-
Objavljeno06/12/2024
-
Predvidena objava10/03/2025
-
Danes13/07/2025
Nastavitveni pripomočki
- označuje samodejno prevedeno besedilo v jeziku iskanja
Neposredna sklenitev pogodbe o izvajanju javne službe za storitve avtobusnega javnega potniškega prevoza na ozemlju mesta Eberbach. Besedilo samodejno prevedeno v jezik brskanja Strojni prevod
Pogodba zajema storitve avtobusnega prevoza (koda CPV 60112200) v mestu Eberbach (koda NUTS DE128) v paketu avtobusnih linij: • Eberbach, ki ga sestavljajo avtobusne linije VRN 801,802,803,804,805,806,807,808,809, katerih trenutna ponudba voznega reda je dostopna prek informacij o voznem redu VRN na www.vrn.de. Kvalitativne in operativne zahteve, ki jih je treba upoštevati v okviru prevozne pogodbe poleg obsega voznega reda za zagotovitev zadostne prevozne storitve, izhajajo iz opredelitev lokalnih prometnih načrtov organov in skupnega lokalnega prometnega načrta prometnega združenja Ren-Neckar (v zvezi s tem je treba zlasti upoštevati poglavji Kakovost in zagotavljanje kakovosti v okviru GNVP VRN). Na podlagi statuta o enotni omrežni tarifi v prometnem združenju Ren-Neckar (splošni predpis) je treba uporabljati tarifo omrežja prometnega združenja Ren-Neckar, vključno z vsemi prehodnimi tarifnimi predpisi. Za določitev vrednosti povpraševanja svežnja prog se uporablja samodejni sistem štetja potnikov. Naslednji predpisi o skladnosti s tarifami in socialni standardi so del zadostne prometne službe za zagotavljanje operativne kakovosti: Zaradi razmer na trgu dela v metropolitanski regiji Ren-Neckar in gospodarskih regijah Vorder- und Südpfalz bo moral prihodnji prevoznik svojim zaposlenim izplačati vsaj plačo, določeno v skladu z LTTG v skladu z reprezentativnimi kolektivnimi pogodbami, da bi zagotovil zadostno usposobljenost voznikov za opravljanje storitve in delovne pogoje, določene v teh kolektivnih pogodbah. Dodatne specifikacije so na voljo na spletni strani https://lsjv.rlp.de/en/unsere-aufgaben/arbeit/landestariftreuegesetz-lttg/. Ta obveznost velja dinamično za celotno trajanje novega pogodbenega obdobja, tj. vedno v zvezi s prilagoditvami kolektivnih pogodb, ki bodo še izvedene v prihodnosti. Če se uporabijo podizvajalci, morajo zagotoviti tudi izpolnjevanje teh obveznosti. Poleg socialnih standardov, ki jih je treba zagotoviti s kolektivnimi pogodbami, za vse zaposlene voznike veljajo naslednji pogoji za odmore za vožnjo in odmore: Odmori in odmore v času vožnje, ki se po kolektivni pogodbi ne štejejo za delovni čas, ne smejo presegati 60 minut na izmeno. Če odmori v času vožnje in odmori presegajo to omejitev, se odmori v delovnem času, ki presegajo 60-minutno omejitev, pripišejo delovnemu času. Realni, neplačani prosti čas v smislu skupne službe vključuje enkratno prekinitev dela na izmeno za najmanj dve uri, ki se začne in konča v kraju stalnega prebivališča (okrožja) zaposlenega ali na lokaciji podjetja z ustreznimi socialnimi prostori. Zagotavljanje socialnih prostorov v tem okviru ni pomembno, če prekinitev dela traja več kot štiri ure. Besedilo samodejno prevedeno v jezik brskanja Strojni prevod
Vsebina, objavljena na tej strani, je mišljena zgolj kot dodatna storitev in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njeno vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Uradne različice zadevnih obvestil o javnih naročilih so tiste, ki so objavljene v Dopolnilu k Uradnemu listu Evropske unije in so na voljo na portalu TED. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav na tej strani. Več informacij je na voljo v obvestilu o razložljivosti in odgovornosti v zvezi z javnimi naročili.