod

1 U izvješću o procjeni prijetnje od teškog i organiziranog kriminala koje je EU objavio 2013. godine trgovina ljudima navodi se kao jedna od ključnih prijetnji EU-u. Trgovina ljudima jedna je od tema uključenih u Europski program sigurnosti iz 2015. UNODC navodi da je „trgovina ljudima globalni problem i jedno od najsramotnijih kaznenih djela na svijetu” te da su upravo „prikrivene prijetnje koje trgovina ljudima nosi sa sobom razlog zašto se to pitanje se sve više prepoznaje kao pitanje globalne sigurnosti” (UNODC, „An Introduction to Human Trafficking: Vulnerability, Impact and Action” (Uvod u trgovinu ljudima: ugroženost, učinak i djelovanje), uvodni dokument). Trgovina ljudima jedno je od kaznenih djela koje Vijeće za nacionalnu sigurnost SAD-a smatra prijetnjom nacionalnoj i međunarodnoj sigurnosti.

2 Stanje u siječnju 2017.

3 Protokol za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovine ljudima, posebice ženama i djecom, koji dopunjuje Konvenciju Ujedinjenih naroda protiv nadnacionalnog organiziranog kriminala. „Vrbovanje, prijevoz, prevođenje, skrivanje ili primanje osoba […] korištenjem prijetnje, sile ili nekog drugog oblika prisile, otmicom, obmanom, prijevarom, zloporabom ovlasti ili položaja bespomoćnosti, davanjem ili primanjem plaćanja ili koristi da bi se postigla privola osobe koja ima kontrolu nad drugom osobom, a u svrhu izrabljivanja.”

4 Europol, „The THB Financial Business Model, Assessing the Current State of Knowledge” (Financijsko-poslovni model u području trgovine ljudima, procjena dosad poznatih informacija), srpanj 2015.

5 Procjena prema svjetskom indeksu ropstva iz 2016. Iako je termin „moderno ropstvo” u raširenoj uporabi, nije dogovorena njegova definicija kao ni zajednički standard, kako se ističe u globalnom izvješću UNODC-a o trgovini ljudima iz 2016. godine.

6 U većini drugih dijelova svijeta velikom većinom žrtava trguje se unutar iste regije. Vidi „Global Report on Trafficking in Persons 2014” (Globalno izvješće o trgovini ljudima za 2014.), UNODC, 2014.

7 Dok. 11 450/5/09 REV 5.

8 U Štokholmskom programu poziva se na „izgradnju i jačanje partnerstava s trećim zemljama, poboljšanje koordinacije i suradnje unutar Unije i s mehanizmima vanjske dimenzije Unije”. Štokholmski program izradilo je švedsko predsjedništvo Vijeća Europske unije te se o njemu raspravljalo na neformalnom sastanku u srpnju 2009. Nakon što su ministri unutarnjih poslova i ministri pravosuđa donijeli odluke, Europsko vijeće donijelo je program u prosincu 2009.

9 Prema metodi EU-a policijska i pravosudna pitanja rješavaju se s pomoću tradicionalnih instrumenata EU-a (uredbi, direktiva i odluka) te je Europskom parlamentu dana veća uloga (prethodno ga se samo konzultiralo). Policijska i pravosudna suradnja prethodno se odvijala na međuvladinoj razini, a ne na razini EU-a. Članci 82. – 86. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

10 Navedena Direktiva prva je mjera donesena u okviru Ugovora iz Lisabona u području kaznenog prava EU-a.

11 U studiji o sveobuhvatnom preispitivanju projekata za suzbijanje trgovine ljudima u kontekstu predmetne politike koje je financirala Europska komisija objavljenoj 2016. godine detaljno se navodi da je Komisija u razdoblju 2004. – 2015. u svijetu financirala 321 projekt za suzbijanje trgovine ljudima u ukupnoj vrijednosti od 158 milijuna eura. Međutim, u studiji stoji i važna napomena da te brojke možda ne prikazuju cjelokupan razmjer potpore EU-a.

12 COM(2016) 267 final i SWD(2016) 159 final.

Opseg revizije i revizijski pristup

13 Multilateralne mjere mogu se provoditi pružanjem potpore radu međunarodnih organizacija kao što su Ujedinjeni narodi (UN) ili Savez država jugoistočne Azije (ASEAN), koje su multilateralne naravi, ili poticanjem raznih zemalja da rade na ostvarenju jednog određenog cilja.

14 Vidi komunikaciju JOIN(2013) 30 final za dodatne pojedinosti o sveobuhvatnom pristupu EU-a.

15 Regija južne Azije obuhvaća Afganistan, Bangladeš, Butan, Maldive, Nepal, Indiju, Pakistan i Šri Lanku. Regija jugoistočne Azije obuhvaća Brunej, Kambodžu, Istočni Timor, Indoneziju, Laos, Maleziju, Mjanmar, Filipine, Singapur, Tajland i Vijetnam.

16 Bangladeš, Kambodža, Indija, Indonezija, Mjanmar, Nepal, Pakistan, Filipini, Tajland i Vijetnam.

Opažanja

17 Eurostat izrađuje statističke podatke o žrtvama trgovine ljudima i trgovcima ljudima u Europi i u nekim trećim zemljama, ali ne u i u zemljama južne i jugoistočne Azije. U metodološkim bilješkama Eurostata istaknute su poteškoće u pogledu dobivanje usporedivih i pouzdanih podataka (vidi „Trafficking in human beings – Eurostat 2015” (Trgovina ljudima – Eurostat 2015.)). Te su poteškoće uobičajene za statističke podatke o međunarodnom kriminalu i UNODC navodi tri glavna uzroka takvih poteškoća: različite definicije pojedinačnih kaznenih djela u različitim zemljama, različite razine prijavljivanja kaznenih djela i tradicije policijske djelatnosti te različite društvene, gospodarske i političke okolnosti (izvor: rubrika na internetskim stranicama UNODC-a o izradi i uspoređivanju statističkih podataka o međunarodnom kriminalu).

18 Komisija je 2016. objavila svoje prvo „izvješće o napretku u suzbijanju trgovine ljudima od donošenja Direktive o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima”(COM (2016 267 final)), kao što je propisano člankom 20. te Direktive. U izvješću se prepoznaju „ poteškoće pri mjerenju rezultata i učinaka mjera za suzbijanje trgovanja ljudima.”, kao i to da su države članice razvile relevantne pokazatelje u ograničenoj mjeri. Stoga se u izvješću „ ističu […] glavne aktivnosti koje su države članice poduzele u tri ključna tematska područja utvrđena Direktivom o suzbijanju trgovanja ljudima i strategijom EU-a”. Prije toga Komisija je 2014. godine objavila izvješće u sredini razdoblja o provedbi Strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima. U tom su se izvješću pružale informacije o različitim mjerama koje su poduzele Komisija i države članice, ali nije uključivalo evaluaciju rezultata dotad postignutih u okviru Strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima te se nije iskoristilo za uklanjanje nedostataka Strategije za iskorjenjivanje trgovine ljudima, kao što je primjerice nedostatak ciljnih vrijednosti.

19 Zaključci Vijeća 13 661/3/12. Taj se popis temelji na dostupnim statističkim podatcima o trgovini ljudima iz različitih izvora (kao što su Eurostat, Europol, Frontex i agencije UN-a) te o prioritetnim zemljopisnim područjima i operativnim prioritetima utvrđenima u Globalnom pristupu migracijama i mobilnosti (GAMM).

20 Put svile povijesna je mreža trgovinskih pravaca koja je spajala istok i zapad i koja se protezala od Korejskog poluotoka i Japana do Sredozemnog mora. Nije uvijek jasno koje su zemlje obuhvaćene tim nazivom jer je postojalo mnogo različitih pravaca, odnosno putova svile. Komisija i države članice sudjelovale su 2013. u uspostavi „partnerstva putova svile za migracije”. „Projekt partnerstva putova svile”, u okviru kojega se podržava ta inicijativa, obuhvaća Afganistan, Bangladeš, Iran, Irak i Pakistan.

21 Vidi članak 21. Ugovora o Europskoj uniji.

22 To se odražava u strateškom okviru i Akcijskom planu EU-a za ljudska prava i demokraciju, 11 855/12.

23 Djelokrug COHOM-a čine svi aspekti ljudskih prava povezani s vanjskim odnosima EU-a i u toj se radnoj skupini okupljaju visokopozicionirani dužnosnici država članica zaduženi za područje ljudskih prava te izaslanici država članica, ESVD-a i Komisije. COASI je odgovoran za odnose EU-a s Azijom i Oceanijom. Održavanjem zajedničkih sastanaka jamči se uzimanje u obzir svih mišljenja prije slanja dokumenata Političkom i sigurnosnom odboru. Na zajedničkim sastancima COHOM-a i COASI-ja Komisija je imala svoje predstavnike.

24 Procjena prijetnje od teškog i organiziranog kriminala za 2017., Europol, 2017.

25 U Izvješću Komisije o napretku u suzbijanju krijumčarenja ljudima (2016.) nema konsolidiranih informacija te se iznesene informacije odnose na različita razdoblja ili nisu dovoljno iscrpne.

26 U rujnu 2016. Komisija je objavila studiju o sveobuhvatnom preispitivanju projekata za suzbijanje trgovine ljudima u kontekstu predmetne politike te se ta studija temeljila na navedenoj bazi podataka. Autori su istaknuli sljedeću važnu napomenu: „Iako je Ured koordinatora EU-a za suzbijanje trgovine ljudima poduzeo sve moguće mjere da autorima studije pruži informacije o svim projektima koje su financirale sve službe u cijelom referentnom razdoblju, ova se studija ne može smatrati potpuno iscrpnim pregledom svih projekata koje je Europska komisija financirala u području suzbijanja trgovine ljudima[…] Europska komisija ne jamči za točnost podataka iznesenih u studiji.”, str. 2.

27 Najmanji iznos bespovratnih sredstava 2008. za projekte za suzbijanje trgovine ljudima financirane iz EIDHR-a bio je 50 000 eura. Taj je iznos u skladu s uputom 2015. povećan na 250 000 eura.

28 Zaključci Vijeća o odnosima EU-a i ASEAN-a, 22. 6. 2015.

29 Konvencija je regionalni odgovor na sve veću zabrinutost u pogledu trgovine ljudima, posebno u vezi s tisućama izbjeglica iz zajednice Rohingya i migranata iz Bangladeša koji se ostavljaju na pretrpanim brodicama plutajući na otvorenom moru te s otkrićem masovnih grobnica na granici Malezije i Tajlanda u kojima se pretpostavlja da su uglavnom žrtve trgovine ljudima iz zajednice Rohingya.

30 Kambodža, Mjanmar, Filipini, Singapur, Tajland i Vijetnam. Filipini su 6. veljače 2017. postali šesta zemlja koja je ratificirala Konvenciju te je time ispunjen uvjet za njezino stupanje na snagu.

31 Sastavljen 2014., ali se ne ažurira redovito.

32 Stanje u veljači 2017.

33 Sud se za potrebe takve analize služio opće prihvaćenim standardima SMART/RACER. Ciljevi u skladu s kriterijima SMART određeni su, mjerljivi, dostižni, odgovarajući i vremenski utvrđeni. Pokazatelji u skladu s kriterijima RACER relevantni su, prihvaćeni, vjerodostojni, jednostavni i stabilni.

34 Kad je riječ o vremenu, nakon raspisivanja poziva Komisija nema prostora za poticanje predlagatelja na podnošenje prijedloga kojima bi se pokušao riješiti određeni problem, koji bi se usmjerili na određene vrste korisnika ili kojima bi se pokušali ostvariti određeni ciljevi. Komisija može utjecati i utječe na potencijalne podnositelje prijedloga izradom opisa poslova za svaki natječaj, no smjernice ne smiju biti previše detaljne da se ne naruši natjecateljska narav postupka.

35 Projekt Regija3 „EU-ASEAN Migration and Border Management II” u suradnji s Interpolom.

36 Ta smo 23 projekta podijelili kako slijedi: u 11 projekata postojali su nedostatci i u pogledu ciljeva i pokazatelja; u 6 projekata postojali su samo nedostatci u pogledu pokazatelja, a u 6 projekata samo nedostatci u pogledu ciljeva.

37 Posebni su se ciljevi odnosili na utvrđivanje čimbenika koji ograničavaju djelotvornu primjenu dvaju zakona i jačanje kapaciteta dionika da otklone te čimbenike, što također nije dovoljno mjerljivo ni određeno.

38 U projektu Kambodža1 utvrđena polazna vrijednost nije bila dovoljno detaljna. U projektu Indija2 polazni podatci nisu bili u potpunosti u skladu s projektnim pokazateljima te su postali dostupni prekasno da bi bili korisni za projekt.

39 Projekti za koje je obavljena barem djelomična procjena vjerojatnosti rizika: Bangladeš1, Bangladeš2, Kambodža1, Kambodža4, Nepal1, Tajland1 i Tajland3.

40 Ocjenjivači su članovi ocjenjivačkog odbora koji je zadužen za razmatranje prijedloga. Svakoga od njih imenuje Komisija. Za projekte iz uzorka ocjenjivači su bili članovi osoblja Komisije.

41 Postotak supruga/članova obitelji koji imaju skladne odnose s migranticama na odredištu (u Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Kuvajtu i Saudijskoj Arabiji), povećani broj partnerskih nevladinih organizacija (povećanje nije precizirano), partnerske nevladine organizacije poduzimaju povećani broj ciljanih mjera usmjerenih na čitav ciklus mobilnosti (povećanje nije precizirano) ili postotak rehabilitiranih osoba koje su deportirane iz okruga obuhvaćenih projektima (postotak nije preciziran).

42 Općenito govoreći, Sud je utvrdio da su u osam projekata bili navedeni očekivani rezultati koji se u fazi izrade projekata čine preoptimističnima: Bngladeš1, Bangladeš6, Bangladeš8, Kambodža3, Indija1, Indija2, Regija1, Tajland4 i Tajland6.

43 Praćenje usmjereno na rezultate omogućuje kratki prikaz trenutačnog stanja provedbe neke intervencije u određenom trenutku. Takvo praćenje služi kao instrument potpore upravljanju projektima jer informira dionike o uspješnosti određene intervencije te također omogućuje stjecanje iskustava čime doprinosi izradi budućih programa te oblikovanju i provedbi budućih intervencija.

44 Osim u četirima slučajevima: u prvome je Komisiji trebalo previše vremena za obradu zahtjeva za dopunu, u drugome je zbog naravi partnera bilo potrebno pričekati objavu „praćenja rezultata” da bi se započelo s rješavanjem poznatih problema, u trećemu se Komisija prema promjeni partnera mjesec dana nakon sklapanja ugovora ponijela kao prema formalnosti, a u četvrtome nekoliko mjeseci nije reagirala na odsutnost voditelja projekta.

45 Projekti Nepal3, Bangladeš1, Bangladeš2, Tajland2, Vijetnam1, Indija2, Indija3, Filipini2, Pakistan1 i Regija2.

46 Deset predmetnih projekata su: Filipini2, Bangladeš1, Bangladeš2, Indonezija1, Indija2, Kambodža3, Nepal2, Mjanmar1, Indija1 i Bangladeš4. Sedam projekta još je u provedbi. Analiza je ograničena na ono što je dovršeno.

47 Projekti u kojima je ostala neiskorištena znatna količina sredstava: Tajland2, Bangladeš1, Indija2, Indija3, Filipini2, Regija1 i Regija2. Projekti u kojima je došlo do produljenja rokova: Indija1, Nepal3, Pakistan1, Bangladeš2 i Vijetnam3.

48 Dodijeljena financijska sredstva EU-a iznosila su 1,7 milijuna eura, što je znatno iznad najmanjeg iznosa bespovratnih sredstava od 500 000 eura. Planirani rezultati ostvareni su u velikoj mjeri.

49 Dodijeljena financijska sredstva EU-a iznosila su 470 902 eura, što je znatno iznad najmanjeg iznosa bespovratnih sredstava od 300 000 eura. Planirani rezultati ostvareni su u velikoj mjeri.

50 Univerzalni periodički pregled jedinstveni je proces redovitog pregleda stanja ljudskih prava u sve 193 države članice UN-a.

51 Program Australije i Azije za borbu protiv trgovine ljudima (AATIP: 2013. – 2018.) financira se sredstvima u iznosu od 50 milijuna australskih dolara te mu je svrha pružanje potpore ASEAN-u te regionalnim i nacionalnim tijelima, kao i pronalaženje rješenja za nepostojanje podataka koji bi bili čvrst dokaz. Američka agencija za međunarodni razvoj (USAID) nedavno je pokrenula regionalni projekt za suzbijanje trgovine ljudima čija je svrha zajamčiti da se interakcijom među intervencijama postigne što je veći mogući očekivani učinak.

52 Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999.

53 Vidi prilog II.

54 Trebao bi postojati „plan za postupno ukidanje sve vanjske pomoći i primopredaju svih rukovoditeljskih zadaća”, Europska komisija, „Aid Delivery Methods: Volume 1 Project Cycle Management Guidelines” (Načini pružanja pomoći: svezak 1., Smjernice za upravljanje projektnim ciklusom), 2004., str. 45.

DogađajDatum
Usvajanje memoranduma o planiranju revizije / početak revizije15.3.2016
Službeno slanje nacrta izvješća Komisiji (ili drugom subjektu nad kojim se obavlja revizija)16.3.2017
Usvajanje konačnog izvješća nakon raspravnog postupka2.5.2017
Primitak službenih odgovora Komisije (ili drugog subjekta nad kojim se obavlja revizija) na svim jezicima8.6.2017

Revizorski tim

U tematskim izvješćima Suda iznose se rezultati revizija uspješnosti i usklađenosti koje su provedene za posebna proračunska područja ili teme povezane s upravljanjem. U odabiru i osmišljavanju takvih revizijskih zadataka Sud nastoji postići što veći učinak uzimajući u obzir rizike za uspješnost ili usklađenost, vrijednost predmetnih prihoda ili rashoda, predstojeće razvojne promjene te politički i javni interes.

Ovu reviziju uspješnosti provelo je III. revizijsko vijeće, kojim predsjeda član Suda Karel Pinxten i koje je zaduženo za reviziju rashodovnih područja povezanih s vanjskim djelovanjem te sigurnošću i pravosuđem. Reviziju je predvodila članica Suda Bettina Jakobsen, a pri izradi izvješća potporu su joj pružali voditeljica njezina ureda Katja Mattfolk, glavna rukovoditeljica Beatrix Lesiewicz, voditelj radnog zadatka Francisco Javier de Miguel Rodriguez, revizori Kim Hublé, Alina Milasiute i Alexandre Tan te ataše Kim Storup.

Slijeva nadesno: Katja Mattfolk, Alina Milasiute, Bettina Jakobsen, Kim Storup,
Francisco Javier de Miguel Rodriguez, Alexandre Tan.

Kontakt

EUROPSKI REVIZORSKI SUD
12, rue Alcide De Gasperi
1615 Luxembourg
LUKSEMBURG

Više informacija o Europskoj uniji dostupno je na internetu (http://europa.eu).

Potpora EU-a borbi protiv trgovine ljudima u južnoj i jugoistočnoj Aziji
(u skladu s člankom 287. stavkom 4. drugim podstavkom UFEU-a)

Luxembourg: Ured za publikacije Europske unije, 2017.

PDF 978-92-872-7445-8 2315-2230 10.2865/407167 QJAB17009HRN
HTML 978-92-872-7494-6 2315-2230 10.2865/328761 QJAB17009HRQ

© Europska unija, 2017.

Umnožavanje je dopušteno uz uvjet navođenja izvora.

Za svaku uporabu ili umnožavanje zemljovida 1. dopuštenje je potrebno zatražiti izravno od nositelja autorskih prava.

KAKO DOĆI DO PUBLIKACIJA EU-a

Besplatne publikacije:

(*) Informacije su besplatne, kao i većina poziva (premda neke mreže, javne govornice ili hoteli mogu naplaćivati pozive).

Publikacije koje se plaćaju: