
Performancevurdering af sagsbehandlingen i Den Europæiske Unions Domstol med svar fra Den Europæiske Unions Domstol
Om beretningen: I denne performanceundersøgelse vurderede vi EU-Domstolens sagsbehandlingsprocesser, navnlig om de anvendte procedurer sikrede en produktiv håndtering af de indbragte sager, og om der var mulighed for at afslutte sagerne hurtigere.
EU-Domstolen har i de seneste år sat øget fokus på rettidighed i sagsbehandlingen, og ved udgangen af 2016 havde den gjort væsentlige fremskridt med hensyn til at mindske den betydelige ophobning af sager i Retten.
Vi konkluderer, at EU-Domstolen kan forbedre sin performance yderligere ved at gå over til en mere aktiv og individuel sagsbehandling, anvende individuelt tilpassede tidsrammer, tage hensyn til den faktiske anvendelse af menneskelige ressourcer og træffe en række andre foranstaltninger til at forbedre sine forvaltningssystemer.
Resumé
IFormålet med vores undersøgelse vedrørende Den Europæiske Unions Domstol (EU-Domstolen) var at vurdere sagsbehandlingens performance med fokus på, om de anvendte procedurer sikrede en produktiv håndtering af de indbragte sager, og om der var mulighed for at afslutte sagerne hurtigere. Endvidere ville vi undersøge EU-Domstolens vurderings- og ansvarlighedsværktøjer.
IIEU-Domstolen har i de seneste år truffet betydelige organisatoriske og proceduremæssige foranstaltninger med henblik på at øge produktiviteten i sagsbehandlingen og rapporteringen derom. Navnlig har fastsættelsen af vejledende tidsrammer for gennemførelsen af vigtige faser i sagernes livscyklus og den løbende udvikling af overvågningsværktøjer og -rapporter sat mere fokus på rettidighed. Ved udgangen af 2016 havde man gjort væsentlige fremskridt med hensyn til at mindske den betydelige ophobning af sager i Retten. Dette var således opnået før effekten af den igangværende reform, der vil fordoble antallet af dommere og dommerkabinetter.
IIIVi konkluderer, at EU-Domstolen kan forbedre sin performance yderligere ved at gå over til en mere aktiv og individuel sagsbehandling med individuelt tilpassede tidsrammer og overvågning af den faktiske anvendelse af menneskelige ressourcer. Ved at måle performance på dette grundlag i stedet for at bruge vejledende tidsrammer, der skal overholdes i gennemsnit, kan ledelsen identificere både problemer og god praksis. Denne tilgang kan give ledelsen oplysninger, der kan understøtte beslutningstagningen og udnyttes til at opnå yderligere produktivitetsgevinster. Oplysningerne kan også bruges til at forbedre rapporteringen med henblik på øget ansvarlighed og give en forståelse af, hvordan EU-Domstolen kan fungere mest hensigtsmæssigt og udnytte sine disponible ressourcer optimalt.
Den Europæiske Unions Domstol (EU-Domstolen)
01EU-Domstolen er Den Europæiske Unions dømmende myndighed. Den sikrer overholdelse af EUs lov og ret ved fortolkningen og anvendelsen af traktaterne1.
02EU-Domstolen består af Domstolen og Retten. Domstolen har 28 dommere, som bistås af 11 generaladvokater2. På nuværende tidspunkt har Retten 45 dommere, og antallet skal stige til 56 i 2019. Dommerne og generaladvokaterne udnævnes af medlemsstaternes regeringer ved fælles overenskomst for et fast tidsrum af seks år, og de kan genudnævnes. Dommerne og generaladvokaterne bistås af 386 medarbejdere, som arbejder i deres kabinetter. Institutionen som helhed har 2 168 ansatte3. Domstolen og Retten har hver sit justitskontor. Tjenestegrenene med ansvar for oversættelse, informationsteknologi (IT) og en række andre områder er fælles for Domstolen og Retten. EU-budgettets samlede udgifter til EU-Domstolen beløber sig til ca. 400 millioner euro i 2017.
03Domstolen og Retten behandler forskellige typer af sager (jf. tekstboks 1).
Tekstboks 1
Sagstyper ved Domstolen og Retten
Domstolen behandler primært præjudicielle forelæggelser fra nationale domstole om fortolkning af EU-retten eller om gyldigheden af en retsakt vedtaget af en EU-institution, et EU-organ eller et EU-agentur, appelsager vedrørende Rettens afgørelser, visse direkte søgsmål om passivitet eller om annullation af bestemte EU-retsakter, søgsmål fra Kommissionen eller en medlemsstat vedrørende en anden medlemsstats manglende overholdelse af de forpligtelser, der påhviler den i medfør af EU-retten, og anmodninger om udtalelse om, hvorvidt en aftale, som EU påtænker at indgå med en ikke-medlemsstat eller en international organisation, er forenelig med traktaterne. Domstolens afgørelser kan ikke appelleres.
Retten træffer afgørelse i søgsmål fra enkeltpersoner og virksomheder som reaktion på EU-retsakter, der retter sig til dem eller berører dem umiddelbart og individuelt, søgsmål om erstatning for skade forvoldt af EUs institutioner og organer, samt visse søgsmål fra medlemsstaterne. De tvister, som den afgør, er for det meste af økonomisk art og vedrører konkurrence og statsstøtte, handelspolitiske beskyttelsesforanstaltninger og intellektuel ejendomsret. De kan også vedrøre landbrug, aktindsigt, offentlige udbud og restriktive foranstaltninger. Efter at EU-Personaleretten blev opløst den 31. august 2016, er det nu også Retten, der i første instans træffer afgørelse om tvister mellem EU og EUs ansatte.
Domstolen og Retten skal behandle alle de sager, der forelægges for dem af de nationale domstole, medlemsstaterne og EUs institutioner, organer, kontorer og agenturer samt af fysiske og juridiske personer. Dette ligger uden for deres kontrol. I perioden 2006-2016 blev der i gennemsnit indbragt ca. 1 500 sager for EU-Domstolen hvert år. Det samlede antal sager, der endnu ikke var afgjort (verserende sager), steg med ca. 20 % (jf. figur 1).
Figur 1
Generel udvikling i retsaktiviteterne i perioden 2006-2016
Bemærk: Pr. 1. september 2016 blev EU-Personalerettens beføjelser til at træffe afgørelse overført til Retten.
Kilde: Baseret på data offentliggjort i EU-Domstolens årsrapporter.
Sager kan indbringes for Domstolen og Retten på ethvert af EUs officielle sprog. Dommerne voterer på fransk.
06EU-Domstolen skal træffe afgørelser af ulastelig kvalitet og inden for en rimelig frist4, og som EU-institution skal den sørge for at anvende sine midler så produktivt og effektivt som muligt samt i overensstemmelse med principperne for forsvarlig økonomisk forvaltning5.
07Kvaliteten af EU-Domstolens afgørelser og den hurtighed, hvormed de træffes, kan få store konsekvenser for enkeltpersoner, juridiske personer, medlemsstater og EU som helhed. Hvis EU-Domstolen ikke træffer afgørelse inden for en rimelig frist, kan det medføre store omkostninger for parterne og direkte omkostninger for EU-budgettet, hvis der skal udbetales skadeserstatning6, fordi sagen har taget for lang tid7. De sager, der forelægges for EU-Domstolen, udspringer ofte af sager, der er indledt i medlemsstaterne. I sådanne tilfælde, der især behandles af Domstolen, kan en hurtig sagsafslutning være vigtig med hensyn til at give retssystemerne i de relevante medlemsstater mulighed for også på nationalt plan at tilvejebringe effektive retsmidler for borgere og firmaer.
08I de senere år har EU-Domstolen sat stadig mere fokus på produktivitet. Den har navnlig forsøgt at mindske ophobningen af sager (især i Retten, jf. punkt 59). Med dette for øje har den truffet en række organisatoriske og proceduremæssige foranstaltninger for at øge produktiviteten, f.eks. gennem:
- tilpasning af Domstolens og Rettens respektive procesreglement for at fremskynde sagsbehandlingen
- overvågning af fremskridtene i de enkelte sager i forhold til vejledende interne frister for retsforhandlingernes vigtigste faser
- digitalisering af dokumentgangene i forbindelse med retsforhandlingerne
- øget ansvarlighed8.
Disse foranstaltninger har bidraget til at reducere den tid, det i gennemsnit tager at træffe retsafgørelser i både Domstolen og Retten. I 2016 var det samlede gennemsnit for sagsbehandlingen 14,7 måneder i Domstolen og 18,7 måneder i Retten, hvilket var en reduktion på henholdsvis 0,9 og 1,9 måneder i forhold til 2015. Der kan imidlertid endnu ikke konstateres en nedadgående tendens for de enkelte sagstyper (jf. figur 2).
Figur 2
Gennemsnitlig varighed (måneder) af sager afsluttet ved Domstolen og Retten i perioden 2006-2016
Kilde: Baseret på data offentliggjort i EU-Domstolens årsrapporter.
I 2015 vedtog EU at reformere EU-Domstolens retslige struktur, især ved at fordoble antallet af dommere i Retten frem mod 2019 og lægge EU-Personalerettens arbejde ind under Retten pr. 1. september 20169. Formålet var at mindske ophobningen af verserende sager10, at sikre en positiv effekt på dommenes kvalitet samt at give mere fleksibilitet og hurtighed ved at sikre, at dommere fordeles på afdelinger i overensstemmelse med sagsmængden på de forskellige områder11. Lovgiver anslog de yderligere finansielle omkostninger ved reformen til 13,5 millioner euro årligt, når den er fuldt gennemført12, svarende til ca. 3,4 % af EU-Domstolens samlede budget.
Performancevurderingens omfang og metode
Omfang og mål
11Målet med vores undersøgelse var at vurdere, om EU-Domstolens sagsbehandlingsprocedurer sikrede en produktiv sagsbehandling, og om sagerne blev afsluttet inden for en rimelig frist. Kvaliteten af retsafgørelserne og den igangværende reform af Retten var ikke omfattet af vores undersøgelse13. Endvidere ville vi undersøge EU-Domstolens vurderings- og ansvarlighedsværktøjer. Også Europa-Parlamentet har vist interesse for dette spørgsmål.
12I en stikprøve af afsluttede sager (jf. punkt 17-19) undersøgte vi de forskellige aktørers roller og aktiviteter gennem hele sagsbehandlingen. Vi bad om adgang til samtlige sagsdokumenter og planlagde som supplement til denne undersøgelse af dokumenter at interviewe det personale, der stod for sagsbehandlingen, herunder referendarerne (jf. punkt 23).
13EU-Domstolen mente, at det for at opfylde traktatkravet om at bevare hemmeligheden omkring voteringsprocessen14 er nødvendigt at sikre, at adgang til visse dokumenter (såsom interne noter og memoranda udvekslet mellem Justitskontoret og dommerne/generaladvokaterne eller mellem dommerne/generaladvokaterne indbyrdes, samt visse dele af de foreløbige rapporter) forbeholdes dommerne, generaladvokaterne og udvalgte ansatte i EU-Domstolen og ikke gives til Den Europæiske Revisionsret. Vi kunne derfor ikke foretage en uafhængig vurdering af, hvilken effekt faktorer såsom sagernes kompleksitet og de disponible ressourcer havde på de dele af sagsbehandlingen, der vedrørte disse dokumenter.
14For at kompensere for denne begrænsning baserede vi vores undersøgelse på oplysninger indhentet gennem ledelsesudtalelser15 fra EU-Domstolen i stedet for på direkte bevis. Nærmere bestemt brugte vi spørgeskemaer til at indhente oplysninger om behandlingen af sagerne i stikprøven fra det involverede personale. Spørgeskemaerne omhandlede de faktorer, der er mest relevante for, hvor lang tid det tager at behandle en sag. Disse faktorer havde vi identificeret i samråd med justitskontorerne og præsidentkabinetterne i Domstolen og Retten16. Vi interviewede også en række dommere og generaladvokater.
Metode og kriterier
15Vi undersøgte sagsbehandlingen i både Domstolen og Retten. I den forbindelse tog vi hensyn til de retningslinjer vedrørende produktivitet og tidsstyring, der er udviklet af Den Europæiske Kommission for et Effektivt Retsvæsen (CEPEJ), som arbejder med menneskerettigheder og retsstatsforhold i Europarådet17.
16Vi analyserede varigheden af de vigtigste faser i ca. 2 800 sager, som Domstolen og Retten afsluttede i 2014 og 2015, dvs. 90 % af samtlige sager, der blev afsluttet i disse år. Vi undersøgte også sammenhængen mellem de faktorer, som vi anså for at øge sagernes kompleksitet, og varigheden af retsforhandlingerne.
17Med henblik på at vurdere produktiviteten af sagsbehandlingen i forbindelse med de enkelte sager forsøgte vi at identificere faktorer med en positiv eller negativ effekt på sagsbehandlingsprocesserne og på procedurernes varighed. Til dette formål udvalgte vi en stikprøve af sager (30 sager fra Domstolen og 30 fra Retten), der blev afsluttet i 2014 og 2015.
18Ved udtagelsen af stikprøven forsøgte vi at dække forskellige karakteristika ved populationen18. De længste19 og de korteste sager blev udelukket. Stikprøven indeholdt overvejende sager, der varede lidt længere end gennemsnittet, og en række sager med kort behandlingstid, som vi ville undersøge for om muligt at identificere bedste praksis (jf. bilag I). Stikprøven var således ikke tilfældigt udtaget og repræsentativ, men udtaget med fokus på bestemte forhold.
19Vi undersøgte de 60 sager gennem hele deres livscyklus (jf. figur 3). Vi sammenholdt den tid, der blev brugt på sagsbehandlingens forskellige faser, med EU-Domstolens egne vejledende standardfrister samt med den gennemsnitlige varighed20. Med hensyn til faserne fra indbringelsen af sagerne til afslutningen af den skriftlige forhandling analyserede vi de interne procedurer, justitskontorernes dokumenter vedrørende de udvalgte sager og de spørgeskemaer, som justitskontorerne havde besvaret, og vi interviewede relevant personale i disse tjenestegrene. Med hensyn til faserne efter den skriftlige forhandling undersøgte vi de dokumenter, vi fik stillet til rådighed under de begrænsninger, der er omtalt i punkt 13, og de spørgeskemaer, som dommerne/generaladvokaterne eller deres referendarer havde besvaret. Derudover analyserede vi oplysningerne i dommene og kendelserne og afholdt flere møder med personale fra begge præsidentkabinetter for at få forklaringer og procedurebeskrivelser vedrørende systemerne21.
20Med hensyn til de tjenester, der støtter den retslige proces (oversættelse, IT, forskning og dokumentation), analyserede vi de eksisterende systemer og interviewede det ansvarlige personale. Med hensyn til oversættelsestjenesten undersøgte vi navnlig procedurerne for fastsættelse af frister, planlægning og performancerapportering. Vi undersøgte også de fremskridt, der er sket i anvendelsen af de centrale interinstitutionelle aktivitets- og resultatindikatorer (KIAPI). Med hensyn til IT undersøgte vi sagsbehandlingssystemernes generelle struktur og den strategiske planlægning for 2016-2020.
21Derudover undersøgte vi, om EU-Domstolen havde vurderet, om den kan opnå en produktivitetsgevinst ved at ændre sin sprogordning.
Bemærkninger
Sagsbehandlingen og dens varighed
22Som vist i figur 3 er det i både Domstolen og Retten Justitskontoret, der er ansvarligt for modtagelsen og den indledende håndtering af sagerne. Fremgangsmåden ved den første del af retsforhandlingerne (den skriftlige forhandling) er beskrevet i detaljer i henholdsvis Domstolens og Rettens procesreglement, som navnlig angiver, hvilke dokumenter der er involveret, og hvilke tidsrammer der gælder. Sagerne fordeles af henholdsvis Domstolens og Rettens præsident til afdelingerne og/eller de refererende dommere, og i Domstolen fordeler førstegeneraladvokaten sagerne til generaladvokaterne.
23Dommerne og generaladvokaterne arbejder med de sager, der direkte henvises til dem, men de analyserer også andre sager i den afdeling, de tilhører, eller i Domstolen/Retten. Dommerne har ansvar for sager, hvor de er refererende dommer, behandlende dommer eller, i påkommende tilfælde, afdelingsformand. Ved udførelsen af deres hverv bistås de af personalet i deres kabinetter: referendarer og assistenter. Dommernes kabinetter har tre referendarer, generaladvokaternes har fire. Referendarerne spiller en central rolle ved at støtte dommerne og generaladvokaterne i de sager, de har ansvar for, samt ved at bistå ved forberedelserne af henholdsvis almindelige møder og afdelingsmøder og analysere andre sager, der behandles i de afdelinger, deres respektive dommere tilhører. Kvaliteten, forvaltningen og disponibiliteten af disse ressourcer er derfor vigtige faktorer med hensyn til at sikre en produktiv sagsbehandling.
24Generelt udpeges der for hver sag én referendar, der i hele sagens livscyklus er ansvarlig for at bistå ved udarbejdelsen af foreløbige rapporter, forslag til afgørelser og retsafgørelser. Hvis en referendar periodevis ikke er til rådighed, kan det derfor indvirke negativt på sagsbehandlingens produktivitet.
25Efter henvisningen af sagen og afslutningen af den skriftlige forhandling udarbejdes der en foreløbig rapport22, der forelægges af den refererende dommer (i Retten suppleres denne rapport af en retsmøderapport). I Domstolen drøftes den foreløbige rapport på det almindelige møde, i Retten på afdelingsmødet. De næste faser i sagens livscyklus er retsmødet23 (som kan undlades under visse omstændigheder24) og - for så vidt angår mange sager ved Domstolen25 - generaladvokatens fremsættelse af et forslag til afgørelse.
26Retsforhandlingernes afslutning omfatter voteringen og domsafsigelsen26. Domsudkastet eller kendelsesudkastet gennemgås af en gruppe ansatte, hvis opgave er at sikre afgørelsens kvalitet og sammenhæng i lyset af retspraksis og præcedens (“cellule des lecteurs darrêts” - domslæserne). Afgørelsen kan efterfølgende offentliggøres i den digitale Samling af Afgørelser27, afhængigt af de kriterier, der er fastsat af Domstolen eller Retten.
27Domstolen og Retten er kollegiale organer, der kollektivt bærer ansvaret for deres respektive afgørelser, men ansvaret for den samlede overvågning af fremskridtene i de enkelte sager påhviler i sidste ende deres respektive præsidenter. Den refererende dommer og afdelingsformanden har naturligvis også ansvar for at sikre passende overvågning. I Retten har førstegeneraladvokaten det overordnede ansvar for at overvåge generaladvokaternes udarbejdelse af forslag til afgørelse.
Figur 3
Sagsbehandlingens vigtigste faser
Kilde: Revisionsretten.
Som beskrevet i punkt 9 offentliggør EU-Domstolen det samlede gennemsnit for sagernes varighed som en central resultatindikator. Vi fik bekræftet, at den beregning, som EU-Domstolen til interne formål havde foretaget af den gennemsnitlige varighed af de vigtigste faser (afhængigt af afgørelsestype og sags- eller emnetype) i de sager, der blev afsluttet ved Domstolen og Retten i 2014 og 2015, var foretaget korrekt. Derudover foretog vi en mere detaljeret beregning af den gennemsnitlige varighed af de faser, som vi anså for relevante i forbindelse med sagsbehandlingen (jf. figur 4).
Figur 4
Gennemsnitlig varighed (måneder) af de vigtigste faser (afhængigt af afgørelsestype og sags-/emnetype) i de sager, EU-Domstolen afsluttede i 2014 og 2015
NB: Dataene vedrørende den gennemsnitlige varighed af den skriftlige forhandling inkluderer perioden mellem afslutningen af denne forhandling og oversættelsen af det sidst indgivne processkrift.
Kilde: Revisionsretten, baseret på data fra EU-Domstolen.
Domstolen og Retten har fastsat vejledende standardfrister for flere af de vigtigste faser (jf. punkt 54 og 57). Fordi sagerne har forskellig karakter og påvirkes af forskellige faktorer, er der imidlertid kun tale om vejledende frister, der ikke altid kan overholdes. Som vist i figur 4 overskrider de vigtigste fasers gennemsnitlige varighed generelt de vejledende frister, om end der er forskelle mellem Domstolen og Retten.
30Udarbejdelsen af den foreløbige rapport i forbindelse med de sager, der blev afsluttet i 2014 og 2015, tog f.eks. i gennemsnit ca. tre måneder i Domstolen (hvor det vejledende mål var to måneder) og ca. ni måneder i Retten (hvor det vejledende mål var enten to eller fire måneder, afhængigt af sagstypen28).
31Der er betydelig forskel på den gennemsnitlige varighed af sager, der afgøres ved domme, og sager, der afgøres ved kendelser29, men uanset sagstype og afgørelsestype (dom eller kendelse) er den skriftlige forhandling, udarbejdelsen af den foreløbige rapport og afslutningen de faser i en sags livscyklus, der varer længst.
32Vores undersøgelse omfattede følgende centrale sagsbehandlingsprocesser:
- indleveringen og de respektive justitskontorers indledende håndtering af sagerne (inklusive modtagelse og fremsendelse af processkrifter), den såkaldte skriftlige forhandling (jf. punkt 36-40)
- de respektive præsidenters - og i påkommende tilfælde førstegeneraladvokatens - fordeling af sagerne (jf. punkt 41-45)
- afdelingernes og de refererende dommeres håndtering af sagerne efter fordelingen (dog var vi underlagt de begrænsninger, der er omtalt i punkt 13) (jf. punkt 46-50)
- de respektive præsidenters overvågning og styring af fremskridtene i sagerne (jf. punkt 51-60).
Anvendelse af spørgeskemabesvarelser
33Vi sendte spørgeskemaer vedrørende de 60 sager til justitskontorerne og til dommerne (og i påkommende tilfælde generaladvokaterne) for at få oplysninger om de faktorer, der påvirkede retsforhandlingernes varighed (jf. punkt 19), og om, hvor lang tid hver af disse faktorer tegnede sig for, samt for at få nærmere forklaringer om de enkelte sager (f.eks. beskrivelser af bedste praksis). Informationsindholdet i de modtagne besvarelser var imidlertid svingende.
34På grundlag af besvarelserne analyserede vi hyppigheden af de faktorer, EU-Domstolen beskrev. Efterfølgende interview med dommerne og generaladvokaterne bekræftede, at de beskrevne faktorer havde en indvirkning på sagernes samlede varighed. Med hensyn til langt de fleste sager gav justitskontorerne oplysninger om, hvor lang tid hver af de faktorer, der påvirkede varigheden, tegnede sig for. Dommerne og generaladvokaterne gav sådanne oplysninger om et mere begrænset antal sager. Vi kunne derfor ikke for samtlige sager i stikprøven vurdere de beskrevne faktorers indvirkning på varigheden.
35Bilag II indeholder en detaljeret analyse af spørgeskemabesvarelserne og viser hyppigheden af de faktorer, der ifølge justitskontorerne, dommerne og generaladvokaterne påvirkede retsforhandlingernes varighed. Figur 5-8 viser en sammenfatning af disse oplysninger.
Indleveringen og justitskontorernes indledende håndtering af sagerne (den skriftlige forhandling)
36Den skriftlige forhandling håndteres af justitskontorerne i henhold til bestemmelserne i deres respektive procesreglementer. Procesreglementerne fastsætter bl.a. frister for parternes indlevering af bemærkninger eller skriftlige indlæg.
37Vores analyse viser, at denne fase i 2014 og 2015 gennemsnitlig varede 6,6 måneder i Domstolen og 9,1 måned i Retten. I begge tilfælde er der tale om en betydelig del af sagernes livscyklus. Det skal bemærkes, at denne fases varighed bestemmes af procesreglementernes frister for indlevering af de forskellige processkrifter, men også afhænger af de involverede parter (som f.eks. kan anmode om forlængelse af frister eller fortrolig behandling af visse oplysninger), og af, om tredjemænd anmoder om at indtræde i sagerne.
38Der gives en oversigt over de faktorer, der i justitskontorernes besvarelser vedrørende de 60 udvalgte sager hyppigst angives at have påvirket den skriftlige forhandlings varighed, i figur 5 for Domstolens vedkommende og i figur 6 for Rettens vedkommende.
Figur 5
De hyppigst angivne faktorer med indvirkning på varigheden af den skriftlige forhandling i de 30 udvalgte sager ved Domstolen
Kilde: Revisionsrettens analyse af spørgeskemabesvarelser fra EU-Domstolen.
Figur 6
De hyppigst angivne faktorer med indvirkning på varigheden af den skriftlige forhandling i de 30 udvalgte sager ved Retten
Kilde: Revisionsrettens analyse af spørgeskemabesvarelser fra EU-Domstolen.
Oversigten viser, at de to hyppigst angivne faktorer i Domstolen vedrørte oversættelser fra andre EU-institutioner30 og arbejdsbyrden i EU-Domstolens Generaldirektorat for Oversættelse (GD TRAD)31. Vi foretog en nærmere analyse af, hvordan arbejdet i GD TRAD påvirkede sagsbehandlingen (jf. punkt 74-79), og konstaterede, at denne faktors effekt på sagernes samlede varighed var begrænset. For Rettens vedkommende vedrørte de angivne faktorer hovedsagelig procedurerne for udveksling af dokumenter med parterne32 og den tid, det tager at behandle store mængder sagsdokumentation. I tekstboks 2 gives der eksempler på årsager til forlængelse af den skriftlige forhandling ved Domstolen og Retten.
Tekstboks 2
Eksempler på forlængelse af den skriftlige forhandling ved Domstolen og Retten
Domstolen
En sag vedrørte en præjudiciel forelæggelse, hvor anmodningen fra den nationale domstol ikke var tilstrækkelig detaljeret. Det viste sig at være en kompleks opgave for Domstolen at vurdere sagens konsekvenser. Der gik tre måneder, før Domstolen sendte den nationale domstol en skriftlig anmodning om de nødvendige præciseringer. En tilsvarende situation opstod i en anden sag, hvor retsforhandlingerne blev forlænget med en måned og 10 dage.
Retten
I en sag om et annullationssøgsmål blev retsforhandlingerne forlænget med 18 måneder på grund af retlige argumenter vedrørende fortrolighed, der blev fremført af parterne. I en anden sag blev fortrolighedsproblemerne først løst efter 17 måneder.
Ved vores undersøgelse konstaterede vi, at både Domstolen og Retten allerede havde truffet proaktive foranstaltninger til at ændre og forbedre bestemte procedurer, der påvirkede varigheden af den skriftlige forhandling, for at undgå alt for store forsinkelser i denne fase. Som eksempler på disse foranstaltninger kan nævnes den løbende forbedring af procesreglementerne, forenklingen af beslutningsprocesserne og den indsats, der siden 2011 er gjort for at opfordre til elektronisk indlevering af sager (E-Curia) med henblik på at minimere anvendelsen af papirdokumenter.
Fordelingen af de sager, der indbringes for Domstolen og Retten
41I både Domstolen og Retten fordeles der sager, når der er indbragt tilstrækkelig mange nye sager til at sikre en ligelig fordeling af arbejdsbyrden mellem dommerne. Analysen af data vedrørende de sager, der blev afsluttet i 2014 og 2015 viser, at der i gennemsnit gik 2,3 måneder i Domstolen og 1,5 måneder i Retten, fra en sag blev modtaget, til den blev henvist til en dommer. Dette har imidlertid ingen større effekt på sagsbehandlingens samlede varighed, da der samtidig udføres vigtigt forberedende arbejde i det relevante justitskontor.
Domstolen
42Domstolens præsident fordeler sagerne til de refererende dommere, og førstegeneraladvokaten fordeler sagerne til generaladvokaterne. Ved fordelingen tages der hensyn til flere faktorer, herunder dommernes aktuelle arbejdsbyrde og sagernes lighed med andre sager. Endvidere anvendes der regler til sikring af, at en sag ikke henvises til en dommer med samme nationalitet som sagens parter, og at en appelsag vedrørende en af Rettens afgørelser ikke henvises til en dommer med samme nationalitet som den oprindelige refererende dommer.
43Der foretages ad hoc-fordeling, når der er brug for straks at træffe processuelle afgørelser og anvende den fremskyndede procedure. Sager, der kræver anvendelse af den præjudicielle hasteprocedure33, behandles i en særligt udpeget afdeling. Hvis en sag kan afgøres hurtigt ved en kendelse, forsøger præsidenten generelt straks at henvise den til en refererende dommer i henhold til procesreglementets bestemmelser34.
Retten
44Rettens præsident fordeler sagerne mellem de ni afdelinger efter tur i henhold til interne regler35. Disse regler fastlægger fire særskilte turnusordninger for: i) sager vedrørende konkurrencereglerne for virksomheder, reglerne om statsstøtte og reglerne vedrørende handelspolitiske beskyttelsesforanstaltninger, ii) sager vedrørende intellektuel ejendomsret, iii) personalesager (kun siden 2016) og iv) andre sager.
45I overensstemmelse med de gældende regler kan præsidenten fravige disse turnusordninger under hensyntagen til, at modtagne sager hænger sammen med andre sager, der er under behandling eller er afsluttet, eller med henblik på at sikre en ligelig fordeling af arbejdsbyrden. Det fremgår af oplysningerne fra Retten, at ca. 40 % af sagerne blev fordelt uden for turnusordningerne i 2014 og 2015. Når en afdeling har fået henvist sager, foreslår afdelingsformanden en refererende dommer for hver sag, og Rettens præsident træffer den endelige afgørelse.
Afdelingernes og de refererende dommeres håndtering af sagerne efter fordelingen
46Sagsbehandlingen fra fordeling til afslutning omfatter flere faser og tegner sig for en meget stor del af sagernes samlede varighed: I 2014 og 2015 varede udarbejdelsen af den foreløbige rapport således i gennemsnit 3,2 måneder i Domstolen og 9,4 måneder i Retten, mens afslutningen af sagerne i gennemsnit varede 4 måneder i Domstolen og 5,3 måneder i Retten. Som beskrevet i punkt 33 og 34 gav dommerne og generaladvokaterne i deres spørgeskemabesvarelser i de fleste tilfælde oplysninger om hyppigheden af de forskellige faktorer, der påvirkede sagernes varighed, snarere end om, hvor lang tid disse faktorer tegnede sig for. Hertil kommer, at vi har oplysninger om, hvor lang tid de enkelte faser varede, men ikke om, hvor mange dages arbejde det faktisk krævede af f.eks. dommere, generaladvokater og kabinetspersonale at gennemføre dem.
47Spørgeskemabesvarelserne er imidlertid en kilde til oplysninger, som EU-Domstolen kunne lægge til grund for yderligere analyser. Der gives en oversigt over de faktorer, der ifølge dommerne (og i påkommende tilfælde generaladvokaterne) hyppigst påvirkede sagsbehandlingens varighed i de undersøgte sager, i figur 7 for Domstolens vedkommende og i figur 8 for Rettens vedkommende. Den fulde analyse af de faktorer, der påvirkede varigheden af de 60 sager, findes i bilag II.
Figur 7
De hyppigst angivne faktorer med indvirkning på varigheden af sagsbehandlingen i de 30 udvalgte sager ved Domstolen
Kilde: Revisionsrettens analyse af spørgeskemabesvarelser fra EU-Domstolen.
Figur 8
De hyppigst angivne faktorer med indvirkning på varigheden af sagsbehandlingen i de 30 udvalgte sager ved Retten
Kilde: Revisionsrettens analyse af spørgeskemabesvarelser fra EU-Domstolen.
De faktorer med indvirkning på sagsbehandlingens varighed, der hyppigst blev angivet i spørgeskemabesvarelserne fra Domstolen, var retsferierne36, referendarernes arbejdsbyrde, referendarers sygdom, barsels-/forældreorlov eller fratrædelse, de refererende dommeres og generaladvokaternes arbejdsbyrde, sagernes kompleksitet og sagernes omfang.
49I Retten var den hyppigst angivne faktor med indvirkning på varigheden af de udvalgte sager den tid, der blev brugt af domslæserne. Det skyldtes, at denne tjenestegren i 2014 og 2015 havde en betydelig arbejdsbyrde som følge af bestræbelserne på at mindske ophobningen af sager. Ikke desto mindre skal det bemærkes, at de interne frister for dette arbejde generelt blev overholdt. De andre hyppigt angivne faktorer var de refererende dommeres og referendarernes arbejdsbyrde, ændring af den ansvarlige afdelings sammensætning, omfordeling af sager og foranstaltninger med henblik på sagernes tilrettelæggelse. I tekstboks 3 sammenlignes hyppigheden af de specifikke faktorer i Domstolen og Retten.
Tekstboks 3
Sammenligninger vedrørende hyppigheden af de specifikke faktorer i Domstolen og Retten
Kompleksitet og omfangsrig sagsdokumentation
Dommerne angav kompleksiteten af de spørgsmål, sagerne rejste, som en af de hyppigste faktorer med indvirkning på sagernes varighed efter den skriftlige forhandling. Denne faktor spillede en stor rolle i både Domstolen og Retten (angivet i forbindelse med 40 % af de udvalgte sager i Domstolen og 33 % af de udvalgte sager i Retten). Besvarelserne viser også, at Domstolen og Retten påvirkes ligeligt af omfangsrig sagsdokumentation, da dette blev angivet som en faktor i forbindelse med ca. 20 % af de udvalgte sager i både Domstolen og Retten.
Arbejdsbyrde
I Retten blev den refererende dommers/generaladvokatens arbejdsbyrde og den ansvarlige referendars arbejdsbyrde hyppigt angivet som faktorer med indvirkning på retsforhandlingernes varighed (i henholdsvis 67 % og 53 % af de udvalgte sager). I Domstolen blev disse faktorer angivet med væsentlig lavere hyppighed (i henholdsvis 37 % og 40 % af de udvalgte sager).
Udløb af den refererende dommers embedsperiode, ændring af afdelingens sammensætning og omfordeling af sager
Ifølge besvarelserne fra EU-Domstolen påvirkede udløbet af den refererende dommers embedsperiode hyppigere retsforhandlingernes varighed i Retten (37 %) end i Domstolen (under 10 %).
To andre faktorer, der ifølge Retten hyppigt indvirkede på retsforhandlingernes varighed (ca. 60 % af besvarelserne), var ændring af afdelingens sammensætning og omfordeling af sager. Disse faktorer er ofte forbundet med udløbet af dommerens embedsperiode.
Udsættelser
Blandt sagerne i vores stikprøve var der i overensstemmelse med procesreglementernes bestemmelser foretaget formel udsættelse af seks sager i Retten, ingen i Domstolen37. Med hensyn til tre sager i Retten angav de refererende dommer imidlertid, at retsforhandlingernes varighed var påvirket af en “uformel” udsættelse, som ikke er omhandlet i procesreglementet. Der var f.eks. tale om en sag, hvor Retten satte sagsbehandlingen i bero for at afvente dommene i tilsvarende sager.
Det fremgik af vores interview med dommere og generaladvokater, at de er bevidste om, at sager så vidt muligt bør behandles inden for de vejledende tidsrammer uden at gå på kompromis med arbejdets kvalitet. De fremhævede også den effekt, det kan have på sagsbehandlingens produktivitet, hvis den ansvarlige referendar ikke er til rådighed, og især hvis der ikke er en hensigtsmæssig reserveløsning. De fremhævede endvidere, at der kan ske forbedringer med hensyn til at afhjælpe usikkerheden i forbindelse med udløbet af dommeres embedsperiode, og med hensyn til overdragelsen af afgående dommeres arbejde til andre.
Overvågning
51Overvågningen og opfølgningen af sagsbehandlingen har udviklet sig positivt over tid, og der er bl.a. udviklet elektroniske overvågningsværktøjer. De dommere, vi interviewede, anerkendte effekten af dette på sagsbehandlingens produktivitet.
52EU-Domstolens overvågningsmetode vedrørende overholdelsen af de vejledende tidsrammer er baseret på kontrol af de individuelle sager, og det bliver registreret, når tidsrammerne ikke kan overholdes. Eftersom tidsrammerne er vejledende, skal Domstolen og Retten imidlertid blot overholde dem i gennemsnit, hvilket betyder, at langvarige sager kan opvejes af sager, der kræver kortere tid.
Domstolen
53Præsidenten har det overordnede ansvar for overvågning og opfølgning af sager. Overholdelsen af tidsrammerne overvåges navnlig på et ugentligt møde med afdelingsformændene og førstegeneraladvokaten. Over en årrække har overvågningen udviklet sig til at omfatte en stadig mere detaljeret rapportering, og der udarbejdes nu analyser med henblik på opfølgning, understøttet af forskellige rapporter og IT-værktøjer såsom Suivi des Affaires. I rapporten “État des affaires” angives det med en asterisk, i hvilke sager den vejledende tidsramme for udarbejdelsen af den refererende dommers foreløbige rapport ikke er overholdt, og den mere nyligt indførte “Fiche délai“38 giver flere detaljer og angiver anslåede frister for sagernes efterfølgende faser. I 2016 bestemte Domstolen endvidere, at der skulle udarbejdes en plan for indhentning af efterslæbet i de sager, hvor de vejledende tidsrammer ikke var overholdt.
54Domstolen har løbende indført foranstaltninger med henblik på at reducere sagsbehandlingstiden samt at identificere og modvirke forlængelser af procesfaserne. Navnlig har den siden 2004 i sin praktiske vejledning for sagsbehandlingen ved Domstolen39 haft en såkaldt “échéancier”. Denne tidsplan fastsætter vejledende tidsrammer for de forskellige faser i styringen og behandlingen af de fleste sager.
55Systemet med vejledende tidsrammer giver et reelt incitament til at gennemføre de forskellige procesfaser inden for de fastsatte frister. Det er imidlertid en standardmetode. Fristerne er således ikke fastsat under hensyntagen til de individuelle sagers type, kompleksitet eller andre karakteristika, og de kan derfor være for korte til komplekse sager og for lange til mere ukomplicerede sager.
Retten
56I Retten har præsidenten det overordnede ansvar for at overvåge og følge op på sagerne, efter at de er blevet fordelt til dommerne. I de individuelle sager er der tale om et kollektivt ansvar, der påhviler præsidenten, afdelingsformanden og den refererende dommer. Ligesom Domstolen har Retten anerkendt behovet for øget overvågning og opfølgning og over tid udviklet relevante værktøjer.
57Retten har udviklet dataanalyser og rapporter, der anvendes med henblik på at tilskynde til overholdelse af de generelle tidsrammer for nogle af de vigtigste faser i sagsbehandlingen40 og reducere den gennemsnitlige sagsbehandlingstid. Ud over IT-værktøjet Suivi des Affaires har Retten siden 2011 anvendt en produktivitetsoversigt og en oversigt over kumulerede forsinkelser, der hver tredje måned sendes til de enkelte dommere. Præsidenten og afdelingsformændene drøfter hvert kvartal detaljerne i disse oversigter for at identificere de procesfaser, hvor der er brug for en yderligere indsats.
58Foruden disse oversigter er der værktøjer, der bruges til at måle performance - også hver tredje måned. Der er tale om en sagsoversigt med analyser af forlængelser, en liste over sager med betydelige41 forlængelser og specifikke e-mail-påmindelser til de enkelte dommere med lister over de forlængede sager under deres ansvar. De detaljerede oplysninger for de enkelte dommere har øget gennemsigtigheden og opmærksomheden om dette emne og tilskyndet til en hurtigere sagsbehandling.
59Det står klart, at Retten i de seneste år har prioriteret en mere aktiv sagsbehandling, og at dette samlet set har givet positive resultater allerede før reformens ikrafttrædelse. F.eks. viser Rettens egen analyse af samtlige verserende sager, at den samlede overskridelse af den vejledende tidsramme for udarbejdelse af foreløbige rapporter er faldet fra 130 000 dage i 2010 til 15 000 dage ved udgangen af 2016, dvs. reduceret med næsten 90 %42.
60Det gælder for både Domstolen og Retten, at den fortsatte udvikling af IT-systemer såsom Business Intelligence (tidligere Business Object) og ARGOS, der skal indføres i 2017, har som sigte at give mere detaljerede oplysninger ved hjælp af et personaliseret dashboard, som viser alle de opgaver og faser, der skal varetages af dommerne, generaladvokaterne og referendarerne. Denne udvikling bør muliggøre en nøjere overvågning af potentielle forlængelser af sagsbehandlingen, men i forbindelse med vores undersøgelse kunne vi ikke vurdere dens sandsynlige effekt. I mellemtiden har en række af de interviewede dommere udviklet deres egne ad hoc-systemer (ofte Excelregneark), som de bruger til at overvåge fremskridtene i deres sager.
Fra retsstatistikker til individuelt tilpassede tidsrammer og resultatindikatorer
61EU-Domstolen redegør for sin performance ved hjælp af retsstatistikker, navnlig over antallet af indbragte sager, antallet af sager afsluttet i løbet af året og antallet af verserende sager ved årets udgang, samt over den gennemsnitlige varighed af de retsforhandlinger, der blev afsluttet i løbet af året. Internt bruger institutionen til informationsformål en mere detaljeret oversigt over antallet af sager og mere analytiske varighedsgennemsnit.
62Tallene for den gennemsnitlige varighed giver et overblik over den samlede retslige aktivitet, men omfatter sager med forskellige grader af kompleksitet. De kan derfor kun give et delvist billede af EU-Domstolens performance med hensyn til sagsbehandlingstider.
Udviklingen i måling af retslige resultater
63EU-Domstolen måler primært sin produktivitet ved at vurdere udviklingen i antallet af afsluttede sager og ved, navnlig i Domstolen, at sammenligne den gennemsnitlige varighed af de afsluttede sager med de vejledende standardtidsrammer, der er fastsat for de forskellige procesfaser. EU-Domstolen baserer således en stor del af sin performancemåling på outputindikatorer uden hensyn til de anvendte ressourcer (input).
64Med denne forvaltningsmetode vurderes institutionens performance under ét. EU-Domstolen overvåger ikke sagsbehandlingen ved hjælp af standarder, hvor sagsvarigheden er tilpasset efter kompleksitet og type. Uden oplysninger om sagernes kompleksitet kan det ikke nødvendigvis konkluderes, at en stigning i antallet af afsluttede sager og/eller et fald i deres gennemsnitlige varighed vidner om højere produktivitet.
65I vores undersøgelse tog vi hensyn til udviklingen i måling af retslige resultater i bred forstand. I den forbindelse identificerede vi arbejdet i CEPEJ43, der er oprettet af Europarådet, som særlig relevant.
66Vi undersøgte CEPEJs gennemførelsesvejledning vedrørende tidsrammer44 for retssager. Fastsættelsen af sådanne tidsrammer er et grundlæggende skridt på vejen til at måle og sammenligne performance i sagsbehandlingen og begrebsmæssigt definere ophobningen af sager som det antal eller den procentdel verserende sager, der ikke afsluttes inden for den planlagte tidsramme.
67Ifølge vejledningen skal der fastsættes tidsrammer for de forskellige kategorier af sager og tages hensyn til sagernes kompleksitet. F.eks. kan man måle performance ved at bestemme, at 90-95 % af sagerne skal afsluttes inden for en tidsramme på 12-36 måneder, afhængigt af type og kompleksitet.
68Vi analyserede også CEPEJs vigtigste retningslinjer for tidsstyring45 med henblik på at identificere bedste praksis, der også kan anvendes i forbindelse med EU-Domstolens sager. Vi konstaterede navnlig, at CEPEJs tjekliste for tidsstyring, “Time management check-list”, kunne være et godt værktøj til at vurdere, i hvilket omfang EU-Domstolen råder over de nødvendige oplysninger og analyserer retssagernes relevante aspekter. Tjeklisten er baseret på seks tidsstyringsindikatorer. Tjeklistens konkrete punkter vedrørende disse indikatorer vises i bilag III. Vores vurdering af, i hvilket omfang EU-Domstolens disponible oplysninger og efterfølgende analyser opfylder kravene i de relevante CEPEJ-retningslinjer vedrørende disse indikatorer, vises i figur 9. Vores vurdering bygger på en undersøgelse af EU-Domstolens sagsbehandlingssystemer og på en analyse af stikprøven på 60 afsluttede sager (jf. punkt 36-60). Der er allerede sket betydelige fremskridt på de fleste af de områder, der er omfattet af CEPEJs seks tidsstyringsindikatorer, men vores undersøgelse viste, at det stadig er muligt at forbedre målingen af retslige resultater.
Figur 9
Vores vurdering af, i hvilket omfang EU-Domstolen følger de mest relevante retningslinjer fra CEPEJs “Time management check-list”
| CEPEJ-indikatorer | Anvendt af EU-Domstolen? | Vurdering af kompatibiliteten mellem EU-Domstolens procedurer for tidsstyring og CEPEJ’s retningslinjer for indikatorerne |
|---|---|---|
1)Evne til at vurdere den samlede sagsbehandlingstid |
Ja | Der foreligger data om de enkelte sagers varighed, både den samlede varighed og varigheden af de enkelte procesfaser (jf. punkt 28-30). |
2)Standarder for sagsbehandlingstider |
Delvis | EU-Domstolen har fastsat vejledende standardfrister for sagsbehandlingen vedrørende bestemte procesfaser, men de er ikke tilpasset de forskellige sagstyper (jf. punkt 55-57). |
3)Tilstrækkelig detaljeret sagstypologi |
Delvis | EU-Domstolens IT-systemer giver detaljerede oplysninger om sagerne. Disse oplysninger bruges imidlertid ikke til at kategorisere sagerne efter deres kompleksitet og gennemsnitlige varighed (jf. punkt 62). |
4)Evne til at overvåge sagsbehandlingen |
Delvis | Varigheden af de vigtigste og mest typiske faser i sagsbehandlingen registreres, men det faktiske tidsforbrug (ressourceforbrug) i de forskellige faser, og de faktorer, der har indvirkning på retsforhandlingernes varighed, registreres ikke (jf. punkt 34, 46 og 47). |
5)Redskaber til hurtig konstatering af forsinkelser og modvirkning af disses konsekvenser |
Delvis | Forlængelser registreres regelmæssigt, når de vejledende standardfrister er overskredet, men disse frister er ikke tilpasset efter sagernes kompleksitet og type (jf. punkt 55 og 57). |
6)Anvendelse af moderne teknologi som tidsstyringsværktøj i retssystemet |
Delvis | De grundlæggende data om samtlige sager registreres i IT-systemerne og er umiddelbart tilgængelige. De indsamlede data udnyttes imidlertid ikke fuldt ud til sagsbehandlingsformål (jf. punkt 69-72). IT-systemerne er ikke fuldt integrerede (jf. punkt 81 og 82). |
Kilde: Revisionsretten.
CEPEJ fremhæver behovet for at fastsætte standarder for sagsbehandlingstider og bemærker, at hvis afvigelser fra standarder og mål vedrørende tidsrammer for sagsbehandlingen konstateres eller forudses, bør der straks træffes foranstaltninger til at modvirke årsagerne til sådanne afvigelser46. Analysen af spørgeskemabesvarelserne vedrørende vores stikprøve af sager viste, at afvigelser fra de vejledende tidsrammer f.eks. kan skyldes antallet og kompleksiteten af de sager, der henvises til en dommer, årsager med relation til udløbet af dommernes embedsperiode og situationer, hvor bestemte referendarer ikke er til rådighed (jf. punkt 48 og 49).
Analyse af sagernes kompleksitet: En mulig metode til at understøtte sagsbehandlingen
70Ifølge EU-Domstolens spørgeskemabesvarelser vedrørende vores stikprøve af sager er kompleksitet en vigtig faktor med indvirkning på sagsbehandlingens samlede varighed (jf. punkt 47 og 48). Efter vores mening er det muligt ved hjælp af eksisterende data at udvikle analysen af sagernes kompleksitet yderligere med henblik på at forbedre sagsbehandlingen i EU-Domstolen. For at undersøge dette potentiale foretog vi en analyse med henblik på at fastslå, om der er en korrelation47 mellem faktorer48, som indikerer kompleksitet, og den samlede varighed af de sager, der blev afsluttet i 2014 og 2015.
71Resultatet af vores analyse, som vises i bilag IV, angiver en forholdsvis stærk positiv korrelation49 mellem disse kompleksitetsfaktorer og sagernes varighed. Hver af de anvendte faktorer kan betragtes som relevant for sagernes samlede varighed. Dette resultat viser, at man ved en nærmere analyse af historiske sagsdata kunne generere sagsbehandlingsoplysninger, som er mere detaljerede end de aktuelt foreliggende, og at man dermed kunne identificere sager, hvis varighed var betydelig længere eller kortere, end deres karakteristika tilsiger. Disse oplysninger kunne man så bruge til f.eks. at identificere tilbagevendende problemer, der har ført til lange sagsbehandlingstider, såvel som bedste praksis, der har ført til afslutning af sager inden for kortere tidsrammer. Dette kunne potentielt understøtte beslutningstagningen gennem sagernes livscyklus og bidrage til at forbedre den samlede sagsbehandlings produktivitet.
72Den præsenterede analyse er et første forsøg på at udnytte de eksisterende data. Den kan naturligvis forfines yderligere på grundlag af EU-Domstolens erfaringer, bl.a. ved inddragelse af flere faktorer og justering af faktorernes vægtning.
Støtte til sagsbehandlingen
73Støttetjenesternes opgave er at bidrage til en produktiv gennemførelse af de vigtigste faser i sagsbehandlingen. Vi undersøgte en række aspekter ved oversættelsesarbejdet (jf. punkt 74-79) og IT-systemerne (jf. punkt 80-85).
Oversættelse
74Oversættelse af dokumenter spiller en afgørende rolle for EU-Domstolens retslige aktivitet, fordi EU-Domstolen er forpligtet til at behandle sager og offentliggøre et stort antal retsafgørelser på alle de officielle EU-sprog. På en række vigtige tidspunkter kan leveringen af oversættelser50 indvirke direkte på varigheden af en sags livscyklus. I sagerne i vores stikprøve (jf. punkt 36-40 og 46-50) var denne effekt beskeden i forhold til den samlede tidsplan.
75I perioden 2014-2016 fik EU-Domstolen oversat i alt 1,1 million sider hvert år. Mellem 26 % og 36 % af oversættelserne blev lavet af eksterne jurist-lingvister, og de årlige udgifter til disse lå på mellem 9 og 12 millioner euro.
Fastsættelse af frister
76EU-Domstolen har forskellige metoder til fastsættelse af frister for oversættelse af sagsdokumenter. For de fleste oversættelser fastsættes der individuelt tilpassede frister51. Men der fastsættes også faste frister uden hensyntagen til sagernes karakteristika52. I disse tilfælde afspejler fristerne ikke jurist-lingvisternes gennemsnitlige daglige oversættelseskapacitet. Kombinationen af individuelt tilpassede frister og faste frister giver en vis fleksibilitet med hensyn til at håndtere arbejdsbyrden i GD TRAD.
Central og lokal planlægning
77Fristerne aftales mellem den rekvirerende tjenestegren53 og det centrale planlægningskontor. Der anvendes styringsværktøjer til at planlægge arbejdet på ugebasis og til at overvåge, om oversættelserne leveres inden for fristerne. Det registreres imidlertid ikke, hvor meget tid jurist-lingvisterne faktisk bruger på de konkrete dokumenter. Hvis man havde sådanne oplysninger, kunne man identificere områder, hvor det var muligt at forbedre produktiviteten eller indføre bedste praksis.
Overholdelse af frister for oversættelse af dokumenter
78Vi noterede os, at oversættelsesfristerne stort set blev overholdt i 2014 og 2015. Datoen for levering af oversættelsen af de sidste processkrifter i den skriftlige forhandling er vigtig, fordi den danner grundlag for den vejledende frist for udarbejdelsen af dommerens foreløbige rapport. Vi konstaterede, at oversættelserne i et betydeligt antal sager (29 % i Domstolen og 57 % i Retten) blev leveret før den interne frist, i gennemsnit henholdsvis 5,5 og 9 dage før.
Sammenligning med andre EU-institutioners performance
79EU-Domstolen deltager i det interinstitutionelle udvalg Executive Committee for Translation (ECT), hvis formål er at fremme bedste praksis. EU-Domstolen har gjort fremskridt med hensyn til at opstille resultatindikatorer (kaldet KIAPI) for på sigt at måle oversættelsesaktiviteten54 ved hjælp af en metode, der kunne muliggøre sammenligninger med andre EU-institutioner55.
IT-systemer
80Anvendelsen af elektroniske støttesystemer bør bl.a. forbedre retsplejen og lette brugernes adgang til domstolene med henblik på at fremskynde retsforhandlingerne og dermed forkorte sagsbehandlingstiden56.
Kompleksitet og manglende integration
81Der anvendes 95 særskilte IT-applikationer i forbindelse med EU-Domstolens retslige og administrative aktivitet. Ifølge EU-Domstolen skyldes det store antal applikationer, at institutionen har to instanser, og at de indbyrdes afhængige processer er komplekse. Endvidere er EU-Domstolen fortsat med at anvende den centrale database Litige, som blev oprettet i 1995, samtidig med at den udvikler individuelle applikationer til dækning af specifikke behov. Den altoverskyggende prioritet har været at sikre kontinuitet i sagsbehandlingen.
Grænseflader til andre applikationer
82På grund af den manglende integration mellem Litige og de andre applikationer, der anvendes til sagsbehandling, er det somme tider nødvendigt at indlæse data manuelt og flere gange, hvilket er uproduktivt og skaber risiko for generering af fejlagtige data.
Forbedringer i IT-strukturen for sagsbehandling
83I sin flerårige strategiske plan for perioden 2016-202057 anfører Direktoratet for Informationsteknologi (DIT), at IT-udvikling kan bidrage væsentligt til at øge effektiviteten ved at reducere forsinkelserne og ressourcebehovet.
84EU-Domstolen har gjort flere forsøg på at forbedre de eksisterende IT-systemer til sagsbehandling. F.eks. lancerede Retten i 2000 et ambitiøst projekt vedrørende et integreret IT-system til sagsbehandling kaldet Pro-Curia, som skulle erstatte Litige og have forenklede og standardiserede funktioner. Som følge af implementeringsvanskeligheder blev udviklingen af dette system standset.
85EU-Domstolen beholdt derfor Litige og bestemte sig for at implementere to andre projekter, som byggede på det - programmet Enterprise Content Management (ECM) og en moderniseret udgave af selve Litige - med henblik på at forbedre IT-støtten til sagsbehandlingen. Disse projekter var under gennemførelse, da vores undersøgelse fandt sted.
Sprogordningen
86Sprogordningen har en direkte effekt på EU-Domstolens retslige aktivitet. Det forhold, at fransk er det eneste voteringssprog og i praksis institutionens arbejdssprog (undtagen i forbindelse med generaladvokaternes forslag til afgørelse58), kræver, at alle processkrifter oversættes til fransk fra de officielle EU-sprog, de blev indleveret på, undtagen bilag til indlæg, der kun oversættes efter anmodning.
87Vi noterede os, at en stor del af sagerne for EU-Domstolen i perioden 2014-2016, især for Retten, havde engelsk (28 %) eller tysk (20 %) som processprog, mens kun 13 % havde fransk. Vi anerkender, at sprogordningen er et komplekst og følsomt emne forbundet med potentielle konsekvenser, men på baggrund af det nævnte forhold kunne man overveje at anvende andre sprog end fransk som voteringssprog i EU-Domstolen, især i Retten. En af konsekvenserne ville være, at interne notater, foreløbige rapporter, domme og kendelser kunne udarbejdes direkte på disse sprog. Endvidere ville man kunne undlade at oversætte en del af de processkrifter, der indleveres på disse sprog, til fransk.
88Enhver ændring af sprogordningen skal dog afvejes mod de fordele, der er forbundet med fortsat at bruge fransk som fælles voteringssprog. Ifølge EU-Domstolen er der bl.a. de fordele, at man undgår eventuelle uoverensstemmelser mellem de juridiske begreber, der anvendes på de forskellige voteringssprog, og at man sikrer sammenhæng med tidligere EU-retspraksis.
89Rettens formand sendte i februar 2016 et notat til Domstolens justitssekretær og bad denne om at udarbejde en konsekvensanalyse vedrørende ændring af voteringssprog. Konsekvensanalysen skulle fastlægge de organisatoriske forhold og indeholde en cost-benefit-analyse baseret på budgetomkostningerne og retsforhandlingernes varighed. På grund af den usikkerhed, der knytter sig til resultatet af Brexit-processen, er denne analyse endnu ikke afsluttet.
Konklusioner
90EU-Domstolen har i de seneste år truffet betydelige organisatoriske og proceduremæssige foranstaltninger med henblik på at øge produktiviteten i sagsbehandlingen og rapporteringen derom. Navnlig har fastsættelsen af vejledende tidsrammer for gennemførelsen af vigtige faser i sagernes livscyklus og den løbende udvikling af overvågningsværktøjer og -rapporter sat mere fokus på rettidighed. EU-Domstolen offentliggør statistikker og analyser om resultaterne af sin retslige aktivitet. Disse statistikker viser, at den gennemsnitlige sagsbehandlingstid er faldet eller forblevet stabil trods en stigning i antallet af indbragte sager. Det skal også fremhæves, at man har bestræbt sig på at mindske den betydelige ophobning af sager i Retten, og at man ved udgangen af 2016 havde gjort væsentlige fremskridt med hensyn til at reducere det samlede antal dage, hvormed sager var blevet forlænget i forbindelse med en vigtig fase i retsforhandlingerne (jf. punkt 59). Dette skyldes forbedrede forvaltningstiltag og -initiativer snarere end øgede ressourcer. Reformen af Retten, som bl.a. indebærer en fordobling af antallet af dommere og dommerkabinetter, vil først få effekt senere (jf. punkt 8-10).
91EU-Domstolens nuværende metode til fastsættelse af vejledende tidsrammer bygger på en forudsætning om, at tidsplanerne overholdes i gennemsnit. Det forventes, at langvarige sager opvejes af sager, der kræver kortere tid. Sagerne overvåges stadig individuelt, og når de vejledende frister ikke overholdes, udsendes der påmindelser for at sikre, at der fastholdes fokus på de pågældende sager (jf. punkt 51 og 52).
92Vi konstaterede ved vores undersøgelse af den første del af sagsbehandlingen, som kaldes den skriftlige forhandling, at der kun er begrænsede muligheder for at reducere denne fases varighed. Den varetages hovedsagelig af justitskontorerne og omfatter modtagelse af sagen og udarbejdelse af sagsdokumenter. Med hensyn til de sager, vi undersøgte, forklarede justitskontorerne, hvorfor forhandlingen var blevet forlænget, og de angav i de fleste tilfælde de forskellige årsagers betydning for varigheden. Årsagerne var hovedsagelig knyttet til EU-Domstolens procedureregler, som fastsætter faste frister for bestemte situationer, f.eks. vedrørende parternes ret til at svare. EU-Domstolen havde imidlertid gjort en proaktiv indsat for at løse bestemte problemer, f.eks. ved at tilpasse procesreglementernes bestemmelser om fortrolig behandling af sager og ved at implementere E-Curia for at fremskynde proceduren for indlevering af sager (jf. punkt 36-40).
93Faserne efter den skriftlige forhandling, som varetages af dommerne i forskellige dommerkollegier samt af generaladvokaterne og deres referendarer, udgør normalt den del af sagsbehandlingen, der varer længst. På grund af den begrænsning, der er beskrevet i punkt 12-14, indhentede vi gennem ledelsesudtalelser oplysninger om hovedårsagerne til, at de vejledende tidsrammer ikke altid blev overholdt. Det blev f.eks. anført, at dommernes arbejdsbyrde var stor, at referendarerne ikke altid var til rådighed, og at sagerne var komplekse. Denne analyse gav os en forståelse af, hvilke faktorer der kan påvirke varigheden af denne fase. Der var imidlertid ikke tilstrækkelige oplysninger om, hvor lang tid hver af de identificerede faktorer tegnede sig for. Endvidere var der kun få oplysninger om disponibiliteten og anvendelsen af menneskelige ressourcer i forbindelse med konkrete sager. Vi kunne derfor ikke konkludere, om og i hvilket omfang der var mulighed for at reducere varigheden af de udvalgte sager (jf. punkt 33-35 og 46-50).
94Vi undersøgte den rolle, som oversættelse spiller i sagsbehandlingen. Vi noterer os, at der også i oversættelsestjenesten arbejdes med en kombination af faste tidsrammer og individuelt tilpassede frister. Vores analyse af de udvalgte sager giver ikke grundlag for at konkludere, at oversættelsesarbejdet i væsentlig grad forlængede deres samlede varighed, idet et stort antal oversættelser blev leveret inden for fristerne. Endvidere er EU-Domstolen ved at implementere nøgleresultatindikatorer, der bør muliggøre sammenligninger med andre EU-institutioner (jf. punkt 74-79).
95IT-systemerne i EU-Domstolen er komplekse og bygger på en aldrende central database, som i tidens løb er blevet udbygget med et stort antal undersystemer. EU-Domstolen har endnu ikke udviklet et fuldt integreret IT-system til at understøtte sagsbehandlingen. Vi konkluderer, at det langsigtede mål om at udvikle en mere integreret tilgang bør give produktivitetsgevinster, begrænse behovet for dobbeltarbejde, minimere behovet for manuel dataindlæsning og reducere behovet for at anvende et stort antal applikationer (jf. punkt 80-85).
96Der er både fordele og ulemper ved den nuværende ordning, hvor fransk er EU-Domstolens voteringssprog og i praksis dens arbejdssprog. EU-Domstolen har overvejet at foretage en cost-benefit-analyse vedrørende anvendelsen af andre sprog end fransk som voteringssprog i Retten. En sådan analyse kunne bidrage til en vurdering af situationen og danne grundlag for fremtidige beslutninger (jf. punkt 86-89).
97Samlet set konkluderer vi, at EU-Domstolen kan forbedre sin performance yderligere ved at gå over til en mere aktiv og individuel sagsbehandling. EU-Domstolens nuværende tilgang til performancemåling er ikke baseret på individuelt tilpassede tidsrammer fastsat under hensyntagen til sagernes kompleksitet, arbejdsbyrden, de nødvendige ressourcer og det disponible personale. For nærværende fungerer de vejledende tidsrammer for bestemte typer sager kun som overordnede forvaltningsmål, der skal overholdes i gennemsnit (jf. punkt 91). Denne tilgang har uden tvivl medført forbedringer, men den tid, det i gennemsnit tager at afslutte bestemte typer sager eller procedurer, har ingen sammenhæng med, hvad der er en rimelig sagsbehandlingstid i de individuelle sager.
Overvejelser med henblik på yderligere forbedringer
98For at forbedre sin sagsbehandling bør EU-Domstolen overveje:
- at måle performance fra sag til sag på grundlag af individuelt tilpassede tidsrammer og under hensyntagen til de faktisk anvendte ressourcer. Dette ville gøre det muligt for ledelsen at identificere både problemer og god praksis og bruge denne viden til at opnå yderligere produktivitetsgevinster
- at fortsætte forbedringen af sin rapportering om performance ved at udvikle et system, der oplyser om det konkrete antal sager, hvor de fastsatte tidsrammer overholdes, i stedet for at oplyse om den gennemsnitlige varighed af forskellige typer af sager. Det ville muliggøre en mere detaljeret resultatrapportering og dermed styrke EU-Domstolens ansvarlighed. Dette er særlig vigtigt i lyset af, at den får tilført nye ressourcer i forbindelse med reformen
- at implementere en politik, der muliggør en mere fleksibel fordeling af de disponible referendarer, for at modvirke problemer vedrørende de faktorer, der knytter sig til ressourceforvaltningen eller de organisatoriske forhold (at referendarer ikke er til rådighed, at dommernes, generaladvokaternes og referendarernes arbejdsbyrde er for stor, eller at sager omfordeles ved udløbet af dommernes embedsperiode)
- over for Rådet og medlemsstaterne at gøre yderligere opmærksom på vigtigheden af, at dommere indstilles og udnævnes rettidigt
- at afslutte sin cost-benefit-analyse af, hvilken effekt det ville få (på de organisatoriske og budgetmæssige forhold samt på sagernes varighed), hvis man ændrede den nuværende praksis i Retten og anvendte andre sprog end fransk som voteringssprog
- muligheden for at implementere et fuldt integreret IT-system til at understøtte sagsbehandlingen.
Vedtaget af Afdeling V, der ledes af Lazaros S. Lazarou, medlem af Revisionsretten, i Luxembourg på mødet den 5. september 2017.
På Revisionsrettens vegne

Klaus-Heiner Lehne
Formand
Bilag
BILAG I
Stikprøve af sager ved Domstolen og Retten
DOMSTOLEN (2014)
| Sagstype (afslutningstype) | Emne | Sagens varighed |
|---|---|---|
| Appelsag (dom) | Aktindsigt | 23,3 måneder |
| Appelsag (dom) | Konkurrence | 24,9 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Miljø | 27,9 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Miljø | 28,4 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Beskatning | 24,5 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Beskatning | 16,6 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Etableringsfrihed | 23,5 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Fri bevægelighed for kapital | 27,0 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Socialpolitik | 23,5 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | EU-rettens principper | 27,4 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Indbyrdes tilnærmelse af love | 27,9 måneder |
| Appelsag (kendelse) | Landbrug | 18,5 måneder |
| Appelsag (kendelse) | Regler for institutionerne | 10,4 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (kendelse) | Landbrug | 18,1 måned |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Indbyrdes tilnærmelse af love | 12,4 måneder |
DOMSTOLEN (2015)
| Sagstype (afslutningstype) | Emne | Sagens varighed |
|---|---|---|
| Appelsag (dom) | Statsstøtte | 28,1 måned |
| Appelsag (dom) | Miljø | 25,8 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Fri bevægelighed for personer | 26,7 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Regler for institutionerne | 23,8 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Konkurrence | 27,4 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Frihed, sikkerhed og retfærdighed | 23,8 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Frihed, sikkerhed og retfærdighed | 23,7 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Beskatning | 22,9 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Fri bevægelighed for personer | 26,9 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Fri bevægelighed for personer | 23,6 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Offentligt udbud | 23,9 måneder |
| Appelsag (kendelse) | EU-told | 16,8 måneder |
| Appelsag (kendelse) | Intellektuel og industriel ejendomsret | 16,2 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (kendelse) | Beskatning | 16,9 måneder |
| Præjudiciel forelæggelse (dom) | Etableringsfrihed | 12,7 måneder |
RETTEN (2014)
| Sagstype (afslutningstype) | Emne | Sagens varighed |
|---|---|---|
| Appelsag (dom) | Personalevedtægten | 24,3 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 41,5 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 38,5 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 37,1 måned |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 35,3 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 33,4 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Statsstøtte | 46,3 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Konkurrence | 45,8 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Statsstøtte | 43,0 måneder |
| Appelsag (kendelse) | Personalevedtægten | 24,1 måned |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (kendelse) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 31,9 måneder |
| Direkte søgsmål (kendelse) | Statsstøtte | 45,6 måneder |
| Direkte søgsmål (kendelse) | Statsstøtte | 44,8 måneder |
| Direkte søgsmål (kendelse) | Miljø | 33,8 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Statsstøtte | 24,5 måneder |
RETTEN (2015)
| Sagstype (afslutningstype) | Emne | Sagens varighed |
|---|---|---|
| Appelsag (dom) | Personalevedtægten | 31,2 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 39,6 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 38,0 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 35,8 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 33,1 måned |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 31,2 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 30,1 måned |
| Direkte søgsmål (dom) | Restriktive foranstaltninger | 40,1 måned |
| Direkte søgsmål (dom) | Handelspolitik og dumping | 41,0 måneder |
| Direkte søgsmål (dom) | Forskning og udvikling | 40,6 måneder |
| Appelsag (kendelse) | Personalevedtægten | 15,6 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (kendelse) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 33,3 måneder |
| Direkte søgsmål (kendelse) | REACH-forordningen | 30,9 måneder |
| Direkte søgsmål (kendelse) | Miljø | 24,8 måneder |
| Søgsmål om intellektuel ejendomsret (dom) | Intellektuel ejendomsret og varemærker | 17,8 måneder |
Kilde: Revisionsretten.
Bilag II
Analyse af de faktorer, der påvirkede varigheden af de 60 udvalgte sagerved EU-Domstolen
Faktorer, der påvirkede varigheden af den skriftlige forhandling ved Domstolen (ifølge Justitskontoret)
| Faktorer, der påvirkede varigheden af retsforhandlingerne i den skriftlige del | Antal sager (ud af 30 sager) | I alt (%) |
|---|---|---|
| Afventning af oversættelser fra de institutioner, der er parter i sagen | 10 | 33% |
| Arbejdsbyrden i GD for Oversættelse | 5 | 17% |
| Imødekommelse af en eller flere anmodninger om intervention | 4 | 13% |
| Anmodning til parterne om fremlæggelse af dokumenter | 4 | 13% |
| Forlængelse af en frist efter anmodning fra en part | 3 | 10% |
| Tilladelse til yderligere skriftveksling (replik/duplik) | 3 | 10% |
| Høring af parterne om en fase i retsforhandlingerne (f.eks. forening af sager) | 2 | 7% |
| Iværksættelse af kontraappel/modkrav | 1 | 3% |
| Oversættelse af meget lange processkrifter | 1 | 3% |
Faktorer, der påvirkede varigheden af sagsbehandlingen ved Domstolen(ifølge dommerne og generaladvokaterne)
| Faktorer, der påvirkede varigheden af retsforhandlingerne efter den skriftlige del | Antal sager (ud af 30 sager) | Antal sager angivet af dommere og/eller generaladvokater (ud af 30 sager) | I alt (%) | |
|---|---|---|---|---|
| Dommere | Generaladvokater | |||
| Retsferier | 18 | 4 | 19 | 63% |
| Sag, der rejser nye og/eller særlig komplekse retsspørgsmål | 9 | 8 | 12 | 40% |
| Den ansvarlige referendars arbejdsbyrde | 8 | 7 | 12 | 40% |
| En referendars sygdom, barsels-/forældreorlov eller fratrædelse | 7 | 6 | 12 | 40% |
| Den refererende dommers og/eller generaladvokatens arbejdsbyrde | 7 | 7 | 11 | 37% |
| Omfangsrig sag | 5 | / | 5 | 17% |
| Faktuelt, økonomisk eller videnskabeligt kompliceret sag. Kompleks sag (f.eks. om nye teknologiske spørgsmål) | 2 | 3 | 5 | 17% |
| Kompleks sag (andre årsager) | 1 | 3 | 4 | 13% |
| Koordineret behandling af beslægtede sager indbragt med få måneders mellemrum | 3 | 2 | 3 | 10% |
| Uformel udsættelse | 3 | / | 3 | 10% |
| En anden sag opprioriteret eller omfattet af den fremskyndede procedure (eller den præjudicielle hasteprocedure) | 2 | 1 | 3 | 10% |
| Genåbning af retsforhandlingernes mundtlige del | 2 | / | 2 | 7% |
| Andet | 2 | / | 2 | 7% |
| Anmodning til den forelæggende ret om oplysninger eller præcisering | 2 | / | 2 | 7% |
| Område med store forskelle mellem de nationale love | 2 | / | 2 | 7% |
| Koordineret behandling af en gruppe sager (f.eks. sager vedrørende konkurrencebegrænsende aftaler) | 1 | 1 | 2 | 7% |
| Henvisning til et andet dommerkollegium | 1 | 1 | 2 | 7% |
| Udløb af den refererende dommers og/eller generaladvokatens embedsperiode | 1 | / | 1 | 3% |
| Anmodning om et forskningsnotat | 1 | / | 1 | 3% |
| Spørgsmål til skriftlig besvarelse sendt til parterne | / | 1 | 1 | 3% |
Faktorer, der påvirkede varigheden af den skriftlige forhandling ved Retten (ifølge Justitskontoret)
| Faktorer, der påvirkede varigheden af retsforhandlingerne i den skriftlige del | Antal sager (ud af 30 sager) | I alt (%) |
|---|---|---|
| Modtagelse og fremsendelse af processkrifter i Justitskontoret (samt dommernes afgørelser om den processuelle opfølgning) | 26 | 87% |
| Tilladelse til yderligere skriftveksling (replik/duplik) | 20 | 67% |
| Anmodning om berigtigelse af processkrift/proceshandling, der hindrer forkyndelse | 19 | 63% |
| Stillingtagen til et andet processuelt spørgsmål | 16 | 53% |
| Forlængelse af en frist efter anmodning fra en part | 12 | 40% |
| Imødekommelse af en eller flere anmodninger om intervention | 6 | 20% |
| Anmodning om intervention | 6 | 20% |
| Behandling af et omfangsrigt dokument | 6 | 20% |
| Foranstaltninger med henblik på sagens tilrettelæggelse | 3 | 10% |
| Indlevering af et uforudset dokument | 3 | 10% |
| Andre årsager med relation til de administrative tjenester | 3 | 10% |
| Iværksættelse af kontraappel/modkrav | 2 | 7% |
| Håndtering af problemer vedrørende fortrolighed | 2 | 7% |
| Formalitetsindsigelse, manglende kompetence, ingen anledning til at træffe afgørelse, behov for indkaldelse af bemærkninger fra parterne | 2 | 7% |
| Andre faktorer under den refererende dommers, generaladvokatens eller præsidentens (eller afdelingens) ansvar. | 2 | 7% |
| Håndtering af problemer vedrørende anonymitet/udeladelse af oplysninger over for offentligheden | 1 | 3% |
| Formel udsættelse | 1 | 3% |
Faktorer, der påvirkede varigheden af sagsbehandlingen ved Retten(ifølge dommerne og generaladvokaterne)
| Faktorer, der påvirkede varigheden af retsforhandlingerne efter den skriftlige del | Antal sager (ud af 30 sager) | I alt (%) |
|---|---|---|
| Domslæsernes gennemgang af udkast til afgørelse | 29 | 97% |
| Den refererende dommers og/eller generaladvokatens arbejdsbyrde | 20 | 67% |
| Ændring af afdelingens sammensætning | 19 | 63% |
| Omfordeling af sagen | 18 | 60% |
| Den ansvarlige referendars arbejdsbyrde | 16 | 53% |
| Foranstaltning med henblik på sagens tilrettelæggelse | 16 | 53% |
| Koordineret behandling af en gruppe sager (f.eks. sager vedrørende konkurrencebegrænsende aftaler) | 11 | 37% |
| Udløb af den refererende dommers og/eller generaladvokatens embedsperiode | 11 | 37% |
| Sag, der rejser nye og/eller særlig komplekse retsspørgsmål | 10 | 33% |
| Modtagelse og fremsendelse af processkrifter i Justitskontoret | 10 | 33% |
| Retsferier | 8 | 27% |
| Tilrettelæggelse af en mundtlig forhandling efter anmodning fra en part eller Rettens egen beslutning (navnlig i sager om intellektuel ejendomsret og appelsager) | 8 | 27% |
| Omfangsrig sag | 7 | 23% |
| Andet | 7 | 23% |
| Indkaldelsesfrist til den mundtlige forhandling fastsat under hensyntagen til sagens karakter | 7 | 23% |
| Formel udsættelse | 6 | 20% |
| En referendars sygdom, barsels-/forældreorlov eller fratrædelse | 6 | 20% |
| Kompleks sag (andre årsager) | 6 | 20% |
| Faktuelt, økonomisk eller videnskabeligt kompliceret sag. Kompleks sag (f.eks. om nye teknologiske spørgsmål) | 5 | 17% |
| Henvisning til et andet dommerkollegium | 5 | 17% |
| Forening af sager i retsforhandlingernes mundtlige del | 5 | 17% |
| En befuldmægtiget eller en advokat ikke til rådighed ved den mundtlige forhandling/anmodning om udsættelse af den mundtlige forhandling | 4 | 13% |
| Indlevering af et uforudset dokument | 4 | 13% |
| Håndtering af problemer vedrørende fortrolighed | 4 | 13% |
| Andre årsager med relation til de administrative tjenester | 4 | 13% |
| En anden sag opprioriteret eller omfattet af den fremskyndede procedure (eller den præjudicielle hasteprocedure) | 3 | 10% |
| Problemer med computerprogrammer | 2 | 7% |
| Genåbning af retsforhandlingernes mundtlige del | 1 | 3% |
Kilde: Revisionsrettens analyse af spørgeskemabesvarelser fra EU-Domstolen.
Bilag III
Tjekliste til vurdering af CEPEJs tidsstyringsindikatorer
| CEPEJ-indikatorer | Tjeklistens hovedspørgsmål |
|---|---|
| 1) Evne til at vurdere den samlede sagsbehandlingstid | Har hver sag en unik identifikator (f.eks. et sagsnummer) eller forbindelsesreference fra oprettelsen til den endelige og bindende afgørelse? Kan den samlede sagsbehandlingstid i samtlige verserende sager fastslås? |
| 2) Standarder for sagsbehandlingstider | Er der udviklet standarder vedrørende optimale tidsrammer for de relevante sagstyper? Er sagsbehandlingstiden forudsigelig for brugerne (parter, advokater, andre)? |
| 3) Tilstrækkelig detaljeret sagstypologi | Kategoriseres sagerne efter deres kompleksitet og varighed? |
| 4) Evne til at overvåge sagsbehandlingen | Foretages der overvågning og indsamling af data om varigheden af de vigtigste faser i de fleste typer sager med henblik på at fastslå, hvor og hvorfor der opstår forsinkelser? |
| 5) Redskaber til hurtig konstatering af forsinkelser og modvirkning af deres konsekvenser | Kan ansvaret for at identificere og undgå uberettigede forsinkelser fastlægges klart? Findes der procedurer til hurtig identificering af forsinkelser og afbødning af deres konsekvenser for parterne? Findes der procedurer til at fremskynde sagsbehandlingen og forebygge forsinkelser? |
| 6) Anvendelse af moderne teknologi som tidsstyringsværktøj i retssystemet | Anvendes informationsteknologi effektivt til at overvåge sagsbehandlingens varighed? Muliggør informationsteknologi hurtig udarbejdelse af statistiske rapporter og planlægning på politikniveau? |
Kilde: CEPEJs tjekliste for tidsstyring (“Check-list of indicators for the analysis of lengths of proceedings in the justice system“) (2005).
Bilag IV
Analyse af korrelationen mellem kompleksitetsfaktorer og sagsvarighed i de sager, der blev afsluttet ved Domstolen og Retten i 2014 og 2015
Analyse af sagernes kompleksitet - Domstolen
Analyse af sagernes kompleksitet - Retten
NB: Hvert punkt i diagrammerne repræsenterer en sag, der blev afsluttet i 2014 eller 2015. De sorte linjer er tendenslinjer, der viser, hvor en sag kan forventes at ligge, baseret på dens kompleksitet. De punkter, der ligger langt fra tendenslinjerne, repræsenterer sager, der kan have karakteristika, som det er værd at undersøge nærmere.
Kilde: Revisionsretten.
Glossar
Afdeling: Et dommerkollegium med et variabelt antal dommere, der sammen voterer om en individuel sag.
Afdelingsmøde: Hver af Rettens afdelinger mødes regelmæssigt, primært for at drøfte foreløbige rapporter fra den refererende dommer.
Almindeligt møde: Det almindelige møde er et ugentligt møde, hvor Domstolens præsident, dommerne, generaladvokaterne og justitssekretæren deltager. På dette møde besluttes det, hvordan dommerkollegierne skal sammensættes i de individuelle sager, og om et forslag til afgørelse fra generaladvokaten er påkrævet.
Anmodning om intervention: En intervention er, når en institution eller en fysisk eller juridisk person indtræder i en sag indbragt af tredjemand.
Annullationssøgsmål: Et søgsmål, hvor sagsøgeren nedlægger påstand om annullation af en retsakt, der er udstedt af en af Unionens institutioner, organer eller agenturer.
Appelsag: Domme og kendelser afsagt af Retten kan appelleres til Domstolen for så vidt angår retsspørgsmål.
ARGOS: Et IT-system, som snart skal indføres i Domstolen og Retten, og som skal sikre mere detaljerede sagsoplysninger ved hjælp af et personaliseret dashboard for dommerne og generaladvokaterne samt deres kabinetter.
Behandlende dommer (Assessing Judge): En af dommerne i en afdeling, men ikke den refererende dommer.
Business Object og Business Intelligence: Disse IT-systemer bruges i Den Europæiske Unions Domstol (EU-Domstolen) til rapporteringsformål og til udarbejdelse af retsstatistikker.
Cellule des lecteurs darrêts - domslæserne: En gruppe af jurister under henholdsvis Domstolens præsident og Rettens præsident, som kontrollerer formel harmonisering og sammenhæng i udkast til domme og - i nogle tilfælde - kendelser.
Den Europæiske Kommission for et Effektivt Retsvæsen (CEPEJ): Den Europæiske Kommission for et Effektivt Retsvæsen (CEPEJ) arbejder for at forbedre retsvæsenets effektivitet og funktionsmåde i medlemsstaterne og for at gennemføre de instrumenter, Europarådet har udviklet.
Den fremskyndede procedure: Denne procedure giver Domstolen mulighed for at træffe hurtig afgørelse i sager af ekstremt hastende karakter ved at forkorte tidsfristerne og give sagerne høj prioritet. Proceduren kan også anvendes i forbindelse med præjudicielle afgørelser.
Den præjudicielle hasteprocedure: Denne procedure gør det muligt for Domstolen inden for et væsentligt afkortet tidsrum at behandle de mest følsomme spørgsmål vedrørende området for frihed, sikkerhed og retfærdighed (f.eks. politisamarbejde og retligt samarbejde i civile sager).
Den Store Afdeling: Domstolen eller Retten kan sættes som stor afdeling (femten dommere), når sagens juridiske problemer, dens betydning eller særlige omstændigheder i øvrigt tilsiger det.
Dom: Domstolen eller Retten træffer afgørelse på grundlag af et domsudkast, som den refererende dommer har udarbejdet. Dommen afsiges i et offentligt retsmøde.
Dommerkollegium: Sammensætningen (antallet af dommere) i den afdeling, der voterer om den individuelle sag.
E-Curia: EU-Domstolens applikation rettet mod advokater og embedsmænd i medlemsstaterne og i EUs institutioner, organer, kontorer og agenturer. Den gør det muligt at udveksle processkrifter med justitskontorerne ad elektronisk vej.
Foreløbig rapport: Et fortroligt internt dokument udarbejdet af den refererende dommer efter afslutningen af den skriftlige forhandling, som indeholder en analyse af de relevante faktiske spørgsmål og retsspørgsmål, som sagen rejser, og i relevante tilfælde forslag om foranstaltninger med henblik på sagens tilrettelæggelse eller bevisoptagelse. Det indeholder også forslag om sammensætningen af det dommerkollegium, der skal behandle sagen, og om, hvorvidt der skal afholdes et retsmøde, og hvorvidt generaladvokaten skal anmodes om at fremsætte et forslag til afgørelse.
Forening af sager: Flere sager af samme sagstype, der angår samme genstand og har forbindelse med hinanden, kan til enhver tid forenes med henblik på retsforhandlingernes skriftlige eller mundtlige del eller med henblik på den dom, der afslutter sagsbehandlingen.
Forskning og dokumentation: Forsknings- og Dokumentationsdirektoratet forsyner både Domstolen og Retten med oplysninger om sammenlignende ret og retspraksis.
Førstegeneraladvokat: Førstegeneraladvokaten har det overordnede ansvar for at overvåge generaladvokaternes udarbejdelse af forslag til afgørelse.
Generaladvokat: Domstolen har 11 generaladvokater. De bistår Domstolen og har til opgave at fremsætte forslag til afgørelse, når det er påkrævet. Generaladvokaterne udarbejder deres forslag til afgørelse på det sprog, de ønsker.
Hemmeligholdelse: EU-Domstolens voteringer foretages af dommere. De er og forbliver hemmelige. Der voteres altid på fransk uden tolkning.
Jurist-lingvist: En oversætter i Generaldirektoratet for Oversættelse, der skal være uddannet jurist.
Justitskontor: EU-Domstolens to instanser har hver sit justitskontor. Justitskontoret har ansvaret for modtagelse, forkyndelse og opbevaring af samtlige processkrifter. Domstolens justitssekretær fungerer også som institutionens generalsekretær.
Kendelse: I tilfælde, hvor Domstolen eller Retten finder, at sagen er tilstrækkeligt oplyst til, at der kan træffes afgørelse på grundlag af den skriftlige forhandling, hvor sagen åbenbart skal afvises eller er åbenbart ugrundet, hvor der ikke er anledning til at træffe afgørelse, eller hvor parterne hæver sagen, kan sagen afsluttes med en kendelse.
Ledelsesudtalelser: Skriftlige udtalelser, som ledelsen afgiver for at bekræfte visse forhold. De indeholder oplysninger, men giver ikke i sig selv tilstrækkeligt og egnet revisionsbevis for de forhold, de vedrører.
Litige: Litige er EU-Domstolens centrale database med oplysninger om de individuelle sager.
Procesreglement: Domstolen og Retten har hver sit offentliggjorte procesreglement for sagsbehandlingen i retsforhandlingernes forskellige faser.
Processkrift: Processkrifterne er alle de dokumenter, der udveksles mellem parterne og Justitskontoret under sagsbehandlingen (indlæg, bilag, korrespondance osv.).
Pro-Curia: Et projekt vedrørende et integreret IT-system til sagsbehandling i Retten, der blev standset som følge af implementeringsvanskeligheder.
Præjudicielle forelæggelser: For at sikre en effektiv og ensartet anvendelse af EU-retten og for at undgå forskelle i fortolkningen heraf kan - og i visse tilfælde skal - de nationale domstole henvende sig til Domstolen og anmode den om at afklare spørgsmål vedrørende fortolkningen eller gyldigheden af EU-retten.
Referendar: Referendarer arbejder under ledelse af EU-Domstolens dommere og generaladvokater. De bistår medlemmerne ved udarbejdelse af retsmøderapporter, foreløbige rapporter, kendelser og/eller forslag til afgørelse samt præmisserne herfor, og de yder desuden bistand under retsmødet.
Refererende dommer: Den refererende dommer er den dommer, som præsidenten henviser en sag til. Hans/hendes hovedopgave er at fremlægge en foreløbig rapport - i Domstolen på det almindelige møde, i Retten på det relevante afdelingsmøde - som indeholder en analyse af sagens juridiske spørgsmål og de foreslåede procesfaser. Han/hun udarbejder også domsudkastet.
Retsferier: EU-Domstolen udøver sin virksomhed vedvarende, men den fastsætter retsferier, dvs. perioder, hvor retsmøder og voteringer normalt ikke finder sted. Domstolens og Rettens tjenestegrene fungerer imidlertid normalt i disse perioder, hvor retsmøder og voteringer undtagelsesvis kan finde sted.
Retsmøde (mundtlig forhandling): Den mundtlige forhandling består i, at Domstolen eller Retten påhører de befuldmægtigede, rådgiverne og advokaterne og kan eventuelt også omfatte afhøring af vidner og sagkyndige.
Retsmøderapport: Dette dokument, som udarbejdes af den refererende dommer i Retten, er en kortfattet fremstilling af de påståede forhold samt parternes og eventuelle intervenienters indlæg. Rapporten skal sendes til parterne og stilles til rådighed for offentligheden før retsmødet.
Skriftlig forhandling: Den skriftlige forhandling håndteres af justitskontorerne. Den følger efter modtagelsen af sagen og omfatter udarbejdelse og oversættelse af sagsdokumenter.
(Skriftlige) indlæg: Dokumenter, hvori parterne fremlægger deres argumenter for Domstolen eller Retten (stævning/svarskrift og eventuelt replik/duplik). De skal oversættes til fransk.
Suivi des Affaires: Suivi des Affaires er et elektronisk værktøj i EU-Domstolen, som gør det muligt at følge udviklingen i verserende sager.
Traktatbrudssøgsmål: Et søgsmål, der giver Domstolen mulighed for at kontrollere, om en medlemsstat overholder de forpligtelser, der påhviler den i medfør af EU-retten.
Turnusordning: I Retten fordeler præsidenten sagerne mellem de ni afdelinger efter tur i henhold til fire særskilte turnusordninger.
Udsættelse af en sag: Behandlingen af en sag kan udsættes, hvis der for Domstolen og Retten er indbragt sager, som har samme genstand, som rejser de samme spørgsmål, eller hvori gyldigheden af den samme retsakt anfægtes. En sag kan også udsættes i andre særlige tilfælde, som er beskrevet i procesreglementet.
Votering og domsafsigelse: Dommerne voterer på grundlag af et domsudkast, som den refererende dommer har udarbejdet. Enhver af dommerne i det pågældende dommerkollegium kan foreslå ændringer. Der træffes afgørelse med stemmeflertal, og der kan ikke afgives dissens. Dommen underskrives af alle de dommere, der har deltaget i voteringen, og dommen afsiges og domskonklusionen læses op i et offentligt retsmøde.
Slutnoter
1 Artikel 19 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU).
2 Generaladvokaterne udnævnes i henhold til artikel 252 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og har til opgave at fremsætte skriftlige (ikke-bindende) begrundede forslag til afgørelse i de sager, de får henvist.
3 EU-Domstolens årlige aktivitetsrapport for 2016, bilag 1.
4 En af de grundlæggende EU-rettigheder for borgere og firmaer er at få afgjort en sag inden for en rimelig frist, hvilket også er en betingelse for at opnå effektive retsmidler. Jf. artikel 41, stk. 1 (Ret til god forvaltning), og artikel 47, første og andet afsnit (Adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol), i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
5 Artikel 30 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1).
6 Erstatningsbeløbene varierer. Der er et budget på ca. 850 000 euro til disse omkostninger i 2017.
7 Jf. i denne henseende sag C-385/07 P, Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland modKommissionen, sag C-40/12 P, Gascogne Sack Deutschland mod Kommissionen, og sag C-58/12 P, Gascogne mod Kommissionen, hvor Domstolen fastslog, at Retten (indtil december 2009 kaldet Retten i Første Instans) havde overskredet den rimelige frist, inden for hvilken en sagsøger kan forvente en dom. EU-Domstolen bemærkede derfor, at sagsøgerne for Retten kunne indbringe erstatningssøgsmål vedrørende de tab, de måtte have lidt som følge af den for lange sagsbehandlingstid. Den første sag om dette emne, der blev afgjort, var sag T-577/14, Gascogne Sack Deutschland og Gascogne mod Den Europæiske Union. I sin dom af 10. januar 2017 pålagde Retten EU at betale sagsøgerne over 50 000 euro i erstatning for den økonomiske og ikke-økonomiske skade, de havde lidt som følge af den for lange sagsbehandlingstid. Denne afgørelse er blevet appelleret. En række andre sager, hvor virksomheder har anlagt erstatningssøgsmål vedrørende for lang sagsbehandlingstid, blev afgjort i februar 2017 (sag T-479/14, Kendrion mod Den Europæiske Union, og sag T-725/14, Aalberts Industries mod Den Europæiske Union), i juni 2017 (sag T-673/15, Guardian Europe mod Den Europæiske Union), eller verserer stadig.
8 EU-Domstolen offentliggør statistikker og analyser om resultaterne af den retslige aktivitet. Sagsbehandlingens gennemsnitlige varighed, eller tidsrummet mellem datoen for indleveringen af sagen til Justitskontoret og datoen for den endelige retsafgørelse, er en af de vigtigste indikatorer, EU-Domstolen offentliggør hvert år, kombineret med forholdet mellem antallet af afsluttede sager og antallet af nye sager. EU-Domstolen offentliggør også detaljerede data om den retslige aktivitet, navnlig om sagernes art og genstand, samt om antallet af nye, afsluttede og verserende sager.
9 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2015/2422 af 16. december 2015 om ændring af protokol nr. 3 vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol (EUT L 341 af 24.12.2015, s. 14).
10 Rådet bemærkede, at det gennemsnitlig tog Retten to år at afsige dom, dobbelt så lang tid som det, der generelt ansås for acceptabelt (Rådet for Den Europæiske Union, pressemeddelelse nr. 497/15 af 23.6.2015). Jf. også betragtningerne til forordning 2015/2422, især betragtning 2: “Sagsbehandlingstiden synes på nuværende tidspunkt ikke at være acceptabel fra procesparternes synsvinkel, navnlig set i lyset af de krav, som er fastsat i artikel 47 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og i artikel 6 i den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder.”
11 Rådet for Den Europæiske Union, dokument nr. 16576/14 af 8.12.2014, punkt 10, og pressemeddelelse nr. 497/15 af 23.6.2015. COM(2016) 81 final af 22.2.2016, punkt 10.
12 Rådets dokument nr. 16576/14 af 8.12.2014, punkt 5, og dokument nr. 9375/1/15 REV 1 ADD 1 af 24.6.2015, punkt 15.
13 Senest den 26. december 2020 skal Domstolen rapportere til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om Rettens funktion, navnlig om dens effektivitet, nødvendigheden og effektiviteten af forøgelsen til 56 dommere, brugen og effektiviteten af ressourcerne og yderligere oprettelse af specialiserede afdelinger og/eller andre strukturelle ændringer (jf. artikel 3, stk. 1, i forordning (EU, Euratom) nr. 2015/2422).
14 Artikel 35 i EU-Domstolens statut.
15 Den internationale standard for overordnede revisionsorganer nr. 1580 og Den Internationale Standard om Revision nr. 580 “Skriftlige udtalelser”, punkt 4, fastsætter følgende: “Selv om skriftlige udtalelser giver nødvendigt revisionsbevis, giver de ikke i sig selv tilstrækkeligt og egnet revisionsbevis for de forhold, de vedrører.”
16 Spørgeskemaerne blev besvaret af justitskontorernes personale hvad angik den skriftlige forhandling og af de ansvarlige dommere/generaladvokater eller disses referendarer hvad angik de senere faser.
17 http://www.coe.int/t/dghl/cooperation/cepej/evaluation/default_en.asp
18 Stikprøven indeholdt et forholdsmæssigt antal sager afsluttet med domme og kendelser af de forskellige typer af sager, som Domstolen og Retten behandler. Et andet kriterium var, at den enkelte sags dommer eller generaladvokat stadig varetog sit embede i EU-Domstolen. Stikprøven indeholdt også sager henvist til flere afdelinger.
19 Sager, der varede over dobbelt så lang tid som gennemsnittet, blev udelukket fra stikprøvepopulationen for at fokusere undersøgelsen på de mest typiske sager.
20 Det skal bemærkes, at når en sag udsættes formelt (det gjaldt seks af sagerne i stikprøven, alle ved Retten), medregnes udsættelsesperioden ikke i EU-Domstolens beregning af sagsbehandlingens varighed, og den er derfor heller ikke medregnet i vores analyse.
21 Som angivet i punkt 14 interviewede vi desuden en række dommere ved både Domstolen og Retten samt generaladvokater ved Domstolen.
22 Den foreløbige rapport udarbejdes i princippet efter, at de fleste processkrifter er blevet oversat til fransk, som er EU-Domstolens eneste voteringssprog. Det sidste processkrift oversættes generelt senest to måneder efter afslutningen af den skriftlige forhandling.
23 Der ydes tolkning under hensyntagen til de sprog, som parterne har ret til at bruge under retsmødet, EU-Domstolens arbejdssprog og eventuelle anmodninger fra dommere og generaladvokater.
24 Nærmere bestemt når Domstolen eller Retten finder, at sagen er tilstrækkeligt oplyst til, at den kan træffe afgørelse på grundlag af den skriftlige forhandling (jf. artikel 76, stk. 2, i Domstolens procesreglement og artikel 135 i Rettens tidligere procesreglement).
25 Hvis sagen ikke rejser nye retsspørgsmål, kan Domstolen bestemme, at den vil træffe afgørelse uden et forslag til afgørelse fra generaladvokaten. I Retten er det også muligt at anmode om et sådant forslag til afgørelse, men denne bestemmelse anvendes ikke i praksis.
26 Dommerne voterer på grundlag af et domsudkast, som den refererende dommer har udarbejdet. Enhver af dommerne i det pågældende dommerkollegium kan foreslå ændringer. Der træffes afgørelse med stemmeflerhed, og der kan ikke afgives dissens. Dommen underskrives af alle de dommere, der har deltaget i voteringen, og den afsiges og domskonklusionen læses op i et offentligt retsmøde. På EU-Domstolens websted offentliggøres dommene og generaladvokaternes forslag til afgørelse på henholdsvis afsigelsesdagen og fremsættelsesdagen.
27 Samlingen foreligger på alle EU-sprog. Denne regel gælder også generaladvokatens forslag til afgørelse. Hvis en afgørelse ikke offentliggøres i Den digitale Samling af Afgørelser, oversættes den til det sprog, der blev anvendt af den part, der indbragte sagen for Domstolen eller Retten (det såkaldte “processprog“), hvis det ikke er det sprog, dommerne brugte ved voteringen.
28 To måneder for appelsager og fire måneder for andre sager.
29 For at give et fuldstændigt billede viser figur 4 den gennemsnitlige varighed af de vigtigste faser i sager afsluttet med kendelser. Det skal dog bemærkes, at mens sager, der afsluttes med domme, går gennem alle sagsbehandlingens faser, kan sager, der afgøres ved kendelser, afsluttes i forskellige faser af retsforhandlingerne og af mange forskellige årsager.
30 EU-institutionerne skal indsende franske oversættelser af deres processkrifter vedrørende de sager, de er involveret i.
31 Fem sager blev forlænget på grund af arbejdsbyrden i GD TRAD, og i fire af disse var forlængelsen på mellem to og syv dage. I den sidste sag var forlængelsen på 1,7 måneder.
32 F.eks. modtagelse og fremsendelse af processkrifter i Justitskontoret (samt dommernes afgørelser om den processuelle opfølgning), tilladelse til yderligere skriftveksling, tilpasning af processkrifter, andre processuelle spørgsmål, forlængelse af frister efter anmodning fra parterne og anmodninger om intervention.
33 Sager om hastespørgsmål vedrørende frihed, sikkerhed og retfærdighed.
34 jf. procesreglementets artikel 53, stk. 2 (sager, hvor Domstolen ikke har kompetence, og stævninger, der åbenbart skal afvises), artikel 99 (besvarelse ved begrundet kendelse) og artikel 181 (appel eller kontraappel, der åbenbart skal afvises eller er åbenbart ugrundet).
35 Afgørelser truffet i medfør af artikel 25 i Rettens procesreglement (EUT C 313 af 26.10.2013, s. 4, og EUT C 296 af 16.8.2016, s. 2).
36 EU-Domstolen fungerer også i retsferierne, men der finder ingen retsmøder og voteringer sted, medmindre en sags specifikke omstændigheder kræver det.
37 Behandlingen af en sag kan udsættes i bestemte tilfælde (f.eks. hvis der for Domstolen og Retten er indbragt sager, som har samme genstand, som rejser de samme fortolkningsspørgsmål, eller hvori gyldigheden af den samme retsakt anfægtes). Kendelser og beslutninger om udsættelse forkyndes for parterne. Jf. artikel 55 i Domstolens procesreglement og artikel 69 Rettens procesreglement.
38 Jf. memorandum 29/2016 fra præsident Lenaerts af 11. marts 2016.
39 Internt dokument: “Guide pratique relatif au traitement des affaires portées devant la Cour de Justice (document interne de la Cour – dernière mise à jour à compter de juin 2017)”.
40 Det interne dokument “Gestion des dossiers au sein des Cabinets du Tribunal (Août 2010)” og håndbogen over interne procedurer, der begge ajourføres regelmæssigt (senest i maj 2017). Der gælder desuden en intern ordning for oversættelse af dokumenter, der modtages under den skriftlige forhandling.
41 Betegnelsen “betydelige” anvendes nu om forsinkelser på over tre måneder, men blev anvendt om forsinkelser på to år, da værktøjet blev taget i brug i 2009.
42 Til orientering blev der indbragt 636 nye sager for Retten i 2010, 974 i 2016.
43 “Framework Programme for the processing of each case within an optimum and foreseeable time-frame” (2005), “Time management check-list (Check-list of indicators for the analysis of lengths of proceedings in the justice system)” (2005), “Compendium of “best practices” on time management of judicial proceedings” (2006), “Revised Saturn guidelines for judicial time management” (2014) og gennemførelsesvejledningen “Toward European time-frames for judicial proceedings” (2016).
44 Der er tale om tidsrum, inden for hvilke et bestemt antal eller en bestemt procentdel sager skal afsluttes, fastsat under hensyntagen til de verserende sagers alder.
45 I sit rammeprogram identificerer CEPEJ navnlig følgende indsatsområder: forbedring af tidsrammernes forudsigelighed, fastlæggelse og overvågning af standarder vedrørende optimale tidsrammer for forskellige sagstyper, forbedring af de statistiske værktøjer, udvikling af informations- og kommunikationsstrategier og fastlæggelse af prioriteter i sagsbehandlingen.
46 “Revised Saturn guidelines for judicial time management” (2014).
47 Korrelation er i statistik et mål for den observerede sammenhæng mellem samtidige svingninger i to eller flere variabler. En positiv korrelation angiver, i hvilken grad variablerne stiger eller falder parallelt, mens en negativ korrelation angiver, i hvilken grad én variabel stiger, mens en anden falder.
48 For Domstolens vedkommende: den historiske gennemsnitsvarighed af den pågældende type sager (baseret på proceduretypen og afgørelsestypen), dommerkollegiets type, idet mere komplekse sager generelt henvises til afdelinger med fem dommere eller den store afdeling, sagens samlede antal dokumentsider, antallet af sider, der blev oversat i sagen, fremsættelse eller ej af forslag til afgørelse fra generaladvokaten, afgørelsestypen (dom eller kendelse) og afgørelsens sideantal. For Rettens vedkommende: den historiske gennemsnitsvarighed af den pågældende type sager (baseret på sagens genstand og afgørelsestypen), sagens samlede antal dokumentsider, antallet af sider, der blev oversat i sagen, afgørelsestypen (dom eller kendelse) og afgørelsens sideantal.
49 Korrelationskoefficienten er 0,7 (på en skala fra 0 til 1, hvor 0 betyder ingen korrelation, og 1 betyder en fuldkommen positiv lineær korrelation).
50 F.eks. oversættelsen af det sidste processkrift ved afslutningen af den skriftlige forhandling og oversættelsen af domsudkastet.
51 Dette gælder dommene og generaladvokaternes forslag til afgørelse.
52 F.eks. 20 dage for oversættelse af en anmodning om præjudiciel afgørelse og generelt to måneder for oversættelse af processkrifter (højst 50 sider i Retten).
53 Navnlig Justitskontoret, den ansvarlige afdelingsformands kabinet og den refererende dommers kabinet.
54 Følgende elementer indgår i målingen: 1) oversættelsesomkostninger, 2) oversættelsesomkostninger (glidende gennemsnit), 3) oversatte sider (output), 4) kvalitetskontrol, 5) overholdelse af frister/rettidig levering af anmodninger, 6) oversættere, 7) arbejdstempo, 8) outsourcede sider og 9) output og indikatorer, der ikke vedrører oversættelse.
55 Opfølgning på bemærkningerne og anbefalingerne i Parlamentets dechargeafgørelse for 2013 af 29. april 2015 (punkt 24).
56 CEPEJ Studies nr. 24: “European judicial systems - Efficiency and quality of justice - Thematic report: Use of information technology in European courts” (2016).
57 “Evolution des technologies de linformation à la Cour de Justice de lUnion européenne: Une approche stratégique 2016-2020”.
58 Generaladvokaterne har lov til at udarbejde deres forslag til afgørelse på deres eget sprog, men opfordres til at bruge et af “relæsprogene” (tysk, engelsk, spansk eller italiensk) eller fransk.
1 The EU 2016 Justice Scoreboard (COM (2016) 199 final), s. 7.
| Begivenhed | Dato |
|---|---|
| Arbejdet påbegyndt | 10.5.2016 |
| Udkastet til vurdering officielt sendt til Den Europæiske Unions Domstol | 29.6.2017 |
| Performancevurderingen vedtaget efter den kontradiktoriske procedure | 5.9.2017 |
| Officielle svar fra Den Europæiske Unions Domstol modtaget på alle sprog | 30.8.2017 |
Revisionsholdet
Revisionsrettens særberetninger præsenterer resultaterne af revisioner vedrørende EU-politikker og -programmer eller forvaltningsspørgsmål i forbindelse med specifikke budgetområder. Med henblik på at opnå maksimal effekt udvælger og udformer Revisionsretten sine revisionsopgaver under hensyntagen til de risici, der knytter sig til forvaltningens resultatopnåelse eller regeloverholdelsen, de pågældende indtægters eller udgifters omfang, den fremtidige udvikling samt den politiske og offentlige interesse.
Denne performancevurdering blev udført af Revisionsafdeling V - der ledes af Lazaros S. Lazarou, medlem af Revisionsretten - hvis fokus er finansiering og administration af Unionen. Arbejdet blev ledet af Kevin Cardiff, medlem af Revisionsretten, med støtte fra Gabriele Cipriani, ledende rådgiver, Michael Bain, ledende administrator, Alberto Gasperoni, opgaveansvarlig og ledende administrator, Christophe Lesauvage, ledende administrator (juridiske anliggender), João Nuno Coelho dos Santos, ledende revisor, Diana Voinea, revisor, og juristerne Birgit Schaefer, Ide Ni Riagain, Georgios-Marios Prantzos og Marine Mina.
Kontakt
DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET
12, rue Alcide De Gasperi
1615 Luxembourg
LUXEMBOURG
Tlf. +352 4398-1
E-mail: eca-info@eca.europa.eu
Websted: eca.europa.eu
Twitter: @EUAuditors
Yderligere oplysninger om EU fås på internet via Europaserveren (http://europa.eu)
Luxembourg: Den Europæiske Unions Publikationskontor, 2017
| ISBN 978-92-872-8141-8 | ISSN 1977-5636 | doi:10.2865/910238 | QJ-AB-17-014-DA-N | |
| HTML | ISBN 978-92-872-8102-9 | ISSN 1977-5636 | doi:10.2865/626461 | QJ-AB-17-014-DA-Q |
© Den Europæiske Union, 2017
Tilladelse til at anvende eller gengive fotos eller andet materiale, hvortil Den Europæiske Union ikke har ophavsretten, skal indhentes direkte hos indehaveren af ophavsretten.
SÅDAN KONTAKTER DU EU
Personligt
Der findes flere hundrede Europe Direct-informationscentre i hele EU. Find dit nærmeste center på: http://europa.eu/contact
Pr. telefon eller e-mail
Europe Direct er en tjeneste, der besvarer spørgsmål om EU. Kontakt Europe Direct:
- på gratisnummer: 00 800 6 7 8 9 10 11 (visse operatører tager betaling for disse opkald)
- på følgende nummer: +32 22999696 eller
- pr. e-mail: http://europa.eu/contact
SÅDAN FINDER DU OPLYSNINGER OM EU
Online
Oplysninger om EU er tilgængelige på alle EU’s officielle sprog på Europawebstedet: http://europa.eu
EU-publikationer
Du kan downloade eller bestille EU-publikationer gratis eller mod betaling fra EU Bookshop på: http://op.europa.eu/eubookshop.
Du kan bestille flere eksemplarer af de gratis publikationer ved at kontakte Europe Direct eller dit lokale informationscenter (se http://europa.eu/contact).
EU-ret og relaterede dokumenter
Du kan nemt få adgang til EU’s juridiske oplysninger (herunder al EU-ret siden 1951) på alle officielle EU-sprog på EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Åbne data fra EU
EU’s portal for åbne data (http://data.europa.eu/euodp/da/data) giver adgang til datasæt fra EU. Dataene kan downloades og genanvendes gratis til både kommercielle og ikke-kommercielle formål.
